background image

34

To remove the pad:

• Remove the elastic loops from the pegs and the pad clips on the seat bottom.
• Pull the restraints down through the slots in the pad. Lift the pad off the seat.

To replace the pad, follow the assembly instructions.

Pour retirer le coussin :

• Détacher les élastiques des chevilles et les pinces du rebord du siège.
• Faire passer les courroies dans les fentes du coussin. Retirer le coussin du siège.

Pour remettre le coussin en place, suivre les instructions d'assemblage.

Das Polster abnehmen:

• Nehmen Sie die elastischen Schlaufen von den Stiften und die Klammern von 

der Sitzfläche ab.

• Ziehen Sie die Schutzgurte durch die im Polster befindlichen Schlitze nach 

unten. Nehmen Sie das Polster vom Sitz ab.

Befolgen Sie zum erneuten Anbringen des Polsters die oben beschriebenen 
Anleitungsschritte.

Verwijderen van het kussentje:

• verwijder de elastieken lusjes van de pennetjes en maak de klemmetjes los van 

de zitting.

• Haal de riempjes door de gleufjes van het kussentje. Haal het kussentje van 

de zitting.

Om het kussen weer vast te maken kunt u de eerder genoemde 
instructies volgen.

Per rimuovere l'imbottitura:

• Rimuovere gli anelli elastici dai perni e dai ganci dell'imbottitura sul fondo 

del seggiolino.

• Tirare i fermi attraverso le fessure dell'imbottitura. Rimuovere l'imbottitura 

dal seggiolino.

Per riposizionare l'imbottitura, seguire le istruzioni di montaggio.

Para retirar el acolchado:

• Retirar los ganchos elásticos de las clavijas y los ganchos del asiento.
• Pasar los extremos de los cinturones por las ranuras del acolchado. Sacar el 

acolchado del asiento.

Para volverlo a colocar, seguir las instrucciones de montaje.

Sådan afmonteres hynden:

• Fjern gummibåndene fra tappene og hægterne på sædebunden.
• Træk remmene ned gennem rillerne i hynden. Løft hynden af sædet.

Hvis du vil montere hynden igen, skal du følge samleanvisningerne.

BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
ANSICHT UNTERSEITE
ONDERAANZICHT
VISTA DAL BASSO
VISTO DESDE ABAJO
SET NEDEFRA
VISTO PELA BASE
KUVA ALTA
SETT FRA UNDERSIDEN
UNDERIFRÅN
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
ALTTAN GÖRÜNÜM
ИЗГЛЕД ОТДОЛУ

Para retirar o forro:

• Retirar os elásticos dos pinos e os ganchos do forro do assento.
• Puxar os cintos através das ranhuras do forro. Levantar o forro almofadado 

do assento.

Para voltar a colocar o forro almofadado, seguir as instruções de montagem.

Pehmusteen irrotus:

• Irrota kumilenkit tapeista ja pidikkeet istuinosan ympäriltä.
• Pujota kiinnitysvyöt pehmusteen rei'istä. Nosta pehmuste istuimelta.

Kiinnitä pehmuste takaisin paikalleen kokoamisohjeiden mukaan.

Slik tar du av setetrekket:

• Hekt av de elastiske løkkene på setebunnen fra tappene og festene 

på setetrekket.

• Dra sikkerhetsselen ned gjennom sporene i stofftrekket. Ta setetrekket av setet.

Følge monteringsinstruksjonene for å få setetrekket på plass igjen.

Ta bort dynan så här:

• Lossa de elastiska öglorna från stiften och klämmorna från sitsbotten.
• Dra ner säkerhetsremmarna genom öppningarna i dynan. Lyft bort dynan 

från sitsenheten.

För att sätta tillbaka dynan, följ monteringsanvisningarna.

Για να βγάλετε το ύφασμα:

• Αφαιρέστε τις ελαστικές θηλιές από τις προεξοχές και τα κλιπ από τη 

βάση καθίσματος.

• Τραβήξτε τις άκρες του συστήματος συγκράτησης μέσα από τις εσοχές του 

υφάσματος του καθίσματος. Απομακρύνετε το ύφασμα από το κάθισμα.

Για να βάλετε το ύφασμα ξανά ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμολόγησης.

Kılıfı çıkarmak için:

• Elastik ilmekleri koltuğun altındaki mandal ve kılıf klipslerinden çıkarın.
• Koruma kemerlerini kılıftaki deliklerden geçirin. Kılıfı koltuktan yukarı 

doğru çekin.

Kılıfı yeniden takmak için montaj talimatlarına bakın.

За сваляне на калъфа:

• Свалете еластичните примки от щифтовете и клипсовете на калъфа от 

долната част на седалката.

• Издърпайте ограничителите надолу през отворите в калъфа. Свалете 

калъфа от седалката.

За поставяне на калъфа, следвайте инструкциите за сглобяване.

Содержание T2535

Страница 1: ...struzioni prima dell uso e conservarle per riferimento futuro ADVERTENCIA Leer las instrucciones antes de la utilizaci n seguirlas y conservarlas como referencia VIGTIGT L s brugsanvisningen grundigt...

Страница 2: ...chtigt lassen Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Produkt nicht mehr benutzen sobald das Kind ohne Hilfe sitzen kann oder ber 9 kg wiegt Dieses Produkt ist nicht dazu best...

Страница 3: ...uma superf cie elevada como por exemplo uma mesa Para evitar ferimentos certifique se de que a crian a est afastada do produto quando dobrado ou desdobrado N o deixar crian as brincarem com este produ...

Страница 4: ...llan n z Kendi ba na oturmaya ba layan veya 9 kg dan a r ocuklar i in bu r n kullanmay n z Bu r n uzun s reli uyku i in tasarlanmam t r Bu r n asla masa gibi y ksek zeminlerde kullanmay n z Yaralanmay...

Страница 5: ...rijen niet inbegrepen Dit product is niet bedoeld als vervanging voor een ledikant of bed Als uw kind slaap nodig heeft moet het in z n bedje of ledikant Dit product altijd gebruiken in een ruimte met...

Страница 6: ...ove m du legge barnet i en egnet seng Bruk bare gyngen der det er tilstrekkelig ventilasjon For unng overoppheting m ikke gyngen utsettes for varmekilder for eksempel radiatorer ovner direkte sollys k...

Страница 7: ...ckenlehnenstange Rugleuningstang Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arka Borusu 2 Seat Back Hubs 2 fixatio...

Страница 8: ...l Dra inte t f r h rt Vidalar veya c vatay ok fazla s kmay n 8 x 1 9 cm Screw 8 Vis n 8 de 1 9 cm 8 Nr 8 x 1 9 cm Schraube 8 Nr 8 x 1 9 cm schroef 8 8 vite 8 x 1 9 cm 8 tornillos n 8 de 1 9 cm 8 x 1 9...

Страница 9: ...ebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit onderdelen door iets anders vervangen IMPORTANTE Prima del mont...

Страница 10: ...Seguir empujando la pata inferior hasta que el bot n encaje en el orificio Repetir esta operaci n para montar la otra pata inferior en el otro tramo superior Tryk p knappen for enden af et af de nedr...

Страница 11: ...oporte del armaz n Ajustar el orificio de la barra de soporte del armaz n en la clavija de la pata opuesta Apretar la barra de soporte hasta encajarla en su sitio Tr k benene v k fra hinanden L ft den...

Страница 12: ...pas s ins rer essayer l autre fente Stecken Sie die R ckenlehnenhalterungen in die in der Sitzfl che befindlichen Schlitze Hinweis Die R ckenlehnenhalterungen passen nur auf eine Art Passt eine Halte...

Страница 13: ...Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arkal Borusu Encajar los extremos del tubo del respaldo en las conexio...

Страница 14: ...9 cm en la pieza circular del tubo del armaz n y apretarlos con un destornillador de estrella Frame Tube Bras Rahmenstange Framestang Tubo del telaio Tubo del armaz n Rammer r Tubo da estrutura Runkop...

Страница 15: ...hele riktig vei S tt i M5 x 40 mm skruven genom h let i det vre sitsr ret Dra t skruven ordentligt med insexsnyckeln V nd upp monteringen M5 x 40 st koltuk borusundaki delikten bir M5 x 40 mm c vata...

Страница 16: ...r le repli sup rieur au dos du coussin sur le tube du dossier Schieben Sie die auf der R ckseite des Polsters befindliche obere Tasche ber die R ckenlehnenstange Schuif de opening bovenaan de achterka...

Страница 17: ...Petit enfant Ins rer les extr mit s des courroies d paule dans les fentes inf rieures l arri re du coussin Kleineres Baby Die Enden der Schultergurte durch die unteren Schlitze im R ckenteil des Sitzp...

