background image

12

4

• Turn the seat bottom face down.
• Insert four #8 x 1,9 cm screws into the holes in the seat and tighten with 

a Phillips screwdriver.

• Turn the assembly upright.

• Mettre l'assise du siège à l'envers.
• Insérer quatre vis n° 8 de 1,9 cm dans les trous et les serrer avec un 

tournevis cruciforme.

• Remettre l'assemblage à l'endroit.

• Drehen Sie den Sitz um, sodass die Sitzfläche nach unten zeigt.
• Stecken Sie vier Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben in die im Sitz befindlichen Löcher, und 

ziehen Sie diese mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest.

• Stellen Sie die zusammengebaute Einheit aufrecht hin.

• Zet de zitting ondersteboven.
• Steek vier Nr. 8 x 1,9 cm schroeven in de gaatjes van de zitting en draai ze vast 

met een kruiskopschroevendraaier.

• Zet de zitting rechtop.

• Capovolgere il fondo del seggiolino.
• Inserire quattro viti #8 x 1,9 cm nei fori del seggiolino e stringerle con un 

cacciavite a stella.

• Raddrizzare la struttura.

• Poner el asiento del revés.
• Introducir cuatro tornillos nº 8 de 1,9 cm en los agujeros del asiento y apretarlos 

con un destornillador de estrella.

• Poner el conjunto montado del derecho.

• Vend sædebunden på hovedet.
• Før 4 #8 x 1,9 cm skruer ind i hullerne i sædet, og spænd dem med 

en stjerneskruetrækker.

• Vend sædebunden om igen.

• Virar o assento ao contrário.
• Inserir quatro parafusos nº 8 de 1,9 cm nos orifícios do assento e aparafusar com 

uma chave de fendas Phillips.

• Colocar na vertical a estrutura já montada.

• Käännä istuinosa ylösalaisin.
• Aseta 4 #8 x 1,9 cm:n ruuvia istuinosan reikiin ja kiristä ruuvit ristipäämeisselillä.
• Käännä rakennelma oikein päin.

• Snu setet opp-ned.
• Sett inn 4 skruer (nr. 8 x 1,9 cm) i hullene i setet, og stram til med et stjerneskrujern.
• Snu setet riktig vei.

• Vänd sitsbotten med framsidan nedåt.
• Sätt i fyra skruvar 8 x 1,9 cm i hålen i sitsen och dra åt med en stjärnskruvmejsel.
• Vänd monteringen rätt.

• Αναποδογυρίστε το κάθισμα.
• Βιδώστε τέσσερις βίδες #8 x 1,9 εκ. στο κάθισμα.
• Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι σε όρθια θέση.

• Fit the seat back hubs into the slots in the seat bottom.

Hint: 

The seat back hubs only fit one way. If they do not seem to fit, try the 

other slot.

• Insérer les fixations du dossier dans les fentes de l'assise du siège.

Remarque : 

les fixations du dossier ne peuvent être insérées que dans un seul 

sens. Si elles ne semblent pas s'insérer, essayer l'autre fente.

• Stecken Sie die Rückenlehnenhalterungen in die in der Sitzfläche 

befindlichen Schlitze.

Hinweis:

 Die Rückenlehnenhalterungen passen nur auf eine Art. Passt eine 

Halterung nicht, muss sie in dem anderen Schlitz befestigt werden.

• Steek de rugleuningscharnieren in de gaatjes van de zitting.

Tip:

 de rugleuningscharnieren passen maar op één manier. Als een scharnier niet 

in het gaatje past, moet u het andere gaatje proberen.

• Inserire i mozzi dello schienale nelle fessure del fondo del seggiolino.

Suggerimento: 

I mozzi dello schienale possono essere inseriti in un solo verso. 

Se non dovessero inserirsi correttamente, provare con l'altra fessura.

• Encajar las conexiones en las muescas del asiento.

Atención: 

las conexiones para el respaldo solo encajan de una manera. Si no 

encajan bien, probar al otro lado.

• Før ryglænsnavene ind i rillerne i sædebunden.

Tip:

 Ryglænsnavene kan kun sættes fast på én måde. Hvis de ikke passer, så prøv 

at bytte om på dem.

• Inserir os eixos das costas da cadeira nas ranhuras do assento.

Atenção:

 Os eixos das costas da cadeira só encaixam de uma forma. Se 

parecerem não encaixar, tentar encaixar à outra ranhura.

• Sovita selkänojan liitäntäkappaleet istuinosan koloihin.

Vihje: 

The seat back hubs only fit one way. Jos ne eivät tunnu sopivan, kokeile 

toista koloa.

• Fest seteryggsfestene i sporene på setebunnen.

Tips: 

Seteryggsfestene kan bare festes én vei. Hvis de ikke passer, prøver du bare 

det andre sporet.

• Sätt ryggstödshållarna på öppningarna på sitsbotten.

Tips: 

Ryggstödshållarna går bara att sätta dit på ett sätt. Om de inte verkar passa, 

byt plats på dem och försök igen.

• Προσαρμόστε τα κομμάτια σύνδεσης πλάτης στις εσοχές στη βάση καθίσματος.

Συμβουλή: 

Τα κομμάτια σύνδεσης της πλάτης προσαρμόζονται με ένα μόνο 

τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζονται, προσπαθήστε στην άλλη εσοχή.

• Koltuk arkalığı göbeklerini koltuk tabanındaki yuvalara yerleştirin.

İpucu: 

Koltuk arkalığı göbekleri yalnızca tek yönden takılır. Eğer uymuyorsa, diğer 

yuvayı deneyin.

• Поставете главините на облегалката в отворите на седалката.

Съвет: 

Главините на облегалката могат да се поставят само едностранно. 

Когато не са поставени добре, опитайте да ги поставите в другия отвор.

Seat Bottom
Assise du siège
Sitzfläche
Zitting
Fondo del seggiolino
Asiento
Sædebund
Assento
Istuinosa
Setebunn
Sitsbotten
Βάση Καθίσματος
Koltuk Tabanı
Седалка

Seat Back Hubs
Fixations du dossier
Rückenlehnenhalterungen
Rugleuningscharnieren
Mozzi dello schienale
Conexiones para el respaldo
Ryglænsnav

Eixos das costas da cadeira
Selkänojan liitäntäkappaleet
Seteryggsfester
Ryggstödshållare
Κομμάτια Σύνδεσης Πλάτης
Koltuk Arkalığı Göbekleri
Главини на облегалката

5

BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
ANSICHT UNTERSEITE
ONDERAANZICHT
VISTA DAL BASSO
VISTO DESDE ABAJO
SET NEDEFRA

VISTO PELA BASE
KUVA ALTA
SETT FRA UNDERSIDEN
UNDERIFRÅN
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
ALTTAN GÖRÜNÜM
ИЗГЛЕД ОТДОЛУ

Содержание T2535

Страница 1: ...struzioni prima dell uso e conservarle per riferimento futuro ADVERTENCIA Leer las instrucciones antes de la utilizaci n seguirlas y conservarlas como referencia VIGTIGT L s brugsanvisningen grundigt...

Страница 2: ...chtigt lassen Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Produkt nicht mehr benutzen sobald das Kind ohne Hilfe sitzen kann oder ber 9 kg wiegt Dieses Produkt ist nicht dazu best...

Страница 3: ...uma superf cie elevada como por exemplo uma mesa Para evitar ferimentos certifique se de que a crian a est afastada do produto quando dobrado ou desdobrado N o deixar crian as brincarem com este produ...

Страница 4: ...llan n z Kendi ba na oturmaya ba layan veya 9 kg dan a r ocuklar i in bu r n kullanmay n z Bu r n uzun s reli uyku i in tasarlanmam t r Bu r n asla masa gibi y ksek zeminlerde kullanmay n z Yaralanmay...

Страница 5: ...rijen niet inbegrepen Dit product is niet bedoeld als vervanging voor een ledikant of bed Als uw kind slaap nodig heeft moet het in z n bedje of ledikant Dit product altijd gebruiken in een ruimte met...

Страница 6: ...ove m du legge barnet i en egnet seng Bruk bare gyngen der det er tilstrekkelig ventilasjon For unng overoppheting m ikke gyngen utsettes for varmekilder for eksempel radiatorer ovner direkte sollys k...

Страница 7: ...ckenlehnenstange Rugleuningstang Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arka Borusu 2 Seat Back Hubs 2 fixatio...

Страница 8: ...l Dra inte t f r h rt Vidalar veya c vatay ok fazla s kmay n 8 x 1 9 cm Screw 8 Vis n 8 de 1 9 cm 8 Nr 8 x 1 9 cm Schraube 8 Nr 8 x 1 9 cm schroef 8 8 vite 8 x 1 9 cm 8 tornillos n 8 de 1 9 cm 8 x 1 9...

Страница 9: ...ebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele instructies Nooit onderdelen door iets anders vervangen IMPORTANTE Prima del mont...

Страница 10: ...Seguir empujando la pata inferior hasta que el bot n encaje en el orificio Repetir esta operaci n para montar la otra pata inferior en el otro tramo superior Tryk p knappen for enden af et af de nedr...

Страница 11: ...oporte del armaz n Ajustar el orificio de la barra de soporte del armaz n en la clavija de la pata opuesta Apretar la barra de soporte hasta encajarla en su sitio Tr k benene v k fra hinanden L ft den...

Страница 12: ...pas s ins rer essayer l autre fente Stecken Sie die R ckenlehnenhalterungen in die in der Sitzfl che befindlichen Schlitze Hinweis Die R ckenlehnenhalterungen passen nur auf eine Art Passt eine Halte...

Страница 13: ...Tubo dello schienale Tubo del respaldo Rygl nsr r Tubo das costas da cadeira Selk nojan putki Seteryggsb yle Ryggst dsr r Koltuk Arkal Borusu Encajar los extremos del tubo del respaldo en las conexio...

Страница 14: ...9 cm en la pieza circular del tubo del armaz n y apretarlos con un destornillador de estrella Frame Tube Bras Rahmenstange Framestang Tubo del telaio Tubo del armaz n Rammer r Tubo da estrutura Runkop...

Страница 15: ...hele riktig vei S tt i M5 x 40 mm skruven genom h let i det vre sitsr ret Dra t skruven ordentligt med insexsnyckeln V nd upp monteringen M5 x 40 st koltuk borusundaki delikten bir M5 x 40 mm c vata...

Страница 16: ...r le repli sup rieur au dos du coussin sur le tube du dossier Schieben Sie die auf der R ckseite des Polsters befindliche obere Tasche ber die R ckenlehnenstange Schuif de opening bovenaan de achterka...

Страница 17: ...Petit enfant Ins rer les extr mit s des courroies d paule dans les fentes inf rieures l arri re du coussin Kleineres Baby Die Enden der Schultergurte durch die unteren Schlitze im R ckenteil des Sitzp...

Страница 18: ...NSICHT UNTERSEITE ONDERAANZICHT VISTA DAL BASSO VISTO DESDE ABAJO SET NEDEFRA VISTO PELA BASE KUVA ALTA SETT FRA UNDERSIDEN UNDERIFR N ALTTAN G R N M Bevestig de elastieken lussen aan de pennetjes ond...

Страница 19: ...selene gjennom sporene i kroppsst tten F r in midjeremmarna genom ppningarna i kudden Bel kemerlerini v cut deste indeki yuvalar n i inden ekin Place the body support onto the pad Placer le support po...

Страница 20: ...n Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los en leg het even apart Plaats vier D LR20 alkalinebatterijen in de batterijhouder Zet het batterijklepje weer op z n plaa...

Страница 21: ...um Zellen miteinander kombinieren Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln Darauf achten dass die Batterien in der richtigen Polrichtung ein...

Страница 22: ...via paristoja l lataa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa Sikkerhetsinformasjon om...

Страница 23: ...Produkt spielen lassen Das Produkt nicht bewegen oder anheben wenn sich ein Kind darin befindet Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van val of verstrikking te voorkomen Nooit uw kind zonder toez...

Страница 24: ...n v ltt miseksi l j t lasta ilman valvontaa K yt aina kiinnitysv it l k yt tuotetta kun lapsi oppii istumaan tuetta tai painaa yli 9 kg T t tuotetta ei ole tarkoitettu siihen ett lapsi nukkuisi siin p...

Страница 25: ...llan n z Kendi ba na oturmaya ba layan veya 9 kg dan a r ocuklar i in bu r n kullanmay n z Bu r n uzun s reli uyku i in tasarlanmam t r Bu r n asla masa gibi y ksek zeminlerde kullanmay n z Yaralanmay...

Страница 26: ...urroies abdominales Bauchgurte Heupriempjes Cinghie della vita Cinturones de cintura Hofteremme Cintos abdominais Sivuvy t Mageseler Midjeremmar Bel Kemerleri Cinto de entre pernas Cinto de entre pern...

Страница 27: ...e r f rer la section suivante pour prendre connaissance des instructions de serrage des courroies abdominales Ziehen Sie jeden der Bauchgurte fest sodass das Schutzsystem fest an Ihrem Kind anliegt Im...

Страница 28: ...llo tirando l estremit dell anello verso la fibbia Tirare l estremit fissa della cinghia per accorciare l estremit libera della cinghia 2 Ripetere l operazione per allentare l altra cinghia Nota Una v...

Страница 29: ...aukelrichtung Drehen Sie den Sitz bis er an der daf r vorgesehenen Stelle einrastet um eine Schaukelrichtung auszuw hlen Schommelrichting Draai het stoeltje totdat het vergrendeld is en kies een schom...

Страница 30: ...nctionnement Betriebsanzeige Stroomlampje L E D di attivazione Piloto indicador de encendido Str mindikator LED indicador de liga o Virran merkkivalo P av indikator Str mbrytarindikator G LED i Swing...

Страница 31: ...e Premere i tasti volume e per regolare il volume al livello pi adatto al bambino Suggerimento La musica o i suoni si disattiveranno dopo circa 15 20 minuti Premere uno dei tasti musica e suoni o il t...

Страница 32: ...lydene sl r seg av etter 15 20 minutter Trykk p musikk og lydknappene eller uroknappen for starte p nytt Gunga Skjut str mbrytaren f r att s tta P str mmen Str mbrytarindikatorn t nds Tryck p knapparn...

Страница 33: ...opa delicada No usar lej a Secarlos por separado en la secadora a baja temperatura y retirarlos inmediatamente al terminar el programa El armaz n y el m vil pueden limpiarse con un pa o humedecido en...

Страница 34: ...de los cinturones por las ranuras del acolchado Sacar el acolchado del asiento Para volverlo a colocar seguir las instrucciones de montaje S dan afmonteres hynden Fjern gummib ndene fra tappene og h g...

Страница 35: ...stange und klappen Sie die Rahmenst tzleiste herunter Maak het uiteinde van de framesteunstang los van de poot en zet m omlaag Staccare l estremit della barra di supporto del telaio dalla gamba e abba...

Страница 36: ...esnes Cedex N Cristal 0969 36 99 99 Num ro non surtax ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich STERREICH Mattel Ges m b H Campus 21 Liebermannstra e A01 404 A 234...

Отзывы: