background image

19

7. Avvertenze importanti

Osservare esattamente le istruzioni per lʼuso e il montaggio.

Punto 15. Osservare esattamente la messa in esercizio.

Lʼallacciamento alla rete deve venire eseguito solo da un
elettricista specializzato. (non compreso nel servizio)

Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di: distacco
della copertura, lavori sullʼelemento motore.

Usare delle lampadine fino a max. 10 Watt.

Azionare il motore della porta solo: se la porta del garage è
ben visibile e se lʼambito di movimento della porta è libero.

Entrare o uscire dal garage soltanto se la porta è aperta
completamente.

Tenere pulita la battuta sul fondo (neve, ghiaccio, pietre, ecc.)

Installazione solo in luoghi asciutti - non spruzzare dellʼacqua.

In caso di garage che non dispongano di un secondo accesso
è assolutamente necessario montare uno sbloccaggio di
emergenza esterno.(14.12 Accessori speciali).

In caso di anomalie o pericolo aprire la porta a mano. 

In macchina tenere il telecomando il più vicino possibile al
parabrezza.

Non toccare mai la rotaia profilata se lʼapparecchio è acceso!

Pericolo di schiacciamento!

Il cavo di collegamento di questo apparecchio non può essere
sostituito. In caso di danneggiamento deve essere sostituito il
trasformatore.

Controllo della porta/dellʼimpianto 
La struttura dellʼazionamento non è dimensionata per essere
usata per porte che si aprono o si chiudono a mano con
difficoltà. Per questo motivo è necessario un controllo
dellʼimpianto della porta per assicurarsi che questʼultima
possa essere facilmente manovrata anche a mano.
A questo scopo alzate la porta di circa 1 m e poi mollarla. La
porta dovrebbe rimanere ferma nella sua posizione e non
muoversi né verso il basso né verso lʼalto. Se la porta invece
si muove in una delle due direzioni, allora cʼè il pericolo che le
molle di compensazione non siano state regolate in modo
corretto. In questo caso ci saranno molto probabilmente una
maggiore usura ed un funzionamento imperfetto della porta.

Attenzione pericolo di morte! 

Non tentate di sostituire, riparare o spostare le molle di
compensazione per equilibrare il peso della porta o dei suoi
supporti. Esse sono sotto tensione e possono causare serie
lesioni. 

Controllate inoltre che tutto lʼimpianto della porta (gli snodi, i
supporti della porta, le funi, le molle e le parti di fissaggio) non
presenti segni di usura o eventuali danni.    Controllate che non ci
siano segni di ruggine, corrosione o incrinature.   Lʼimpianto della
porta non deve essere usato se devono essere fatte delle
riparazioni o dei lavori di regolazione, poiché un difetto
nellʼimpianto o una porta mal regolata possono ugualmente
causare gravi lesioni.
Avvertenza: Per la vostra sicurezza, prima di installare
lʼazionamento, fate eseguire dal vostro servizio di assistenza per
porte di garage i lavori alle molle di compensazione e, se
necessario, i lavori di manutenzione e riparazione.

8. Avvertenze per la manutenzione

Assicurarsi che la corda per sbloccare la porta non presenti
difetti e sia ben regolata.

La tensione delle catene deve essere controllata e regolata 2
volte lʼanno. 
(La catena deve essere tesa in modo tale però da essere né
rigida né pendente.) 

Effettuare un controllo visivo del collegamento della corda,
della slitta e del trascinatore 2 volte allʼanno.

Controllare la porta 1 volta lʼanno, eventualmente regolarla e
lubrificarla.
Osservare le avvertenze del produttore.

Avvertenza per la lubrificazione

Al momento del montaggio lubrificare le guide e il perno nella
carrucola di rinvio (30). Successivamente eseguire tale

operazione una volta lʼanno.

Lubrificare la guida sulla quale scorre la slitta e il
trasportatore. Successivamente eseguire lʼoperazione una
volta lʼanno.

9. Avvertenze per il tecnico del servizio clienti

Per il controllo dei componenti elettronici ed elettrici nellʼofficina di
assistenza clienti, si deve mandare, in caso di incertezza, anche
la scheda di comando ed il telecomando.

10. Importanti avvertenze di sicurezza

ATTENZIONE -

Al fine di evitare lesioni gravi o mortali: 

leggete e seguite tutte le avvertenze.

Non far mai usare a bambini i comandi della porta né
permettere loro di giocarci.  Tenere lontano dalla portata dei
bambini il telecomando.

Azionare il motore della porta sempre ad una distanza con
visuale libera e lontano da persone ed oggetti.  Persone ed
animali non devono incrociare il percorso della porta in
movimento. 

Lʼapriporta deve essere controllato mensilmente. La porta del
garage deve tornare indietro se viene in contatto con un
oggetto alto 50 mm situato a terra.  Dopo aver modificato la
potenza ed il limite di corsa, lʼapriporta deve essere
controllato nuovamente.  Una regolazione errata del
meccanismo di apertura può causare lesioni gravi o persino
mortali.

Se possibile, usare lo sbloccaggio dʼemergenza solo se la
porta è chiusa. Attenzione nellʼusare questo sbloccaggio
quando la porta è aperta.  Le molle deboli o rotte possono
provocare un abbassamento rapido della porta, cosa che
potrebbe causare lesioni serie o mortali. 

Mantenere le porte del garage nel giusto equilibrio. Vedi
manuale del produttore. Una porta regolata in modo errato
potrebbe causare lesioni gravi o mortali.  Far eseguire le
riparazioni ai cavi, alle unità delle molle e ad altri componenti
solo dal personale qualificato di manutenzione.

Nonostante il limite elettronico di potenza si possono creare in
alcuni punti, come per esempio al perno di rotazione della
porta, dei grandi momenti di forza.   Di conseguenza, bisogna
dedicare la massima attenzione al processo di movimento per
evitare gravi incidenti, soprattutto con i bambini.

Conservare queste avvertenze!

11. Importanti avvertenze per il montaggio

ATTENZIONE -

Al fine di evitare lesioni gravi o mortali: 

leggete e seguite tutte le avvertenze.

Montaggio solo su di una porta per garage ben regolata. Una
porta regolata in modo errato può causare lesioni serie o
mortali.  Far eseguire le riparazioni ai cavi, alle unità delle
molli e ad altri componenti del sistema dʼequilibrio dal
personale qualificato di assistenza, prima che venga installato
il meccanismo di apertura.

Prima del montaggio del meccanismo di apertura, togliere o
disattivare tutte le corde e i bloccaggi, a meno che questi non
vengano azionati dal meccanismo di apertura collegato alla
porta del garage.

Se possibile, installare lʼapriporta a 2,1 metri o più al di sopra
del pavimento e lo sbloccaggio dʼemergenza a 1,8 metri al di
sopra del pavimento. 

Disposizione in caso venga usato un interruttore, a:  in un
punto da dove si vede la porta,  b:  ad unʼaltezza minima di
1,5 metri in modo tale da non permettere ai bambini di
raggiungerlo e c: lontano da tutte le parti della porta che si
muovono.

Dopo il montaggio del meccanismo di apertura, la porta deve
tornare indietro se tocca un oggetto alto 50 mm, situato a
terra.

Содержание BGT 63

Страница 1: ...uraandrijving Instrucciones de montaje y de uso Abrepuertas autom tico para puertas de cochera Instru es de montagem e opera o Porta da garagem Monterings och brukanvisning f r automatisk garageports...

Страница 2: ...e 14 1 Montaje sobre rail deslizante 14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 3 Introducci n de la cadena en el rail deslizante 14 4 Introducir el carro en la gu a 14 5 Colocar la cade...

Страница 3: ...tage p overligger 14 Montage 14 1 L beskinnemontage 14 2 Montage af holder til fastg relse i loft 14 3 Indf ring af k de i l beskinne 14 4 Indf ring af sl de i skinne 14 5 Il gning af k de i motorhove...

Страница 4: ...trieb 1 Complete Door Opener 1 Commande compl te 1 Complete aandrijving 1 Mecanismo completo 1 Desenho do accionamento completo 1 Komplett drivmekanism 1 Laitteen kokomallikuva 2 Motore completo 2 Kom...

Страница 5: ...xplosionszeichnung 3 Explosion Diagram 3 Vue clat e 3 Opengewerkte tekening 3 Plano de despiece 3 Desenho do accionamento des montado 3 Spr ngskiss 3 Rakennekaavio 3 Disegno esploso 3 Eksplosionstegni...

Страница 6: ...19 22 Lochband 61 080 01 23 Langlochschraube 50 945 60 24 Lasche 88 302 17 25 6 Kantschrauben M6 x 12 DIN 933 50 041 60 26 Sicherungsmutter M6 DIN 985 51 046 20 27 Scheibe 6 4 DIN 9021 52 046 00 28 D...

Страница 7: ...Codes diff rents Longueur totale 2760 mm Poids total 8 3 kg 4 Technische gegevens Handzender 434 MHz werkt op 12V minibatterij in de levering inbegrepen Bereik 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgen...

Страница 8: ...imahdollisuutta Kokonaispituus 2760 mm Kokonaispaino 8 3 kg 4 Dati tecnici Telecomando 434 MHz esercizio con batteria mignon da 12V compresa tra gli elementi forniti Portata 30 m Connessione alla rete...

