- 723 -
F8.5- Zapfen- und Schlitzarbeiten
Die Durchführung von Zapf- und
Schlitzarbeiten ist nur mit den ent-
sprechenden Schutzeinrichtungen
und Spanneinrichtung erlaubt.
Diese Einrichtungen sind als
Zubehör erhältlich.
Siehe FELDER-Zubehörkatalog !
Montieren Sie das Zapf- und
Schlitzspannset entsprechend der
mitgelieferten Aufbauanleitung.
Das Werkstück muß mit dem Exzen-
terniederhalter fest auf dem Schie-
betisch bzw. der Überschubplatte
nahe dem Messerflugkreis
geklemmt werden.
Die obere Abdeckung A der Schutz-
haube muß so nahe wie möglich an
das Werkzeug angestellt werden um
Kontakt mit dem rotierenden Werk-
zeug zu vermeiden.
Achten Sie vor dem Einschalten
besonders darauf, daß Sie die richti-
ge (niedere) Drehzahl angewählt
haben.(siehe Durchmesser-Dreh-
zahl-Diagramm).
Als hintere Werkstückauflage wird
ein Schlitzholz verwendet das vorne
am 90°-Anschlag montiert wird .
Dieses Schlitzholz müssen Sie nach
einigen Schlitzarbeiten lt. Skizze
erneuern.
F8.6- Fräsen von Werkstücken
die zum Kippen neigen
Bei Werkstücken die aufgrund ihres
Querschnittes zum Kippen neigen,
muss zur Bearbeitung eine entspre-
chende Hilfsvorrichtung verwendet
werden, die gewährleistet, daß eine
sichere und stabile Werkstück-
führung möglich ist.
Dies ist z.B. notwendig bei Teilen
deren Schwerpunkt zu hoch liegt,
oder bei Teilen deren Querschnitt
sich nach unten verjüngt.
Abb.28
Abb.29
F8.5- Tenonnage
Le tenonnage ne doit être réalisé
qu´avec des protecteurs et pres-
seurs prévus à cet effet.
Ces accessoires sont fournis en
option, voir catalogue d´accessoires
FELDER!
Montez ces accessoires en suivant
les directives de la notice de mon-
tage.
La pièce à tenonner devra être soli-
dement bloquée à l´aide du pres-
seur à excentrique sur le chariot ou
la fausse table de tenonnage, ceci
le plus près possilbe du diamètre
de l´outil.
Le protecteur supèrieur A du capot
de tononnage doit être réglé le plus
près possible de l´arbre den rotation
pour eviter tout contact avec celui-
ci.
Avant la mise en marche, verifiez en
particulier que la petite vitesse est
bien sélectioonnée (voir diamgram-
me diamètre d´outil et vitesses de
rotation).
Utilisez un martyre en bois comme
butée arrière et qui sera fixée sur le
guide à 90° le martyre devra être
périodiquement rémplacé. Pour le
renouveller suivre les indications du
croquis n° 29.
F8.6-
Toupillage de pièces
instables
Pour les pièces présentant, du fait
de leur section, des risques de bas-
culement, il convient d'utiliser l'ac-
cessoire adéquat qui assurera la
meilleure stabilité et sécurité.
Ceci concerne les pièces dont le
centre de gravité est placé trop
haut, ou dont la section s'amainci
vers la base.
F8.5- Mortise and tenon work
You must only perform mortise and
tenon work with the appropriate
protective and clamping devices.
These device are available as acces-
sories.
See the FELDER accessory catalog!
Mount the mortise and tenon clam-
ping set according to the included
assembly instructions.
The workpiece must be securely
clamped to the sliding table or the
slotting plate, close to the outer tool
diameter, with the eccentric hold-
down.
The upper cover A of the guard
must be adjusted as close to the
tool as possible to prevent contact
with the rotating tool.
Be especially careful to select the
proper (lower) speed before swit-
ching on (see the diameter-speed
diagram).
A wooden backup is used as the
rear workpiece support and is
mounted in front of the 90° fence.
This backup piece must be replaced
after several slotting operations (see
drawing).
F8.6- Shaping workpieces that
tend to tip
Workpieces that tend to tip because
of their cross section must be sha-
ped with a jig that provides safe and
steady workpiece feed.
This is necessary e.g., for parts with
a high center of gravity, or parts
whose cross section becomes nar-
rower to the bottom.
Содержание AD 6-31
Страница 2: ......
Страница 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Страница 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Страница 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Страница 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Страница 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Страница 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Страница 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Страница 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Страница 78: ...224 1x220V 3 2 Motore ohne Bremse 1x220V 3 2 motors without brake 1x220V 3 2 Moteurs sans frein...
Страница 79: ...225 Ger teliste Schaltplan Nr 11 Parts list wiring diagram no 11 Liste des composantes sch ma 11...
Страница 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Страница 81: ...227 Ger teliste Schaltplan Nr 12 Parts list wiring diagram no 12 Liste des composantes sch ma 12...
Страница 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Страница 83: ...229 Ger teliste Schaltplan Nr 13 Parts list wiring diagram no 13 Liste des composantes sch ma 13...
Страница 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Страница 85: ...231 Ger teliste Schaltplan Nr 14 Parts list wiring diagram no 14 Liste des composantes sch ma 14...
Страница 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Страница 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Страница 213: ...813...
Страница 214: ...MADE BY FELDER AUSTRIA HEILIGKREUZERFELD 18 A 6060 HALL IN TIROL TEL A 0 52 23 58 50 FAX A 0 52 23 561 30...