- 512 -
D7.4- Bedienung des Abricht-
brückenschutzes
Die Schutzschiene S kann nach Öff-
nen der Klemmschraube K stufenlos
verschoben, und der Werkstückbrei-
te angepaßt werden.
Die Höhe der Schutzschiene S rela-
tiv zu den Abrichttischen kann mit
dem Knebel H stufenlos verstellt
werden und der Werkstückdicke
angepaßt werden. Siehe Abb.18
Die Schutzschiene federt nach dem
Niederdrücken bis zur Tischebene
beim Zurückziehen des abgerichte-
ten Werkstückes automatisch wie-
der in ihre voreingestellte Lage
zurück.
Nach Öffnen des Klemmhebels E
kann der gesamte Abrichtschutz
unter die Tischebene abgeschwenkt
werden, damit bei kombinierten
Maschinen die gesamte Auflage-
fläche der Abrichttische frei ist.
Siehe Abb. 19
Abb.18
Abb.19
D7.5- Umrüsten von Abrichten
auf Dickten und umgekehrt
Zum Umrüsten von Abrichten auf
Dickten müssen Sie beide Abrichtti-
sche Ihrer Maschine aufklappen.
Drehen Sie die Exzenterhebel E in
die Mittelstellung und ziehen sie
heraus. Siehe Abb.20
Öffnen Sie nun zuerst den zuführen-
den und dann den abnehmenden
Abrichttisch bis die Riegel R einra-
sten.
Abb.20
Abb.21
S
K
E
H
E
E
R
D7.4- Utilisation du pont protec-
teur de dégauchisseuse
Après déblocage du levier K, la cou-
lisse de protection S peut être
réglée lateralement en fonction de la
largeur de la pièce à dégauchir ou
dresser.
La hauteur de la coulisse de protec-
tion S par rapport aux tables de
dégauchisseuse, peut être adaptée
à l´épaisseur de la pièce à usiner au
moyen du levier H. Voir photo 18.
La coulisse de protection s´abaisse
automatiquement contre les tables
en retirant par dessus la pièce à usi-
ner et reprend de même la position
initilement réglée.
En débloquant le levier E, l´ensem-
ble du protecteur peut se dégager
par pivotement pour libérer toute la
surface des tables.
Voir photo 19.
D7.5- Passage de l´opération
dégauch. à la raboteuse
Pour passer de l´opération dágau-
chisseuse à la raboteuse, les 2
tables devront être relevées.
Desserez les leviers de blocage à
excentrique et retirez les.
Voir photo 20.
Relevez d´abord la table d´entrée
puis celle de sortie jusqu´à l´enclen-
chement des verrous R.
D7.4- Operating the joiner
bridge guard
The protective bar S can be conti-
nuously adjusted after opening the
clamping lever K depending on the
width of the workpiece.
The height of the protective bar S
relative to the joiner tables can be
continuously adjusted with the lever
H depending on the workpiece
thickness. See fig. 18.
After the protective bar is pressed
down to the table surface, it auto-
matically springs back to its preset
position when the planed workpiece
is withdrawn.
After opening the clamping lever E,
the entire joiner guard can be tilted
under the table surface so you have
complete access to the joiner tables
on combined machines.
See fig. 19.
D7.5- Changeover from joining
to planing and vice versa
To change from joining to planing,
you must tilt up both joiner tables of
your machine. Turn the eccentric
lever E to the middle position and
pull it outward. See fig. 20.
First open the feed and then the
receiving joiner table until the bolt R
snaps into place.
Содержание AD 6-31
Страница 2: ......
Страница 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Страница 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Страница 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Страница 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Страница 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Страница 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Страница 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Страница 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Страница 78: ...224 1x220V 3 2 Motore ohne Bremse 1x220V 3 2 motors without brake 1x220V 3 2 Moteurs sans frein...
Страница 79: ...225 Ger teliste Schaltplan Nr 11 Parts list wiring diagram no 11 Liste des composantes sch ma 11...
Страница 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Страница 81: ...227 Ger teliste Schaltplan Nr 12 Parts list wiring diagram no 12 Liste des composantes sch ma 12...
Страница 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Страница 83: ...229 Ger teliste Schaltplan Nr 13 Parts list wiring diagram no 13 Liste des composantes sch ma 13...
Страница 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Страница 85: ...231 Ger teliste Schaltplan Nr 14 Parts list wiring diagram no 14 Liste des composantes sch ma 14...
Страница 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Страница 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Страница 213: ...813...
Страница 214: ...MADE BY FELDER AUSTRIA HEILIGKREUZERFELD 18 A 6060 HALL IN TIROL TEL A 0 52 23 58 50 FAX A 0 52 23 561 30...