Страница 9: ...uya altura supere los 2m 5 3 No es apropiado para puertas de seguridad no basculantes o abatibles con gu as verticales O accionamento pode ser utilizada com os seguintes tipos de portas 5 1 portas bas...

Страница 10: ...Kundendienst ausf hren 8 Wartungshinweise Darauf achten dass das Seil zum Entkoppeln des Tores nicht defekt und richtig justiert ist Die Kettenspannung soll 2 x j hrlich gepr ft und nachgestellt werd...

Страница 11: ...al safety prior to installing the drive allow your professional garage door repair service to perform work on the compensating springs of the door and if necessary carry out any other maintenance and...

Страница 12: ...peuvent causer des blessures graves Contr lez en outre l ensemble de l installation articulations logement de la porte c bles ressorts et pi ces de fixation quant une usure et des endommagements vent...

Страница 13: ...elijk bij de voorruit houden Toets min 1 seconde lang indrukken Nooit met aangesloten toestel in de profielrail grijpen Gevaar voor kneuzing Controle van de poort poortinstallatie De constructie van d...

Страница 14: ...r meio de um impulso de activa o 7 Indica es importantes Respeite absolutamente o manual de montagem e de instru es Siga risca o ponto 15 Coloca o em funcionamento A liga o rede s pode ser efectuada p...

Страница 15: ...artes m veis do port o Depois da montagem do mecanismo de abertura o port o de garagem deve recuar ao tocar num objecto de 50 mm de altura que se encontre no solo 6 Funciones Abrir y cerrar puertas me...

Страница 16: ...puerta mal ajustada puede ocasionar graves heridas o incluso la muerte S lo especialistas debidamente instruidos para el mantenimiento podr n reparar los cables y los conjuntos de muelles u otros comp...

Страница 17: ...l som ligger p marken Kontrollera garageports ppnaren p nytt efter det att utl sningskraften eller r relsegr nsen har st llts in Om ppningsmekanismen r felaktigt inst lld finns det risk f r sv ra pers...

Страница 18: ...lasten ulottuvilta K yt oven k ytt koneistoa vain kun n et ettei tiell ole henkil it tai esineit Henkil t tai el imet eiv t saa kulkea liikkuvan oven liikeradan poikki Oven k ytt koneisto tulee tarka...

Страница 19: ...volta l anno eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le avvertenze del produttore Avvertenza per la lubrificazione Al momento del montaggio lubrificare le guide e il perno nella carrucola di...

Страница 20: ...deservice 8 Anvisninger til vedligeholdelse Pas p at tovet til afkobling af porten ikke er defekt og er rigtigt justeret K dens opsp nding skal efterpr ves 2 x rligt og efterjusteres K den skal stramm...

Страница 21: ...ttoasennuksen periaate 12 Principio del montaggio al soffitto 12 Princip for loftsmontage 13 Prinzip der Sturzmontage 13 Principle of mounting to the lintel 13 Principe du montage de renversement 13 P...

Страница 22: ...14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 2 Montagem do suporte para a fixa o no tecto 14 2 Montera h llare f r takf ste 14 2 Kattokiinnityksen kiinnittimien asennus 14 2 Montaggio del...

Страница 23: ...bezal de accionamiento y montar el ra l deslizable 14 3 Introdu o da correia na calha de deslize 14 3 F ra in remmen i glidskenan 14 3 Hihnan asetus luistokiskoon 14 3 Inserimento della cinghia nella...

Страница 24: ...deslize 14 5 L gga in kedjan i drivhuvudet samt montera glidskenan 14 5 Ketjun asennus voimansiirtop h n ja luistokiskon asennus 14 5 Inserimento della catena nella testa di azionamento e montaggio d...

Страница 25: ...taminen paikalleen 14 7 Agganciamento del braccio della porta 14 7 Is tning af portarm 14 8 14 8 Befestigungswinkel einh ngen 14 8 Fitting the angle bracket 14 8 Suspendre l trier de fixation 14 8 De...

Страница 26: ...9 Lintel mounting 14 9 Pose invers e 14 9 Plafodemontage 14 9 Montage en techno 14 9 Montagem na verga 14 9 verbalksmontering 14 9 Asennus ovenkamanaan 14 9 Montaggio all architrave 14 9 Montering p...

Страница 27: ...Fitting the limit switches 14 10 Montage de l interrupteur fin de course 14 10 Montage op de bovendorpel 14 10 montaje en dintel 14 10 Montagem dos interruptores limite 14 10 Montering av gr nsst lla...

Страница 28: ...gen und mit kabelclip sichern Abb C Garagentor manuell soweit verschieben bis der Schlitten in den Mitnehmer einrastet Wichtiger Hinweis Niemals den Antrieb im entriegelten Zustand laufen lassen Eine...

Страница 29: ...B Ahora podr colocar este fin de carrera en su posici n definitiva y sujetarlo al interruptor con el tornillo Coloque el cable en los ra les y f jelo con la pinza correspondiente Fig C Desplace manual...

Страница 30: ...dsen og drej det 90 til vandret position Fig A Endestoppet kan nu skubbes i den nskede position og fastg res med skruen bn garageporten manuelt Bestem positionen for det bageste endestop BN Hold endes...

Страница 31: ...h fixing screws into the lateral holes Finally fit the cable grommet to the release unit of the slide and secure using a washer and screw Activating the external emergency release Insert the key into...

Страница 32: ...arandelas y las tuercas hexagonales para apretarlos con fuerza A continuaci n sujete la anilla del cable en el dispositivo de desbloqueo del pat n y proceda a su fijaci n con tornillo y arandela Activ...

Страница 33: ...spostato di lato fino a 15 cm DA TENERE PRESENTE In caso di porte metalliche la sagoma deve venire posizionata in modo che tutti i fori passino attraverso il rinforzo interno della porta Segnate le p...

Страница 34: ...k aus auf Ihren Antrieb eingelernt nur wenn Sie zus tzliche Sender ben tzen m chten m ssen Sie diese neu einlernen Lerntaste 4 Sekunden lang gedr ckt halten bis die rote Kontroll LED am Antreib zu leu...

Страница 35: ...rvice r glage de la s curit d obstacles et rodage de l metteur main R glage de la s curit d obstacle Il est absolument indispensable pour chaque nouvel entra nement de porte install d effectuer un r g...

Страница 36: ...ets van uw aandrijving de signaal LED en het licht beginnen te knipperen Het leerproces voor de hindernisbeveiliging begint De aandrijving beweegt op langzame snelheid naar de eindstand poort ZU dicht...

Страница 37: ...res adicionales deben ser entrenados cuando se deseen utilizar Pulsar durante 4 segundos la tecla de aprendizaje hasta que se encienda el LED de control rojo del accionamiento Soltar dicha tecla y pul...

Страница 38: ...ido v m programados de f brica para o seu automatismo S se quiser utilizar mais controlos remotos que ter de program los Mantenha o bot o de programa o premido durante 4 segundos at o LED de controlo...

Страница 39: ...ningsknappen fyra sekunder tills den r da kontrollindikereingen p drivanordningen t nds Sl pp inl rningsknappen och tryck p den nskade s ndningsknappen p hands ndaren Den r da kontroll lysdioden slock...

Страница 40: ...oitu jo tehtaalla k ytt koneistosi mukaisiksi uusi ohjelmointi t ytyy suorittaa vain jos haluat liitt koneistoon useampia k sil hettimi Paina ohjelmointin pp int 4 sekunnin ajan kunnes koneiston punai...

Страница 41: ...selezionato Apprendimento dei trasmettitori Avvertenza Entrambe i telecomandi compresi tra gli elementi forniti sono gi programmati in base al vostro azionamento dovete riprogrammarli solo se desidera...

Страница 42: ...endere som er med i leveringen er fra fabrikken kodet til p g ldende drev kun ved brug af flere sendere er det p kr vet at kode dem p ny Kodetasten holdes nede i 4 sekunder indtil den r de kontrol LED...

Страница 43: ...xterna tryckknappar 16 Ulkoisten tapaajien liit nt 16 Tilkopling av de eksterne tastene 16 Collegamento dei commutatori esterni 16 Tilslutning af den eksterne f ler 43 16 17 Anschlu plan 17 Circuit di...

Страница 44: ...programa o Terminal de liga o Lampsockel 24 V E14 24 V kabel svart 24 V kabel svart N tkabel 230 V 50 Hz Motorkabel r d Motorkabel gr n Fins kring T 5 A Kontrollindikering LED Anslutning f r ndl gesbr...

Страница 45: ...van de firma dat het pro duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguient...

Страница 46: ...ti ei kuvaa Sbloccaggio di emergenza NER 200 Per garage senza seconda uscita senza fig N doplukning NER 200 Til garager med kun en indgang ikke afbildet Art Nr 21 005 20 Schl sseltaster ST 100 AP auf...

Страница 47: ...tusviat tai materiaali ja toimintoviat T h n tarvittavia varaosia ja ty aikaa ei laskuteta V lillisi vahinkoja ei korvata Teid n asiakaspalveluyhdyshenkil nne CERTIFICADO DE GARANTIA DE EINHELL El per...

Страница 48: ...beh r Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindrin gen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdein wirkungen wie z B Sch den durch Her...

Отзывы: