background image

Inhaltsverzeichnis

1.

Komplettantrieb

2.

Explosionszeichnung

3.

Ersatzteilliste

4.

Technische Daten

5.

Einsatz bei folgenden Toren möglich

6.

Funktionen

7.

Wichtige Hinweise

8.

Wartungshinweise

9.

Hinweise für den Servicetechniker

10.

Wichtige Sicherheitsanweisungen

11.

Wichtige Montageanweisungen

12.

Prinzip der Deckenmontage

13.

Prinzip der Sturzmontage

14.

Montage
14.1

Gleitschienenmontage

14.2

Haltermontage für die Deckenbefestigung

14.3

Einführen der Kette in die Gleitschiene

14.4

Schlitten in die Schiene schieben

14.5

Einlegen der Kette in den Antriebskopf 
und Montage der Gleitschiene

14.6

Spannen der Kette 

14.7

Torarm einhängen

14.8

Befestigungswinkel einhängen

14.9

Deckenmontage

14.10 Sturzmontage
14.11 Endschaltermontage
14.12 Notentriegelung für Innen und Außen

15.

Inbetriebnahme, Hindernissicherung, 
Einlernen der Handsender

16.

Anschluß der externen Taster

17.

Anschlußplan
CE; DOC
Garantie 
Zubehör

Table of contents

1. Complete 

drive

2. Exploded 

diagram

3. 

Replacement parts list

4. Technical 

data

5. 

Use with the following doors is possible

6. Functions
7. Important 

information

8. Maintenance 

instructions

9. 

Notes for service personnel

10.  Important safety instructions
11.  Important assembly instructions
12.  Principle of mounting to the ceiling
13.  Principle of mounting the lintel
14.  Mounting and assembly

14.1 

Assembling the guide rail

14.2 

Assembling bracket for the ceiling mount

14.3 

Fitting the chain to the guide rail

14.4 

Pushing the slide into the rail

14.5 

Connecting the chain to the drive head and 
assembling the guide rail

14.6 

Tensioning the chain

14.7 

Fitting the door arm

14.8 

Fitting the angle bracket

14.9 

Mounting on the ceiling

14.10  Mounting the lintel
14.11  Limit switch assembly
14.12  Emergency release for the inside and outside

15.  Starting up, setting the obstruction cut-out, and teaching-in

of the hand transmitter

16.  Connecting the external keys
17. Terminal 

diagram

CE; DOC
Warranty
Accessories

Table des matières

1. Entraînement 

complet

2. Vue 

éclatée

3. 

Liste des pièces de rechange

4. Caractéristiques 

techniques

5. 

Emploi possible pour les portes suivantes 

6. Fonctions
7. Remarques 

importantes

8. 

Consignes de maintenance

9. 

Remarque pour le technicien de service

10.  Consignes de sécurité importantes
11.  Instructions de montage importantes
12.  Principe du montage au plafond
13.  Principe du montage de renversement
14. Montage

14.1 

Montage du rail de guidage

14.2

Montage du support pour la fixation au plafond

14.3

Introduire la chaîne dans le rail de guidage

14.4

Introduire le glissoir dans le rail

14.5 

Poser la chaîne dans la tête dʼentraînement et 
montage du rail de guidage

14.6 

Tendre la chaîne

14.7 

Suspendre le bras de la porte

14.8 

Suspendre lʼétrier de fixation

14.9 

Montage au plafond

14.10  Montage du renversement
14.11  Montage de lʼinterrupteur fin de course
14.12  Déverrouillage dʼurgence pour lʼintérieur et 

lʼextérieur 

15.  Mise en service, sécurité dʼobstacles, entraînement de 

lʼémetteur à main

16.  Raccordement du bouton-poussoir externe
17.  Schéma des connexions

CE; DOC
Garantie
Accessoires

Inhoudsopgave

1. Volledige 

aandrijving

2. Explosietekening
3. Wisselstukkenlijst
4. Technische 

gegevens

5. 

Toepassing bij de volgende poorten mogelijk

6. Functies
7. Belangrijke 

aanwijzingen

8. Onderhoudsvoorschriften
9. 

Aanwijzingen voor de servicetechnicus

10. Belangrijke 

veiligheidsinstructies

11. Belangrijke 

montage-instructies

12.  Principe van de montage tegen het plafond
13.  Principe van de montage van de latei
14. Montage

14.1 

Montage van de glijrail

14.2 

Montage van de houder voor de bevestiging tegen 
het plafond

14.3 

De ketting in de glijrail brengen

14.4 

De slede in de rail schuiven

14.5 

De ketting in de aandrijfkop leggen en montage 
van de glijrail

14.6 

Opspannen van de ketting

14.7 

De poortarm inhangen

14.8 

De hoekbevestiging inhangen

14.9 

Montage tegen het plafond

14.10  Montage van de latei
14.11  Montage van de eindschakelaars
14.12  Noodontgrendeling voor binnen en buiten

15.  Ingebruikneming, hindernisbeveiliging, aanleren van de 

handzender

16.  Aansluiting van de externe taster
17. Aansluitschema

CE; DOC
Garantie
Toebehoren

Indice de contenido

1. Accionamiento 

completo

2. 

Plano en expansión

3. 

Lista de piezas de recambio

4. Características 

técnicas

5. 

Posibilidad de uso en las puertas siguientes

6. Funciones
7. Advertencias 

importantes

8. 

Instrucciones de mantenimiento

9. 

Instrucciones para los técnicos de servicio al cliente

10.  Instrucciones de seguridad importantes
11.

Instrucciones de montaje importantes

12.  Principio de montaje en el techo
13.  Principio de montaje en el dintel
14. Montaje

14.1 

Montaje sobre rail deslizante

14.2 

Montaje del soporte para la fijación en el techo

14.3 

Introducción de la cadena en el rail deslizante

14.4

Introducir el carro en la guía

14.5 

Colocar la cadena en el cabezal de accionamiento 
y montaje del rail deslizante

14.6 

Tensar la cadena

14.7 

Sujetar el brazo de la puerta

14.8 

Fijar el ángulo de sujeción

14.9

Montaje en el techo

14.10

Montaje en el dintel

14.11

Montaje del fin de carrera

14.12  Apertura de urgencia interior y exterior

15.  Puesta en marcha, reconocimiento de obstáculos y 

aprendizaje del emisor portátil

16.  Conexión del pulsador externo
17.  Diagrama de conexiones

CE; DOC
Garantía
Accesorios

Índice Página

1.

Automatismo integral

2. Representação 

explodida 

3. 

Lista de peças sobresselentes

4. Dados 

técnicos

5. 

Aplicação possível nos seguintes portões

6. Funções 
7. Indicações 

importantes

8. 

Indicações de manutenção

9.

Indicações para o técnico da assistência técnica

10.  Instruções de segurança importantes
11.  Instruções de montagem importantes
12.  Princípio da montagem no tecto
13.  Princípio da montagem no lintel
14. Montagem

14.1 

Montagem da guia de deslize

14.2 

Montagem do suporte para a fixação no tecto

14.3 

Introdução da corrente na guia de deslize

14.4 

Colocação do carro na guia

14.5 

Colocação da corrente na cabeça de 
accionamento e montagem da guia de deslize

14.6 

Esticamento da corrente

14.7 

Enganchamento do braço do portão

14.8 

Colocação do ângulo de fixação

14.9 

Montagem no tecto

14.10  Montagem no lintel
14.11  Montagem do interruptor de fim de curso
14.12  Desbloqueio de emergência interior e exterior

15.  Colocação em funcionamento, sistema de segurança 

contra obstáculos, programação dos controlos remotos 
portáteis

16.  Ligação de botões externos
17.  Esquema de ligações

CE; DOC
Garantia
Acessórios

Innehållsförteckning

1. Komplett 

drift

2. Explosionsritning
3. 

Lista på reservdelar

4. Tekniska 

uppgifter

5. 

Kan användas för följande portar

6. Funktioner
7. Viktiga 

anvisningar

8. Underhåll
9. 

Anvisningar för servicetekniker

10. Viktiga 

säkerhetsanvisningar

11. Viktiga 

monteringsanvisningar

12.  Princip för montering i innertak
13.  Princip för montering i portöppning
14. Montering

14.1 Montera 

glidskenor

14.2 

Montera hållare för takfäste

14.3 

Föra in kedjan i glidskenan

14.4 

Skjuta in sliden i skenan

14.5 

Lägga in kedjan i drivhuvudet samt montera 
glidskenan

14.6 Spänna 

kedjan

14.7 

Hänga in portarmen

14.8 

Hänga in fästvinkeln

14.9 

Montera i innertaket

14.10  Montera i portöppningen
14.11 Montera 

ändlägesbrytaren

14.12  Nöduppreglingsanordning på insidan och på 

utsidan

15.  Driftstart, klämskydd, lära in handsändare
16. Ansluta 

tillbehörsknapp

17. Anslutningsplan

CE; DOC
Garanti
Tillbehör

Sisällysluettelo

1. Koko 

käyttökoneisto 

2. Laitteen 

kokoamiskaavio 

3. Varaosaluettelo
4. Tekniset 

tiedot

5. 

Soveltuu käytettäväksi seuraavissa ovissa

6. Toiminnot 
7. Tärkeitä 

ohjeita 

8. Huolto-ohjeita 
9. Huoltoteknikon 

ohjeet

10. Tärkeitä 

turvallisuusohjeita

11. Tärkeitä 

asennusohjeita 

12. Kattoasennuksen 

periaate 

13. Ovenkamana-asennuksen 

periaate 

14. Asennus

14. 1  Luistokiskon asennus
14.2 

Kattokiinnityksen kiinnittimien asennus

14.3 

Ketjun veto luistokiskoon 

14.4 

Kelkan työntäminen kiskoon 

14.5 

Ketjun asennus voimansiirtopäähän ja luistokiskon 
asennus 

14.6 Ketjun 

kiristys 

14.7 

Oven varren ripustaminen paikalleen

14.8 

Kiinnityskulman ripustaminen paikalleen

14.9 Asennus 

kattoon

14.10 Asennus 

ovenkamanaan 

14.11 Päätekytkimien 

asennus 

14.12  Vara-avaus sisä- ja ulkopuolelta 

15.  Käyttöönotto, törmäyksenehkäisy, käsilähettimien 

ohjelmointi

16. Lisävaruste-näppäinten 

liitäntä

17. Kytkentäkaavio

CE; DOC
Takuu
Lisävarusteet

 

Indice

1.

Azionamento completo

2. 

Disegno a particolari smontati

3. 

Lista dei pezzi di ricambio

4. Caratteristiche 

tecniche

5. 

Si può impiegare per le seguenti porte

6. Funzioni
7. Avvertenze 

importanti

8. 

Avvertenze per la manutenzione

9. 

Avvertenze per il tecnico del servizio assistenza

10.  Importanti avvertenze di sicurezza
11.  Importanti avvertenze per il montaggio
12.  Principio del montaggio al soffitto
13.  Principio del montaggio allʼarchitrave
14. Montaggio

14.1 

Montaggio delle guide di scorrimento 

14.2 

Montaggio del supporto per il fissaggio al soffitto

14.3 

Inserimento della catena nella guida di scorrimento

14.4

Inserimento del pattino nella guida

14.5 

Inserimento della catena nella testa di 
azionamento e montaggio della guida di 
scorrimento

14.6

Tensionamento della catena

14.7 

Agganciamento del braccio della porta

14.8 

Agganciamento dellʼangolare di fissaggio

14.9 

Montaggio al soffitto

14.10 Montaggio 

allʼarchitrave

14.11  Montaggio dei finecorsa
14.12   Sbloccaggio dʼemergenza interno ed esterno 

15.  Messa in esercizio, dispositivo di sicurezza in caso di 

ostacoli, apprendimento del trasmettitore

16.  Attacco dei comandi esterni
17.  Schema di collegamento

CE; DOC
Garanzia
Accessori

2

Содержание BGT 63

Страница 1: ...uraandrijving Instrucciones de montaje y de uso Abrepuertas autom tico para puertas de cochera Instru es de montagem e opera o Porta da garagem Monterings och brukanvisning f r automatisk garageports...

Страница 2: ...e 14 1 Montaje sobre rail deslizante 14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 3 Introducci n de la cadena en el rail deslizante 14 4 Introducir el carro en la gu a 14 5 Colocar la cade...

Страница 3: ...tage p overligger 14 Montage 14 1 L beskinnemontage 14 2 Montage af holder til fastg relse i loft 14 3 Indf ring af k de i l beskinne 14 4 Indf ring af sl de i skinne 14 5 Il gning af k de i motorhove...

Страница 4: ...trieb 1 Complete Door Opener 1 Commande compl te 1 Complete aandrijving 1 Mecanismo completo 1 Desenho do accionamento completo 1 Komplett drivmekanism 1 Laitteen kokomallikuva 2 Motore completo 2 Kom...

Страница 5: ...xplosionszeichnung 3 Explosion Diagram 3 Vue clat e 3 Opengewerkte tekening 3 Plano de despiece 3 Desenho do accionamento des montado 3 Spr ngskiss 3 Rakennekaavio 3 Disegno esploso 3 Eksplosionstegni...

Страница 6: ...19 22 Lochband 61 080 01 23 Langlochschraube 50 945 60 24 Lasche 88 302 17 25 6 Kantschrauben M6 x 12 DIN 933 50 041 60 26 Sicherungsmutter M6 DIN 985 51 046 20 27 Scheibe 6 4 DIN 9021 52 046 00 28 D...

Страница 7: ...Codes diff rents Longueur totale 2760 mm Poids total 8 3 kg 4 Technische gegevens Handzender 434 MHz werkt op 12V minibatterij in de levering inbegrepen Bereik 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgen...

Страница 8: ...imahdollisuutta Kokonaispituus 2760 mm Kokonaispaino 8 3 kg 4 Dati tecnici Telecomando 434 MHz esercizio con batteria mignon da 12V compresa tra gli elementi forniti Portata 30 m Connessione alla rete...

Страница 9: ...uya altura supere los 2m 5 3 No es apropiado para puertas de seguridad no basculantes o abatibles con gu as verticales O accionamento pode ser utilizada com os seguintes tipos de portas 5 1 portas bas...

Страница 10: ...Kundendienst ausf hren 8 Wartungshinweise Darauf achten dass das Seil zum Entkoppeln des Tores nicht defekt und richtig justiert ist Die Kettenspannung soll 2 x j hrlich gepr ft und nachgestellt werd...

Страница 11: ...al safety prior to installing the drive allow your professional garage door repair service to perform work on the compensating springs of the door and if necessary carry out any other maintenance and...

Страница 12: ...peuvent causer des blessures graves Contr lez en outre l ensemble de l installation articulations logement de la porte c bles ressorts et pi ces de fixation quant une usure et des endommagements vent...

Страница 13: ...elijk bij de voorruit houden Toets min 1 seconde lang indrukken Nooit met aangesloten toestel in de profielrail grijpen Gevaar voor kneuzing Controle van de poort poortinstallatie De constructie van d...

Страница 14: ...r meio de um impulso de activa o 7 Indica es importantes Respeite absolutamente o manual de montagem e de instru es Siga risca o ponto 15 Coloca o em funcionamento A liga o rede s pode ser efectuada p...

Страница 15: ...artes m veis do port o Depois da montagem do mecanismo de abertura o port o de garagem deve recuar ao tocar num objecto de 50 mm de altura que se encontre no solo 6 Funciones Abrir y cerrar puertas me...

Страница 16: ...puerta mal ajustada puede ocasionar graves heridas o incluso la muerte S lo especialistas debidamente instruidos para el mantenimiento podr n reparar los cables y los conjuntos de muelles u otros comp...

Страница 17: ...l som ligger p marken Kontrollera garageports ppnaren p nytt efter det att utl sningskraften eller r relsegr nsen har st llts in Om ppningsmekanismen r felaktigt inst lld finns det risk f r sv ra pers...

Страница 18: ...lasten ulottuvilta K yt oven k ytt koneistoa vain kun n et ettei tiell ole henkil it tai esineit Henkil t tai el imet eiv t saa kulkea liikkuvan oven liikeradan poikki Oven k ytt koneisto tulee tarka...

Страница 19: ...volta l anno eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le avvertenze del produttore Avvertenza per la lubrificazione Al momento del montaggio lubrificare le guide e il perno nella carrucola di...

Страница 20: ...deservice 8 Anvisninger til vedligeholdelse Pas p at tovet til afkobling af porten ikke er defekt og er rigtigt justeret K dens opsp nding skal efterpr ves 2 x rligt og efterjusteres K den skal stramm...

Страница 21: ...ttoasennuksen periaate 12 Principio del montaggio al soffitto 12 Princip for loftsmontage 13 Prinzip der Sturzmontage 13 Principle of mounting to the lintel 13 Principe du montage de renversement 13 P...

Страница 22: ...14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 2 Montagem do suporte para a fixa o no tecto 14 2 Montera h llare f r takf ste 14 2 Kattokiinnityksen kiinnittimien asennus 14 2 Montaggio del...

Страница 23: ...bezal de accionamiento y montar el ra l deslizable 14 3 Introdu o da correia na calha de deslize 14 3 F ra in remmen i glidskenan 14 3 Hihnan asetus luistokiskoon 14 3 Inserimento della cinghia nella...

Страница 24: ...deslize 14 5 L gga in kedjan i drivhuvudet samt montera glidskenan 14 5 Ketjun asennus voimansiirtop h n ja luistokiskon asennus 14 5 Inserimento della catena nella testa di azionamento e montaggio d...

Страница 25: ...taminen paikalleen 14 7 Agganciamento del braccio della porta 14 7 Is tning af portarm 14 8 14 8 Befestigungswinkel einh ngen 14 8 Fitting the angle bracket 14 8 Suspendre l trier de fixation 14 8 De...

Страница 26: ...9 Lintel mounting 14 9 Pose invers e 14 9 Plafodemontage 14 9 Montage en techno 14 9 Montagem na verga 14 9 verbalksmontering 14 9 Asennus ovenkamanaan 14 9 Montaggio all architrave 14 9 Montering p...

Страница 27: ...Fitting the limit switches 14 10 Montage de l interrupteur fin de course 14 10 Montage op de bovendorpel 14 10 montaje en dintel 14 10 Montagem dos interruptores limite 14 10 Montering av gr nsst lla...

Страница 28: ...gen und mit kabelclip sichern Abb C Garagentor manuell soweit verschieben bis der Schlitten in den Mitnehmer einrastet Wichtiger Hinweis Niemals den Antrieb im entriegelten Zustand laufen lassen Eine...

Страница 29: ...B Ahora podr colocar este fin de carrera en su posici n definitiva y sujetarlo al interruptor con el tornillo Coloque el cable en los ra les y f jelo con la pinza correspondiente Fig C Desplace manual...

Страница 30: ...dsen og drej det 90 til vandret position Fig A Endestoppet kan nu skubbes i den nskede position og fastg res med skruen bn garageporten manuelt Bestem positionen for det bageste endestop BN Hold endes...

Страница 31: ...h fixing screws into the lateral holes Finally fit the cable grommet to the release unit of the slide and secure using a washer and screw Activating the external emergency release Insert the key into...