Страница 18: ...NSICHT UNTERSEITE ONDERAANZICHT VISTA DAL BASSO VISTO DESDE ABAJO SET NEDEFRA VISTO PELA BASE KUVA ALTA SETT FRA UNDERSIDEN UNDERIFR N ALTTAN G R N M Bevestig de elastieken lussen aan de pennetjes ond...

Страница 19: ...selene gjennom sporene i kroppsst tten F r in midjeremmarna genom ppningarna i kudden Bel kemerlerini v cut deste indeki yuvalar n i inden ekin Place the body support onto the pad Placer le support po...

Страница 20: ...n Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los en leg het even apart Plaats vier D LR20 alkalinebatterijen in de batterijhouder Zet het batterijklepje weer op z n plaa...

Страница 21: ...um Zellen miteinander kombinieren Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln Darauf achten dass die Batterien in der richtigen Polrichtung ein...

Страница 22: ...via paristoja l lataa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa Sikkerhetsinformasjon om...

Страница 23: ...Produkt spielen lassen Das Produkt nicht bewegen oder anheben wenn sich ein Kind darin befindet Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van val of verstrikking te voorkomen Nooit uw kind zonder toez...

Страница 24: ...n v ltt miseksi l j t lasta ilman valvontaa K yt aina kiinnitysv it l k yt tuotetta kun lapsi oppii istumaan tuetta tai painaa yli 9 kg T t tuotetta ei ole tarkoitettu siihen ett lapsi nukkuisi siin p...

Страница 25: ...llan n z Kendi ba na oturmaya ba layan veya 9 kg dan a r ocuklar i in bu r n kullanmay n z Bu r n uzun s reli uyku i in tasarlanmam t r Bu r n asla masa gibi y ksek zeminlerde kullanmay n z Yaralanmay...

Страница 26: ...urroies abdominales Bauchgurte Heupriempjes Cinghie della vita Cinturones de cintura Hofteremme Cintos abdominais Sivuvy t Mageseler Midjeremmar Bel Kemerleri Cinto de entre pernas Cinto de entre pern...

Страница 27: ...e r f rer la section suivante pour prendre connaissance des instructions de serrage des courroies abdominales Ziehen Sie jeden der Bauchgurte fest sodass das Schutzsystem fest an Ihrem Kind anliegt Im...

Страница 28: ...llo tirando l estremit dell anello verso la fibbia Tirare l estremit fissa della cinghia per accorciare l estremit libera della cinghia 2 Ripetere l operazione per allentare l altra cinghia Nota Una v...

Страница 29: ...aukelrichtung Drehen Sie den Sitz bis er an der daf r vorgesehenen Stelle einrastet um eine Schaukelrichtung auszuw hlen Schommelrichting Draai het stoeltje totdat het vergrendeld is en kies een schom...

Страница 30: ...nctionnement Betriebsanzeige Stroomlampje L E D di attivazione Piloto indicador de encendido Str mindikator LED indicador de liga o Virran merkkivalo P av indikator Str mbrytarindikator G LED i Swing...

Страница 31: ...e Premere i tasti volume e per regolare il volume al livello pi adatto al bambino Suggerimento La musica o i suoni si disattiveranno dopo circa 15 20 minuti Premere uno dei tasti musica e suoni o il t...

Страница 32: ...lydene sl r seg av etter 15 20 minutter Trykk p musikk og lydknappene eller uroknappen for starte p nytt Gunga Skjut str mbrytaren f r att s tta P str mmen Str mbrytarindikatorn t nds Tryck p knapparn...

Страница 33: ...opa delicada No usar lej a Secarlos por separado en la secadora a baja temperatura y retirarlos inmediatamente al terminar el programa El armaz n y el m vil pueden limpiarse con un pa o humedecido en...

Страница 34: ...de los cinturones por las ranuras del acolchado Sacar el acolchado del asiento Para volverlo a colocar seguir las instrucciones de montaje S dan afmonteres hynden Fjern gummib ndene fra tappene og h g...

Страница 35: ...stange und klappen Sie die Rahmenst tzleiste herunter Maak het uiteinde van de framesteunstang los van de poot en zet m omlaag Staccare l estremit della barra di supporto del telaio dalla gamba e abba...

Страница 36: ...esnes Cedex N Cristal 0969 36 99 99 Num ro non surtax ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich STERREICH Mattel Ges m b H Campus 21 Liebermannstra e A01 404 A 234...

Отзывы: