background image

32

vergemakkelijken die in het midden verstevigd zijn, kan de
noodontgrendeling ook tot 15 cm zijdelings verplaatst worden
gemonteerd.

LET OP : Bij metalen poorten moet het sjabloon worden
gepositioneerd zodat alle boorgaten door de
binnenversterking van de poort gaan.

Merk de te boren gaten. Boor in de poort vanaf de buitenkant
van de garage een gat van 20 mm diameter voor het slot en
twee zijdelingse gaten van 5 mm diameter voor de
bevestigingsschroeven.

Alle gaten in de poort moeten liefst van buiten naar binnen
worden doorgeboord.

Wind de kabel af die vastgemaakt is aan het cilindereinde van
het slot. Leid de kabel vanaf de buitenkant van de poort door
het 20 mm gat. Steek het complete slot de opening in.
Steek de beide bevestigingsschroeven vanaf de buitenkant van
de poort de zijdelingse gaten in. Maak ze van binnen vast
m.b.v. de moerplaatjes en zeskante moeren die u goed moet
aanhalen. Vervolgens haakt u het kabeloog vast aan de
ontgrendelinrichting van de slede en borgt u het systeem d.m.v.
het moerplaatje en de schroef.

Activeren van de externe noodontgrendeling:

Steek de

sleutel het slot in en draai hem met de wijzers van de klok mee.
Verwijder de sleutel EN de cilinder uit het slot. Trek hard aan de
kabel. 

Niet aan de sleutel of cilinder trekken.

De slede wordt

gescheiden van de meenemer en de poort kan met de hand
worden geopend. De slede wordt terug automatisch aan de
meenemer gekoppeld zodra de opener wordt bediend. Steek de
cilinder terug het slot in. Draai de sleutel met de wijzers van de
klok mee en trek hem het slot uit.

Tenga en cuenta las ilustraciones a la hora de instalar el
dispositivo de desbloqueo de emergencia externo.

Este dispositivo deberá colocarse en el lado exterior de la
puerta del garaje.

Por regla general se ha de colocar el dispositivo de apertura de
urgencia en posición central aprox. 10-40 cm por debajo del
borde superior de la puerta. Para facilitar el montaje de puertas
que lleven un refuerzo en el centro, es posible colocar el
dispositivo de apertura de urgencia con un desplazamiento
lateral de hasta 15 cm.

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: En el caso de puertas
metálicas, la plantilla deberá posicionarse de modo que
todas las perforaciones encajen en el refuerzo interior de la
puerta.

Marque los puntos en los que deben llevarse a cabo las
perforaciones. Efectúe una perforación en la puerta desde el
exterior del garaje con un diámetro de 20 mm para instalar el
dispositivo de cierre y dos perforaciones laterales con un
diámetro de 5 mm para los tornillos de fijación.

Todas las perforaciones deberían efectuarse de fuera hacia
dentro.

Desenrolle el cable fijado en el extremo del cilindro del
dispositivo de cierre. Introduzca el cable desde el exterior de la
puerta a través del orificio de 20 mm. Introduzca por completo
el dispositivo de cierre en el orificio.
Introduzca los dos tornillos de fijación desde el exterior de la
puerta en los orificios laterales. Fíjelos desde el interior con las
arandelas y las tuercas hexagonales para apretarlos con
fuerza. A continuación, sujete la anilla del cable en el
dispositivo de desbloqueo del patín y proceda a su fijación con
tornillo y arandela.

Activación del desbloqueo exterior:

Introduzca la llave en el

dispositivo de cierre; gírelo en el mismo sentido de las agujas
del reloj. Extraiga la llave Y el cilindro del dispositivo de cierre.
Tire con fuerza del cable. No tire de la llave ni del cilindro. El
patín se separará del tope de arrastre y la puerta podrá abrirse
de forma manual.
El patín se volverá a unir con el tope de arrastre de forma
automática al activar el dispositivo de apertura. Vuelva a
introducir el cilindro en el dispositivo de cierre. Gire la llave en
el mismo sentido de las agujas del reloj y extráigala del
dispositivo de cierre.

Preste atenção às figuras quando proceder à instalação do
desbloqueio de emergência externo.

O desbloqueio de emergência deve ser colocado no lado
de fora do portão de garagem.

Regra geral, o desbloqueio de emergência deve ser colocado a
meio, aprox. 10-40 cm abaixo do rebordo superior do portão.
Para facilitar a montagem nos portões reforçados no meio,
pode montar-se o desbloqueio de emergência com um desvio
de até 15 cm para o lado.