Страница 32: ...arandelas y las tuercas hexagonales para apretarlos con fuerza A continuaci n sujete la anilla del cable en el dispositivo de desbloqueo del pat n y proceda a su fijaci n con tornillo y arandela Activ...

Страница 33: ...spostato di lato fino a 15 cm DA TENERE PRESENTE In caso di porte metalliche la sagoma deve venire posizionata in modo che tutti i fori passino attraverso il rinforzo interno della porta Segnate le p...

Страница 34: ...k aus auf Ihren Antrieb eingelernt nur wenn Sie zus tzliche Sender ben tzen m chten m ssen Sie diese neu einlernen Lerntaste 4 Sekunden lang gedr ckt halten bis die rote Kontroll LED am Antreib zu leu...

Страница 35: ...rvice r glage de la s curit d obstacles et rodage de l metteur main R glage de la s curit d obstacle Il est absolument indispensable pour chaque nouvel entra nement de porte install d effectuer un r g...

Страница 36: ...ets van uw aandrijving de signaal LED en het licht beginnen te knipperen Het leerproces voor de hindernisbeveiliging begint De aandrijving beweegt op langzame snelheid naar de eindstand poort ZU dicht...

Страница 37: ...res adicionales deben ser entrenados cuando se deseen utilizar Pulsar durante 4 segundos la tecla de aprendizaje hasta que se encienda el LED de control rojo del accionamiento Soltar dicha tecla y pul...

Страница 38: ...ido v m programados de f brica para o seu automatismo S se quiser utilizar mais controlos remotos que ter de program los Mantenha o bot o de programa o premido durante 4 segundos at o LED de controlo...

Страница 39: ...ningsknappen fyra sekunder tills den r da kontrollindikereingen p drivanordningen t nds Sl pp inl rningsknappen och tryck p den nskade s ndningsknappen p hands ndaren Den r da kontroll lysdioden slock...

Страница 40: ...oitu jo tehtaalla k ytt koneistosi mukaisiksi uusi ohjelmointi t ytyy suorittaa vain jos haluat liitt koneistoon useampia k sil hettimi Paina ohjelmointin pp int 4 sekunnin ajan kunnes koneiston punai...

Страница 41: ...selezionato Apprendimento dei trasmettitori Avvertenza Entrambe i telecomandi compresi tra gli elementi forniti sono gi programmati in base al vostro azionamento dovete riprogrammarli solo se desidera...

Страница 42: ...endere som er med i leveringen er fra fabrikken kodet til p g ldende drev kun ved brug af flere sendere er det p kr vet at kode dem p ny Kodetasten holdes nede i 4 sekunder indtil den r de kontrol LED...

Страница 43: ...xterna tryckknappar 16 Ulkoisten tapaajien liit nt 16 Tilkopling av de eksterne tastene 16 Collegamento dei commutatori esterni 16 Tilslutning af den eksterne f ler 43 16 17 Anschlu plan 17 Circuit di...

Страница 44: ...programa o Terminal de liga o Lampsockel 24 V E14 24 V kabel svart 24 V kabel svart N tkabel 230 V 50 Hz Motorkabel r d Motorkabel gr n Fins kring T 5 A Kontrollindikering LED Anslutning f r ndl gesbr...

Страница 45: ...van de firma dat het pro duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguient...

Страница 46: ...ti ei kuvaa Sbloccaggio di emergenza NER 200 Per garage senza seconda uscita senza fig N doplukning NER 200 Til garager med kun en indgang ikke afbildet Art Nr 21 005 20 Schl sseltaster ST 100 AP auf...

Страница 47: ...tusviat tai materiaali ja toimintoviat T h n tarvittavia varaosia ja ty aikaa ei laskuteta V lillisi vahinkoja ei korvata Teid n asiakaspalveluyhdyshenkil nne CERTIFICADO DE GARANTIA DE EINHELL El per...

Страница 48: ...beh r Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindrin gen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdein wirkungen wie z B Sch den durch Her...

Отзывы: