background image

21

G

 Mobile  Dome

F

 Dôme du mobile

D

 Kuppel

N

 Mobielkoepel

I

 Cupola  Giostrina

E

 Cúpula del móvil

K

 Uroens  modtager

P

 Cúpula do Móbile

T

 Mobilen  kupu

M

 Kuppel på uro

s

 Mobilens  mottagare

R

 

£fiÏÔ˜ 

¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘

G

  • When using the remote, make sure that the arrow on the mobile’s 

dome is pointing towards the transmitter window on the remote. 

For best results make sure the path between the transmitter 
window on the remote and the dome on the mobile are in a 
direct line and free of obstacles. Rotate the mobile dome so 
that the arrow points to the area from which you’re most likely 
to use the remote.

 For example, if you’ll most often be using the 

remote from the doorway of the nursery, make sure that the arrow on 
the mobile dome is pointing towards the doorway and that the path 
between the mobile dome and the doorway is free from obstructions.

F

 • Quand la télécommande est utilisée, s'assurer que la flèche du dôme 

du mobile est orientée vers la fenêtre de l'émetteur de la télécom-
mande. 

Pour de meilleurs résultats, il ne doit pas y avoir d’objet 

entre la fenêtre de l’émetteur de la télécommande et le dôme 
du mobile. Faire tourner le dôme du mobile pour orienter la 
flèche en direction de l'endroit où la télécommande sera utilisée.

 

Par exemple, si la télécommande est le plus souvent utilisée sur 
le pas de porte de la chambre, s'assurer que la flèche du dôme du 
récepteur est orientée vers la porte et qu'il n'y a pas d'objet entre 
les deux.

D

  • Bei Gebrauch der Fernbedienung darauf achten, dass der Pfeil 

auf der Mobilekuppel zum Senderfenster der Fernbedienung weist. 

Für optimale Funktion sollte der Sender der Fernbedienung in 
direkter Sichtlinie mit dem Empfänger am Mobile liegen und 
sich keine Hindernisse dazwischen befinden. Die Mobilekuppel 
so drehen, dass sie in die Richtung zeigt, aus der die Fern-
bedienung betägt wird.

 Soll die Fernbedienung z. B. von der Tür 

des Kinderzimmers aus benutzt werden, muss der Pfeil auf der 
Mobilekuppel zur Tür zeigen, und es dürfen sich keine Hindernisse 
dazwischen befinden.

N

  • Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet u ervoor zorgen dat 

de pijl op de koepel van de mobiel gericht is op het zendervenstertje 
van de afstandsbediening. 

De beste verbinding krijgt u wanneer 

het zendervenstertje op de afstandsbediening en de koepel 
op de mobiel zich in een rechte lijn tegenover elkaar bevinden, 
zonder obstakels ertussen. Draai de koepel op de mobiel zo, 
dat de pijl gericht is op dat deel van de kamer waar u naar 
alle waarschijnlijkheid de afstandsbediening het meest zult 
gebruiken. 

Als u bijvoorbeeld de afstandsbediening het vaakst zult 

gebruiken vanuit de deuropening van de kinderkamer, moet u ervoor 
zorgen dat de pijl op de koepel van de mobiel gericht is op die 
deuropening, zonder obstakels ertussen.

I

  • Quando si usa il radiocomando, verificare che la freccia della cupola 

della giostrina sia puntata verso il trasmettitore del radiocomando.  

Per un funzionamento ottimale, assicurarsi che il trasmettitore 
del radiocomando e la cupola della giostrina siano in linea 
diretta e che lo spazio tra esse sia privo di ostacoli.  Ruotare 
la cupola della giostrina in modo tale che la freccia sia puntata 
verso l’area in cui generalmente viene utilizzato il radio-
comando. 

Per esempio, se il radiocomando viene utilizzato principal-

mente dal vano della porta della cameretta del bambino, assicurarsi 
che la freccia della cupola della giostrina sia puntata verso la porta 
e che lo spazio tra la cupola della giostrina e la porta sia privo 
di ostacoli.

E

  • Al utilizar el control remoto, asegurarse de que la flecha de la cúpula 

receptora del móvil está en dirección hacia el transmisor del control 
remoto. 

Para una óptima transmisión de la señal, el transmisor 

del control remoto y el receptor del móvil deben encontrarse 
en línea, sin obstáculos entre ellos (ver dibujo). Girar la cúpula 
receptora del móvil para que la flecha apunte hacia la zona 
desde donde se piensa utilizar el control remoto. 

Por ejemplo, 

si generalmente se va a utilizar el control remoto desde la puerta del 
dormitorio del bebé, asegurarse de que la flecha de la cúpula mira en 
dirección hacia la dicha puerta, y de que entre la cúpula y la puerta 
no hay ningún obstáculo que pueda dificultar la transmisión.

K

  • Sørg for, at pilen på uroens modtager peger mod fjernbetjeningens 

sendervindue, når denne bruges. 

Legetøjet fungerer bedst, hvis 

fjernbetjeningens sendervindue og uroens modtager står i 
direkte forbindelse – uden hindringer.  Vend modtageren, så 
pilen peger mod det område, hvorfra fjernbetjeningen oftest 
vil blive brugt. 

Hvis man f.eks. ofte vil bruge fjernbetjeningen fra 

barneværelsets døråbning, skal man sørge for, at modtageren peger 
hen imod døråbningen, og at der ikke er hindringer mellem modtager 
og døråbning.

P

  • Ao utilizar o controlo remoto, certifique-se de que a seta na 

cúpula do móbile fica direccionada para a janela do transmissor no 
controlo remoto. 

Para melhores resultados, certifique-se de que 

o caminho entre a janela do transmissor e do controlo remoto 
e a área do móbile estão em linha directa e livre de obstáculos.  
Rode o receptor do móbile de modo a que a seta fique 
direccionada para a área onde é provável usar mais vezes 
o controlo remoto. 

Por exemplo, se costuma  a utilizar o controlo 

remoto à porta do quarto do bebé, certifique-se de que a seta do 
receptor do móbile aponta para a porta e que o caminho entre 
o receptor do móbile e a porta está livre de obstáculos.

T

  • Kun käytät kaukosäädintä, varmista että mobilen kuvussa oleva 

nuoli osoittaa kohti kaukosäätimen signaali-ikkunaa. 

Varmista että 

kaukosäätimen signaali-ikkuna ja mobilen kupu ovat toisiaan 
kohti eikä niiden välillä ole esteitä.  Käännä mobilen kupu niin 
että nuoli osoittaa sinne, missä yleensä käytät kaukosäädintä. 

 

Jos esimerkiksi aiot käyttää kaukosäädintä yleensä lastenhuoneen 
ovensuussa, tarkista että mobilen kuvun nuoli osoittaa kohti 
oviaukkoa ja ettei kuvun ja oviaukon välillä ole esteitä.

M

  • Ved bruk av fjernkontrollen må pilen på uroens kuppel peke mot 

sendervinduet på fjernkontrollen. 

Resultatet blir best når det er 

åpent rom i rett linje mellom fjernkontrollen og kuppelen på 
uroen.  Vri kuppelen på uroen slik at pilen peker mot det området 
der du oftest vil bruke fjernkontrollen. 

Hvis du for eksempel oftest 

skal bruke fjernkontrollen fra døråpningen i barnerommet, stiller du 
inn pilen på kuppelen slik at den peker mot døråpningen, og sørger 
for at det ikke er noen hindringer mellom kuppelen og døråpningen.

s

  • När du använder fjärrkontrollen, se till att pilen på mobilens mottagare 

är riktad mot sändaren på fjärrkontrollen. 

Fjärrkontrollen fungerar 

bäst om du ser till att fönstret riktas rakt mot mottagaren och 
sändningsvägen är fri.  Vrid mottagaren på mobilen så att pilen 
pekar åt det håll varifrån du oftast kommer att använda fjärrkon-
trollen. 

Om du till exempel, oftast kommer att använda den från dörren 

till barnkammaren, skall pilen på mottagaren peka mot dörröppningen 
och ingenting får skymma "sikten" mellan mottagaren och dörren.

R

 • 

ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ 
ÛÙÔ ıfiÏÔ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¿ÙÈ ‰È·‚›‚·Û˘ ÙÔ˘ 
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÙÔ Ì¿ÙÈ ‰È·‚›‚·Û˘ 
ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ Î·È Ô ıfiÏÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ Ó· Â›Ó·È ÛÙËÓ 
›‰È· ¢ı›· Î·È ÙÔ ‰›Ô ·Ó¿ÌÂÛ¿ ÙÔ˘˜ ÂχıÂÚÔ ·fi ÂÌfi‰È·. °˘Ú›ÛÙ 
ÙÔ ıfiÏÔ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÒÛÙ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ Ó· ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ 
·fi fiÔ˘ Â›Ó·È Èı·ÓfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚÈÔ. °È· 
·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ·Ó Â›Ó·È Èı·ÓfiÙÂÚÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 
·fi ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ ·È‰ÈÎÔ‡ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘,  ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ÛÙÔ 
ıfiÏÔ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ Â›Ó·È Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ ÚÔ˜ ·˘Ù‹ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË 
Î·È fiÙÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·.

Содержание L0527

Страница 1: ...L0527 N0860 www fisher price com...