PRESTE ATENÇÃO: Nos portões metálicos, o gabarito
deve ser posicionado de forma a que todos os furos
atravessem o reforço interior do portão.

Marque os furos a fazer. Do lado de fora da garagem, faça um
furo no portão com 20 mm de diâmetro para o fecho e dois
furos de lado com 5 mm de diâmetro para os parafusos de
fixação.

Os furos no portão devem ser feitos de fora para dentro.

Desenrole o cabo que está preso na extremidade do cilindro do
fecho. Introduza o cabo pelo furo de 20 mm, pelo lado de fora
do portão. Coloque o fecho completo na abertura. 
Do lado de fora do portão, insira os dois parafusos de fixação
nos furos laterais. Do lado de dentro, aperte bem os parafusos
com as anilhas e as porcas sextavadas. Em seguida, coloque o
olhal do cabo no dispositivo de desbloqueio do carro e aperte-o
com uma anilha e um parafuso.

Activação do desbloqueio de emergência exterior:

Insira a

chave na fechadura e rode-a para a direita. Retire a chave E o
canhão da fechadura. Puxe com força pelo cabo. Não puxe
pela chave ou pelo canhão. O carro é separado do arrastador,
sendo possível abrir manualmente o portão.
O carro une-se automaticamente ao arrastador quando o trinco
for utilizado. Volte a colocar o canhão na fechadura. Rode a
chave para a direita e retire-a da fechadura.

Följ beskrivningarna i bilderna när du monterar den externa
nöduppreglingsanordningen. 

Montera nöduppreglingsanordningen på garageportens
utsida. 

Generellt måste nöduppreglingsanordningen placeras i mitten
ca 10-40 cm under portens ovankant. För att underlätta
montering vid portar som är förstärkta i mitten, kan
nöduppreglingsanordningen förskjutas max. 15 cm i sidled.

KOM IHÅG: Vid metallportar måste mallen läggas så att alla
borrhål går igenom portens innerförstärkning.

Rita in hålen som du ska borra. Borra från portens utsida: ett
hål med 20 mm diameter för låset och två hål vid sidan med
diameter 5 mm för fästskruvarna.

Alla hål i porten måste borras utifrån och in.

Содержание BGT 63

Страница 1: ...uraandrijving Instrucciones de montaje y de uso Abrepuertas autom tico para puertas de cochera Instru es de montagem e opera o Porta da garagem Monterings och brukanvisning f r automatisk garageports...

Страница 2: ...e 14 1 Montaje sobre rail deslizante 14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 3 Introducci n de la cadena en el rail deslizante 14 4 Introducir el carro en la gu a 14 5 Colocar la cade...

Страница 3: ...tage p overligger 14 Montage 14 1 L beskinnemontage 14 2 Montage af holder til fastg relse i loft 14 3 Indf ring af k de i l beskinne 14 4 Indf ring af sl de i skinne 14 5 Il gning af k de i motorhove...

Страница 4: ...trieb 1 Complete Door Opener 1 Commande compl te 1 Complete aandrijving 1 Mecanismo completo 1 Desenho do accionamento completo 1 Komplett drivmekanism 1 Laitteen kokomallikuva 2 Motore completo 2 Kom...

Страница 5: ...xplosionszeichnung 3 Explosion Diagram 3 Vue clat e 3 Opengewerkte tekening 3 Plano de despiece 3 Desenho do accionamento des montado 3 Spr ngskiss 3 Rakennekaavio 3 Disegno esploso 3 Eksplosionstegni...

Страница 6: ...19 22 Lochband 61 080 01 23 Langlochschraube 50 945 60 24 Lasche 88 302 17 25 6 Kantschrauben M6 x 12 DIN 933 50 041 60 26 Sicherungsmutter M6 DIN 985 51 046 20 27 Scheibe 6 4 DIN 9021 52 046 00 28 D...

Страница 7: ...Codes diff rents Longueur totale 2760 mm Poids total 8 3 kg 4 Technische gegevens Handzender 434 MHz werkt op 12V minibatterij in de levering inbegrepen Bereik 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgen...

Страница 8: ...imahdollisuutta Kokonaispituus 2760 mm Kokonaispaino 8 3 kg 4 Dati tecnici Telecomando 434 MHz esercizio con batteria mignon da 12V compresa tra gli elementi forniti Portata 30 m Connessione alla rete...

Страница 9: ...uya altura supere los 2m 5 3 No es apropiado para puertas de seguridad no basculantes o abatibles con gu as verticales O accionamento pode ser utilizada com os seguintes tipos de portas 5 1 portas bas...

Страница 10: ...Kundendienst ausf hren 8 Wartungshinweise Darauf achten dass das Seil zum Entkoppeln des Tores nicht defekt und richtig justiert ist Die Kettenspannung soll 2 x j hrlich gepr ft und nachgestellt werd...

Страница 11: ...al safety prior to installing the drive allow your professional garage door repair service to perform work on the compensating springs of the door and if necessary carry out any other maintenance and...

Страница 12: ...peuvent causer des blessures graves Contr lez en outre l ensemble de l installation articulations logement de la porte c bles ressorts et pi ces de fixation quant une usure et des endommagements vent...

Страница 13: ...elijk bij de voorruit houden Toets min 1 seconde lang indrukken Nooit met aangesloten toestel in de profielrail grijpen Gevaar voor kneuzing Controle van de poort poortinstallatie De constructie van d...

Страница 14: ...r meio de um impulso de activa o 7 Indica es importantes Respeite absolutamente o manual de montagem e de instru es Siga risca o ponto 15 Coloca o em funcionamento A liga o rede s pode ser efectuada p...

Страница 15: ...artes m veis do port o Depois da montagem do mecanismo de abertura o port o de garagem deve recuar ao tocar num objecto de 50 mm de altura que se encontre no solo 6 Funciones Abrir y cerrar puertas me...

Страница 16: ...puerta mal ajustada puede ocasionar graves heridas o incluso la muerte S lo especialistas debidamente instruidos para el mantenimiento podr n reparar los cables y los conjuntos de muelles u otros comp...

Страница 17: ...l som ligger p marken Kontrollera garageports ppnaren p nytt efter det att utl sningskraften eller r relsegr nsen har st llts in Om ppningsmekanismen r felaktigt inst lld finns det risk f r sv ra pers...

Страница 18: ...lasten ulottuvilta K yt oven k ytt koneistoa vain kun n et ettei tiell ole henkil it tai esineit Henkil t tai el imet eiv t saa kulkea liikkuvan oven liikeradan poikki Oven k ytt koneisto tulee tarka...

Страница 19: ...volta l anno eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le avvertenze del produttore Avvertenza per la lubrificazione Al momento del montaggio lubrificare le guide e il perno nella carrucola di...

Страница 20: ...deservice 8 Anvisninger til vedligeholdelse Pas p at tovet til afkobling af porten ikke er defekt og er rigtigt justeret K dens opsp nding skal efterpr ves 2 x rligt og efterjusteres K den skal stramm...

Страница 21: ...ttoasennuksen periaate 12 Principio del montaggio al soffitto 12 Princip for loftsmontage 13 Prinzip der Sturzmontage 13 Principle of mounting to the lintel 13 Principe du montage de renversement 13 P...

Страница 22: ...14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 2 Montagem do suporte para a fixa o no tecto 14 2 Montera h llare f r takf ste 14 2 Kattokiinnityksen kiinnittimien asennus 14 2 Montaggio del...

Страница 23: ...bezal de accionamiento y montar el ra l deslizable 14 3 Introdu o da correia na calha de deslize 14 3 F ra in remmen i glidskenan 14 3 Hihnan asetus luistokiskoon 14 3 Inserimento della cinghia nella...

Страница 24: ...deslize 14 5 L gga in kedjan i drivhuvudet samt montera glidskenan 14 5 Ketjun asennus voimansiirtop h n ja luistokiskon asennus 14 5 Inserimento della catena nella testa di azionamento e montaggio d...

Страница 25: ...taminen paikalleen 14 7 Agganciamento del braccio della porta 14 7 Is tning af portarm 14 8 14 8 Befestigungswinkel einh ngen 14 8 Fitting the angle bracket 14 8 Suspendre l trier de fixation 14 8 De...

Страница 26: ...9 Lintel mounting 14 9 Pose invers e 14 9 Plafodemontage 14 9 Montage en techno 14 9 Montagem na verga 14 9 verbalksmontering 14 9 Asennus ovenkamanaan 14 9 Montaggio all architrave 14 9 Montering p...

Страница 27: ...Fitting the limit switches 14 10 Montage de l interrupteur fin de course 14 10 Montage op de bovendorpel 14 10 montaje en dintel 14 10 Montagem dos interruptores limite 14 10 Montering av gr nsst lla...

Страница 28: ...gen und mit kabelclip sichern Abb C Garagentor manuell soweit verschieben bis der Schlitten in den Mitnehmer einrastet Wichtiger Hinweis Niemals den Antrieb im entriegelten Zustand laufen lassen Eine...

Страница 29: ...B Ahora podr colocar este fin de carrera en su posici n definitiva y sujetarlo al interruptor con el tornillo Coloque el cable en los ra les y f jelo con la pinza correspondiente Fig C Desplace manual...

Страница 30: ...dsen og drej det 90 til vandret position Fig A Endestoppet kan nu skubbes i den nskede position og fastg res med skruen bn garageporten manuelt Bestem positionen for det bageste endestop BN Hold endes...

Страница 31: ...h fixing screws into the lateral holes Finally fit the cable grommet to the release unit of the slide and secure using a washer and screw Activating the external emergency release Insert the key into...

Страница 32: ...arandelas y las tuercas hexagonales para apretarlos con fuerza A continuaci n sujete la anilla del cable en el dispositivo de desbloqueo del pat n y proceda a su fijaci n con tornillo y arandela Activ...

Страница 33: ...spostato di lato fino a 15 cm DA TENERE PRESENTE In caso di porte metalliche la sagoma deve venire posizionata in modo che tutti i fori passino attraverso il rinforzo interno della porta Segnate le p...

Страница 34: ...k aus auf Ihren Antrieb eingelernt nur wenn Sie zus tzliche Sender ben tzen m chten m ssen Sie diese neu einlernen Lerntaste 4 Sekunden lang gedr ckt halten bis die rote Kontroll LED am Antreib zu leu...

Страница 35: ...rvice r glage de la s curit d obstacles et rodage de l metteur main R glage de la s curit d obstacle Il est absolument indispensable pour chaque nouvel entra nement de porte install d effectuer un r g...

Страница 36: ...ets van uw aandrijving de signaal LED en het licht beginnen te knipperen Het leerproces voor de hindernisbeveiliging begint De aandrijving beweegt op langzame snelheid naar de eindstand poort ZU dicht...

Страница 37: ...res adicionales deben ser entrenados cuando se deseen utilizar Pulsar durante 4 segundos la tecla de aprendizaje hasta que se encienda el LED de control rojo del accionamiento Soltar dicha tecla y pul...

Страница 38: ...ido v m programados de f brica para o seu automatismo S se quiser utilizar mais controlos remotos que ter de program los Mantenha o bot o de programa o premido durante 4 segundos at o LED de controlo...

Страница 39: ...ningsknappen fyra sekunder tills den r da kontrollindikereingen p drivanordningen t nds Sl pp inl rningsknappen och tryck p den nskade s ndningsknappen p hands ndaren Den r da kontroll lysdioden slock...

Страница 40: ...oitu jo tehtaalla k ytt koneistosi mukaisiksi uusi ohjelmointi t ytyy suorittaa vain jos haluat liitt koneistoon useampia k sil hettimi Paina ohjelmointin pp int 4 sekunnin ajan kunnes koneiston punai...

Страница 41: ...selezionato Apprendimento dei trasmettitori Avvertenza Entrambe i telecomandi compresi tra gli elementi forniti sono gi programmati in base al vostro azionamento dovete riprogrammarli solo se desidera...

Страница 42: ...endere som er med i leveringen er fra fabrikken kodet til p g ldende drev kun ved brug af flere sendere er det p kr vet at kode dem p ny Kodetasten holdes nede i 4 sekunder indtil den r de kontrol LED...

Страница 43: ...xterna tryckknappar 16 Ulkoisten tapaajien liit nt 16 Tilkopling av de eksterne tastene 16 Collegamento dei commutatori esterni 16 Tilslutning af den eksterne f ler 43 16 17 Anschlu plan 17 Circuit di...

Страница 44: ...programa o Terminal de liga o Lampsockel 24 V E14 24 V kabel svart 24 V kabel svart N tkabel 230 V 50 Hz Motorkabel r d Motorkabel gr n Fins kring T 5 A Kontrollindikering LED Anslutning f r ndl gesbr...

Страница 45: ...van de firma dat het pro duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguient...

Страница 46: ...ti ei kuvaa Sbloccaggio di emergenza NER 200 Per garage senza seconda uscita senza fig N doplukning NER 200 Til garager med kun en indgang ikke afbildet Art Nr 21 005 20 Schl sseltaster ST 100 AP auf...

Страница 47: ...tusviat tai materiaali ja toimintoviat T h n tarvittavia varaosia ja ty aikaa ei laskuteta V lillisi vahinkoja ei korvata Teid n asiakaspalveluyhdyshenkil nne CERTIFICADO DE GARANTIA DE EINHELL El per...

Страница 48: ...beh r Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindrin gen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdein wirkungen wie z B Sch den durch Her...

Отзывы: