
I
T
A
L
IA
N
O
E
N
G
L
IS
H
F
R
A
N
Ç
A
IS
E
S
P
A
Ñ
O
L
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
D
E
U
T
S
C
H
Mi 2437/1
3
all'impianto, gruppo fonico e serratura
to the door speaker, lock and installation
à l’installation, module phonique et gâche
a la instalación, grupo fónico y cerradura
à instalação, grupo fônico e fechadura
Zur Anlage, Türfreisprecheinrichtung und
Elektrotürschloss
Morsettiere di connessione
Bornes de conexión
J2, J3
ponticelli di programmazione da PC
jumpers for PC programming
pontets pour la programmation du PC
puentes para programar
pontinhos para a programação
Überbrückungsklemmen zur Program-
mierung
Connection terminal boards
Terminais de conexão
J1
ponticello di programmazione
jumper for programming
pontet pour la programmation
puente para programar
pontinho para a programação
Überbrückungsklemme zur Programmie-
rung
presa per il collegamento al PC
jack for the connection to the PC
prise pour la connexion à l'ordinateur
toma por la conexión al PC
tomada para a conexão ao PC
Stereobuchse für die Verbindung zum PC
Morsettiera
LP
linea positiva
LN
linea negativa
-
massa generale
+
ingresso aliment15V
1
fonia ricezione/trasmissione (collega-
mento al gruppo fonico)
DB
linea dati
EC
comando scambiatore (contatto a
massa alla chiamata e durante la
conversazione)
S1-S2
comando per apertura serratura
(contatti normalmente aperti di un relè)
P1
ingresso chiamata diretta da pulsan-
te
Terminals
LP
positive line
LN
negative line
-
general ground
+
+15V power input
1
receiver/transmitter (to speaker unit)
DB
serial data bus
EC
analog
exchanger
command
(grounded contact upon call and dur-
ing conversation)
S1-S2
door opener command (normally
open contacts of relay)
P1
Input for direct call push-button
Bornes
LP
ligne positif
LN
ligne négatif
-
masse
+
entrée alimen15V
1
réception/transmission phonie (au
module phonique)
DB
ligne de données
EC
commande inverseur (contact à la
masse lors de l'appel et pendant la
conversation)
S1-S2
commande ouverture gâche (con-
tacts normalement ouverts d'un re-
lais)
P1
entrée pour appel direct par bouton-
poussoir
Bornes
LP
línea positiva
LN
línea negativa
-
masa
+
entrada alimentación +15V
1
recepción/transmisión sonido (enla-
ce al grupo fónico)
DB
línea datos
EC
comando conmutador (
contacto a
masa durante la llamada y la conver-
sación
)
S1-S2
comando para abrir la cerradura
(contactos normalmente abiertos de
un relé)
P1
entrada por llamada directa de pulsa-
dor
Terminais
LP
linha positiva
LN
linha negativa
-
massa
+
entrada de alimentação +15V
1
recepção /transmissão fônica (à gru-
po fônico)
DB
linha de dados
EC
comando de comutador
(contacto à
massa durante à chamada e conver-
sação)
S1-S2
comando para abrir a fechadura
(contactos normalmente abertos di um
relé)
P1
entrada por chamada directa por bo-
tão
Anschlussklemmen
LP
Plusleitung
LN
Minusleitung
-
Masse
+
Versorgungse15Vdc
1
Sprechweg (zur Türfreisprechein-
richtung)
DB
Datenleitung
EC
Befehl für Umschalteeinrichtung
(
Massekontakt bei Ruf und während
des Sprechverkehrs
)
S1-S2
Türöffner
P1
Eingang Direktruftaste
Borniers de connexion
Anschlußklemmenbretter
30
Aus der Programmierung austreten
wieder in die
Eingabe der Adresse der Taste P1
Zur Speicherung der Nummer eines
internen Teilnehmers, der direkt mit
"
-
"
angeschlossenen Taste gerufen wer-
den kann, ist wie folgt vorzugehen:
von Position
1-2
eingeben und die Taste
drücken; in der ersten Zeile des Dis-
DRESS P1";
Nummer des gewünschten Teilneh-
zur Bestätigung drücken.
auf Position
1-2
Um den Anrufton für die Bediener zu
von Position
1-2
eingeben und die Taste
drücken; in der ersten Zeile des Dis-
Muss die für den gewünschten An-
rufton jeweils entsprechende Num-
mer gewählt werden (von 00 bis 03 -
zur Bestätigung drücken.
auf Position
1-2
Rückkehr zur standardmäßigen
(Code 90-
Um die Druckknopftafel wieder in die
W e r k s p r o g r a m m i e r u n g
zurückzuführen und folglich alle in der
P r o g r a m m i e r u n g s p h a s e
vorgenommenen Änderungen zu
von der Position 1-2 in
die Position 2-3 verschoben werden.
eingegeben
Taste gedrückt werden;
auf dem Display erscheint
entsprechenderweise die Schrift
“DEFAULT SETTINGS / YES < > NO”;
ORDS / YES < >
NO”; “ERASE USERS / YES < > NO”.
drücken, um die Vorgänge
, um die
Parameter unverändert zu lassen.
auf Position
1-2