Страница 2: ...4 de 1 cm 3 K Skrue med ansats 1 cm x 4 3 P 3 parafusos com anilha fixa na cabe a n 4 de 1 cm T 4 x 1 cm leve kantainen ruuvi 3 M 4 X 1 cm flenshodeskrue 3 s 4 x 1 cm skruv 3 R 4 x 1 3 G 3 Soft Toy S...

Страница 3: ...non pu essere agganciato a tutti i modelli di lettino Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare il prodotto al lettino o al box E Para evitar que el beb se lastime Mantener fuer...

Страница 4: ...rmationen Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich Vier Alkali Monozellen D LR20 f r das Mobile erforderlich und zwei Alkali Mignonzellen AA LR6 f r die Fernbedienung Batterien nicht enthalten...

Страница 5: ...amiseen tarvitaan aikuisen apua Laite toimii nelj ll D alkaliparistolla LR20 ja kaukos din kahdella AA alkaliparistolla LR6 Paristot eiv t sis lly toimitukseen Paristojen vaihtamiseen tarvittava ty ka...

Страница 6: ...male Leistung und l ngere Lebensdauer nur Alkali Batterien verwenden Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen und die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen Die Schrauben nicht z...

Страница 7: ...mpartimento de pilhas e aparafuse com uma chave de fendas N o aperte demasiado os parafusos ATEN O Sob condi es normais as pilhas do m bile neces sitam ser substitu das mais vezes que as pilhas do con...

Страница 8: ...AA LR6 alkalinebatterijen zoals aangegeven in de batterijhouder Tip wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen deze gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef...

Страница 9: ...r quando o bot o pressionado Se o indicador n o acender depois da instala o das novas pilhas no controlo remoto verificar a posi o das pilhas no compartimento para se certificar de que est o bem insta...

Страница 10: ...ie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Bat...

Страница 11: ...raavia ohjeita l k yt sekaisin eri ik isi l k erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti Irrota paristot ja aku...

Страница 12: ...Patte D Laschen N Palletje I Linguetta E Leng eta K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R G Slot F Fente D Schlitz N Gleuf I Fessura E Ranura K Hul P Ranhura T Reik M pning s Slits R s Identifiera...

Страница 13: ...the soft toy to secure the string in the soft toy spoke Repeat this procedure to attach the remaining soft toys to the other two soft toy spokes F Ins rer le cordon de jouet souple dans la fente l ex...

Страница 14: ...tram skruen til med et stjerneskrujern Ikke skru for hardt til s F r in armen i sp ret i h let p sidan av navet och tryck tills den kn pper fast Passa in armen i navet p basen som p bilden S tt 6 x 1...

Страница 15: ...seng P Adaptador ao Ber o T S nkykiinnike M Sengefeste s S ngf ste R G Crib Cot Setup F Installation dans un petit lit d enfant D Gebrauch am Kinderbett N Gebruik met wieg ledikant I Impostazione per...

Страница 16: ...la barandilla No apretarlo en exceso Si la distancia entre el juguete y el colch n es inferior a 18 cm bajar el colch n G Base F Base D Basis N Onderstuk I Base E Base K Underdel P Base T Alusta M Und...

Страница 17: ...einem Kreuzschlitzschraubenzieher vom Kinderbettadapter l sen Den Kinderbettadapter abnehmen Den Kinderbettadapter f r sp teren Gebrauch an einem kindersi cheren Ort aufbewahren K L sn skruer P Desapa...

Страница 18: ...razo en posici n Situar el m vil sobre una c moda o similar lejos del alcance del beb K Tag fat i knappen og tr k den udad Drej armen indtil den har en vinkel som vist Slip knappen for at l se armen i...

Страница 19: ...o Asciugare a macchina a bassa temperatura Non candeggiare I giocattoli soffici sono lavabili in superficie E M vil Limpiar el juguete pas ndole un pa o mojado con agua y jab n neutro No sumergirlo en...

Страница 20: ...are le prestazioni E ATENCI N En el improbable caso de que el uso del control remoto provoque interferencias con otros aparatos operados con control remoto como televisores o equipos de m sica o con a...

Страница 21: ...a della giostrina sia puntata verso la porta e che lo spazio tra la cupola della giostrina e la porta sia privo di ostacoli E Al utilizar el control remoto asegurarse de que la flecha de la c pula rec...

Страница 22: ...tr mbrytaren volymkontrollen O n r leksaken inte anv nds R 4 O off O G Song Select Button Press the button to choose from six different songs or rain forest sounds Each time you press the song select...

Страница 23: ...ntrol remoto permanecer activo durante aproximada mente dos horas Para reactivarlo apagar el m vil y volverlo a encender K Startknap Tryk p startknappen p uroen eller fjernbetjeningen for at aktivere...

Страница 24: ...elefoon 020 5030555 BELGI BELGIQUE Mattel Belgium Consumentenservice Trade Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio...

Отзывы: