background image

29

Montage des interrupteurs fin de course

Déverrouillez lʼentraînement au moyen du dispositif de déverrouillage
dʼurgence. Fermez la porte de garage à la main. Déterminez la position
de lʼinterrupteur fin de course avant „ZU“ (fermé). Les interrupteurs fin
de course sont actionnés par le chariot. 

Prenez lʼinterrupteur fin de course „ZU“ (fermé) - celui avec le câble
long - en le gardant dans le sens vertical, introduisez-le dans la fente de
la glissière et faites-le pivoter de 90° pour obtenir la position horizontale
désirée (Fig. A). Maintenant, vous pouvez faire glisser lʼinterrupteur fin
de course dans la position souhaitée et le fixer à lʼaide de la vis. 

Ouvrez la porte de garage à la main. Déterminez la position de
lʼinterrupteur fin de course arrière „AUF“ (ouvert). Prenez lʼinterrupteur
fin de course „AUF“ (ouvert) - celui avec le câble court - en le gardant
dans le sens vertical, introduisez-le dans la fente de la glissière et
faites-le pivoter de 90° pour obtenir la position horizontale désirée (Fig.
B). Maintenant, vous pouvez faire glisser lʼinterrupteur fin de course
dans la position souhaitée et le fixer à lʼaide de la vis. 

Posez les câbles dans les rails et bloquez avec le clip du câble
(illustration C). Déplacez la porte de garage à la main jusquʼà ce que le
chariot soit enclenché dans lʼentraîneur. 

Note importante:
Ne faites jamais fonctionner lʼentraînement pendant quʼil est
déverrouillé. Vous pouvez effectuer un ajustage précis des
interrupteurs fin de course après avoir mis lʼentraînement en
service !

Montage van de eindschakelaars

Aandrijving ontgrendelen d.m.v. de noodontgrendeling. Garagepoort
met de hand sluiten. Positie van de voorste eindschakelaar „ZU“ (dicht)
bepalen. De eindschakelaars worden door de slede in werking gesteld.

Eindschakelaar „ZU“ (met de lange kabel) verticaal nemen, de gleuf van
de rail in steken en met 90° naar de horizontale stand draaien (Fig. A).
De eindschakelaar kan nu naar de gewenste positie worden geschoven
en vastgezet d.m.v. de schroef. 

Garagepoort met de hand openen. Positie van de achterste
eindschakelaar „AUF“ (open) bepalen. Eindschakelaar „AUF“ (met de
korte kabel) verticaal nemen, de gleuf van de rail in steken en met 90°
naar de horizontale stand draaien (Fig. B). De eindschakelaar kan nu
naar de gewenste positie worden geschoven en vastgezet d.m.v. de
schroef.

Kabel in de rails leggen en borgen m.b.v. de kabelclip (fig. C).
Garagepoort met de hand verschuiven tot de slede vastklikt in de
meenemer.

Belangrijke aanwijzing :
Nooit de aandrijving in ontgrendelde staat laten draaien ! Een
fijnafstelling van de eindschakelaars kan na inbedrijfstelling van
de aandrijving gebeuren !

Montaje del fin de carrera

Utilizar la apertura de urgencia para desbloquear el accionamiento.
Cerrar manualmente la puerta del garaje Determine la posición  del fin
de carrera anterior de „CERRADO“. El patín se encarga de accionar los
fines de carrera.

Ponga en vertical el fin de carrera para „CERRADO“ (con el cable
largo), introdúzcalo en la ranura del raíl y hágalo girar 90º para que
quede en posición horizontal (Fig. A). Ahora podrá colocar este fin de
carrera en su posición definitiva y sujetarlo al interruptor con el tornillo.

Abra manualmente la puerta del garaje. Determine la posición del fin de
carrera posterior de „ABIERTO“. Coloque el fin de carrera „ABIERTO“
(con el cable corto) en posición vertical para introducirlo a la ranura del
raíl y darle una vuelta de 90º para ponerlo en posición horizontal (Fig.
B). Ahora podrá colocar este fin de carrera en su posición definitiva y
sujetarlo al interruptor con el tornillo.

Coloque el cable en los raíles y fíjelo con la pinza correspondiente 
(Fig. C). Desplace manualmente la puerta del garaje hasta que el patín
se enclave en el tope de arrastre. 

Advertencia importante:
¡No permitir nunca que el abrepuertas funcione estando
desbloqueado! En este caso se requiere un reajuste después de la
puesta en marcha.

Montagem dos interruptores limite

Destrave o accionamento através do dispositivo de destravamento de
emergência. Feche a porta da garagem manualmente. Determine a
posição do interruptor de fim de curso dianteiro „FECHADO“. Os
interruptores de fim de curso são accionados pelo carrinho.

Pegue no interruptor de fim de curso „FECHADO“ (com o cabo
comprido) na vertical, introduza-o na fenda da barra e rode 90 º para a
posição horizontal (Fig. A). O interruptor de fim de curso pode agora
ser empurrado para a posição pretendida e fixado por intermédio do
parafuso. 

Abra manualmente a porta da garagem. Determine a posição do
interruptor de fim de curso traseiro „ABERTO“. Pegue no interruptor de
fim de curso „ABERTO“ (com o cabo curto) na vertical, introduza-o na
fenda da barra e rode 90 ° para a posição horizontal (Fig. B). O
interruptor de fim de curso pode agora ser empurrado para a posição
pretendida e fixado por intermédio do parafuso.

Coloque os cabos nas guias e fixe-os com um grampo para cabos 
(fig. C). Desloque manualmente a porta da garagem até que o carrinho
engate no arrastador.

Aviso importante:
Nunca deixe o accionamento a funcionar destravado! Os
interruptores podem ser afinados depois da colocação em
funcionamento do accionamento.

Montering av gränsställare

Regla upp drivanordningen med hjälp av nöd-utlösningsanordningen.
Stäng garageporten manuellt. Tag reda på positionen för den främre
gränsställaren „STÄNGD“. Gränsställarna aktiveras av sliden.

Håll gränsställaren „STÄNGD“ (med lång kabel) lodrätt, skjut in den i
spåret på skenan och vrid den med 90° till vågrätt läge (Fig. A). Därefter
kan gränsställaren skjutas till avsedd position där den fixeras med
skruven. 

Öppna garageporten manuellt. Tag reda på positionen för den bakre
gränsställaren „ÖPPEN“. Håll gränsställaren „ÖPPEN“ (med kort kabel)
lodrätt, skjut in den i spåret på skenan och vrid den med 90° till vågrätt
läge (Fig. A). Därefter kan gränsställaren skjutas till avsedd position där
den fixeras med skruven. 

Lägg in kabeln i skenorna och säkra med kabelband (bild C). Skjut
garageporten framåt manuellt tills sliden fastnar i medbringaren. 

Viktig information:
Låt aldrig drivanordningen köra i uppreglat skick! Efter att
drivanordningen har tagits i drift kan det vara nödvändigt att
finjustera gränsställarna.

Rajakytkimien asennus

Irroita käyttökoneiston lukitus hätäaukaisulaitteen avulla. Sulje autotallin
ovi käsin. Määritä edemmän „KIINNI“-päätekytkimen paikka. Kelkka
toimentaa päätekytkimet.

Ota „KIINNI“-päätekytkin (se, jossa on pitempi johto) käteesi
pystyasentoon, työnnä se kiskon rakoon ja käännä sitä 90° vaaka-
asentoon (Fig. A). Nyt voit työntää päätekytkimen haluttuun kohtaan ja
kiinnittää sen ruuvilla paikalleen. 

Avaa sitten autotallin ovi käsin. Määritä taaemman „AUKI“-
päätekytkimen paikka. Ota „AUKI“-päätekytkin käteesi, työnnä se
pystyasennossa kiskon rakoon ja käännä sitä 90° vaaka-asentoon (Fig.
B). Nyt voit työntää päätekytkimen haluttuun kohtaan ja kiinnittää sen
ruuvilla paikalleen.

Aseta johdot kiskoihin ja kiinnitä ne kaapelipintein (kuva C). Työnnä
autotallin ovea käsin niin pitkälle, kunnes kelkka napsahtaa sieppariin. 

Tärkeä varoitus: 
Älä koskaan käytä käyttökoneistoa avoimena! Päätekytkimien
hienosäätö voidaan tehdä käyttökoneiston käyttöönoton jälkeen! 

Содержание BGT 63

Страница 1: ...uraandrijving Instrucciones de montaje y de uso Abrepuertas autom tico para puertas de cochera Instru es de montagem e opera o Porta da garagem Monterings och brukanvisning f r automatisk garageports...

Страница 2: ...e 14 1 Montaje sobre rail deslizante 14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 3 Introducci n de la cadena en el rail deslizante 14 4 Introducir el carro en la gu a 14 5 Colocar la cade...

Страница 3: ...tage p overligger 14 Montage 14 1 L beskinnemontage 14 2 Montage af holder til fastg relse i loft 14 3 Indf ring af k de i l beskinne 14 4 Indf ring af sl de i skinne 14 5 Il gning af k de i motorhove...

Страница 4: ...trieb 1 Complete Door Opener 1 Commande compl te 1 Complete aandrijving 1 Mecanismo completo 1 Desenho do accionamento completo 1 Komplett drivmekanism 1 Laitteen kokomallikuva 2 Motore completo 2 Kom...

Страница 5: ...xplosionszeichnung 3 Explosion Diagram 3 Vue clat e 3 Opengewerkte tekening 3 Plano de despiece 3 Desenho do accionamento des montado 3 Spr ngskiss 3 Rakennekaavio 3 Disegno esploso 3 Eksplosionstegni...

Страница 6: ...19 22 Lochband 61 080 01 23 Langlochschraube 50 945 60 24 Lasche 88 302 17 25 6 Kantschrauben M6 x 12 DIN 933 50 041 60 26 Sicherungsmutter M6 DIN 985 51 046 20 27 Scheibe 6 4 DIN 9021 52 046 00 28 D...

Страница 7: ...Codes diff rents Longueur totale 2760 mm Poids total 8 3 kg 4 Technische gegevens Handzender 434 MHz werkt op 12V minibatterij in de levering inbegrepen Bereik 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgen...

Страница 8: ...imahdollisuutta Kokonaispituus 2760 mm Kokonaispaino 8 3 kg 4 Dati tecnici Telecomando 434 MHz esercizio con batteria mignon da 12V compresa tra gli elementi forniti Portata 30 m Connessione alla rete...

Страница 9: ...uya altura supere los 2m 5 3 No es apropiado para puertas de seguridad no basculantes o abatibles con gu as verticales O accionamento pode ser utilizada com os seguintes tipos de portas 5 1 portas bas...

Страница 10: ...Kundendienst ausf hren 8 Wartungshinweise Darauf achten dass das Seil zum Entkoppeln des Tores nicht defekt und richtig justiert ist Die Kettenspannung soll 2 x j hrlich gepr ft und nachgestellt werd...

Страница 11: ...al safety prior to installing the drive allow your professional garage door repair service to perform work on the compensating springs of the door and if necessary carry out any other maintenance and...

Страница 12: ...peuvent causer des blessures graves Contr lez en outre l ensemble de l installation articulations logement de la porte c bles ressorts et pi ces de fixation quant une usure et des endommagements vent...

Страница 13: ...elijk bij de voorruit houden Toets min 1 seconde lang indrukken Nooit met aangesloten toestel in de profielrail grijpen Gevaar voor kneuzing Controle van de poort poortinstallatie De constructie van d...

Страница 14: ...r meio de um impulso de activa o 7 Indica es importantes Respeite absolutamente o manual de montagem e de instru es Siga risca o ponto 15 Coloca o em funcionamento A liga o rede s pode ser efectuada p...

Страница 15: ...artes m veis do port o Depois da montagem do mecanismo de abertura o port o de garagem deve recuar ao tocar num objecto de 50 mm de altura que se encontre no solo 6 Funciones Abrir y cerrar puertas me...

Страница 16: ...puerta mal ajustada puede ocasionar graves heridas o incluso la muerte S lo especialistas debidamente instruidos para el mantenimiento podr n reparar los cables y los conjuntos de muelles u otros comp...

Страница 17: ...l som ligger p marken Kontrollera garageports ppnaren p nytt efter det att utl sningskraften eller r relsegr nsen har st llts in Om ppningsmekanismen r felaktigt inst lld finns det risk f r sv ra pers...

Страница 18: ...lasten ulottuvilta K yt oven k ytt koneistoa vain kun n et ettei tiell ole henkil it tai esineit Henkil t tai el imet eiv t saa kulkea liikkuvan oven liikeradan poikki Oven k ytt koneisto tulee tarka...

Страница 19: ...volta l anno eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le avvertenze del produttore Avvertenza per la lubrificazione Al momento del montaggio lubrificare le guide e il perno nella carrucola di...

Страница 20: ...deservice 8 Anvisninger til vedligeholdelse Pas p at tovet til afkobling af porten ikke er defekt og er rigtigt justeret K dens opsp nding skal efterpr ves 2 x rligt og efterjusteres K den skal stramm...

Страница 21: ...ttoasennuksen periaate 12 Principio del montaggio al soffitto 12 Princip for loftsmontage 13 Prinzip der Sturzmontage 13 Principle of mounting to the lintel 13 Principe du montage de renversement 13 P...

Страница 22: ...14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 2 Montagem do suporte para a fixa o no tecto 14 2 Montera h llare f r takf ste 14 2 Kattokiinnityksen kiinnittimien asennus 14 2 Montaggio del...

Страница 23: ...bezal de accionamiento y montar el ra l deslizable 14 3 Introdu o da correia na calha de deslize 14 3 F ra in remmen i glidskenan 14 3 Hihnan asetus luistokiskoon 14 3 Inserimento della cinghia nella...

Страница 24: ...deslize 14 5 L gga in kedjan i drivhuvudet samt montera glidskenan 14 5 Ketjun asennus voimansiirtop h n ja luistokiskon asennus 14 5 Inserimento della catena nella testa di azionamento e montaggio d...

Страница 25: ...taminen paikalleen 14 7 Agganciamento del braccio della porta 14 7 Is tning af portarm 14 8 14 8 Befestigungswinkel einh ngen 14 8 Fitting the angle bracket 14 8 Suspendre l trier de fixation 14 8 De...

Страница 26: ...9 Lintel mounting 14 9 Pose invers e 14 9 Plafodemontage 14 9 Montage en techno 14 9 Montagem na verga 14 9 verbalksmontering 14 9 Asennus ovenkamanaan 14 9 Montaggio all architrave 14 9 Montering p...

Страница 27: ...Fitting the limit switches 14 10 Montage de l interrupteur fin de course 14 10 Montage op de bovendorpel 14 10 montaje en dintel 14 10 Montagem dos interruptores limite 14 10 Montering av gr nsst lla...

Страница 28: ...gen und mit kabelclip sichern Abb C Garagentor manuell soweit verschieben bis der Schlitten in den Mitnehmer einrastet Wichtiger Hinweis Niemals den Antrieb im entriegelten Zustand laufen lassen Eine...

Страница 29: ...B Ahora podr colocar este fin de carrera en su posici n definitiva y sujetarlo al interruptor con el tornillo Coloque el cable en los ra les y f jelo con la pinza correspondiente Fig C Desplace manual...

Страница 30: ...dsen og drej det 90 til vandret position Fig A Endestoppet kan nu skubbes i den nskede position og fastg res med skruen bn garageporten manuelt Bestem positionen for det bageste endestop BN Hold endes...

Страница 31: ...h fixing screws into the lateral holes Finally fit the cable grommet to the release unit of the slide and secure using a washer and screw Activating the external emergency release Insert the key into...

Страница 32: ...arandelas y las tuercas hexagonales para apretarlos con fuerza A continuaci n sujete la anilla del cable en el dispositivo de desbloqueo del pat n y proceda a su fijaci n con tornillo y arandela Activ...

Страница 33: ...spostato di lato fino a 15 cm DA TENERE PRESENTE In caso di porte metalliche la sagoma deve venire posizionata in modo che tutti i fori passino attraverso il rinforzo interno della porta Segnate le p...

Страница 34: ...k aus auf Ihren Antrieb eingelernt nur wenn Sie zus tzliche Sender ben tzen m chten m ssen Sie diese neu einlernen Lerntaste 4 Sekunden lang gedr ckt halten bis die rote Kontroll LED am Antreib zu leu...

Страница 35: ...rvice r glage de la s curit d obstacles et rodage de l metteur main R glage de la s curit d obstacle Il est absolument indispensable pour chaque nouvel entra nement de porte install d effectuer un r g...

Страница 36: ...ets van uw aandrijving de signaal LED en het licht beginnen te knipperen Het leerproces voor de hindernisbeveiliging begint De aandrijving beweegt op langzame snelheid naar de eindstand poort ZU dicht...

Страница 37: ...res adicionales deben ser entrenados cuando se deseen utilizar Pulsar durante 4 segundos la tecla de aprendizaje hasta que se encienda el LED de control rojo del accionamiento Soltar dicha tecla y pul...

Страница 38: ...ido v m programados de f brica para o seu automatismo S se quiser utilizar mais controlos remotos que ter de program los Mantenha o bot o de programa o premido durante 4 segundos at o LED de controlo...

Страница 39: ...ningsknappen fyra sekunder tills den r da kontrollindikereingen p drivanordningen t nds Sl pp inl rningsknappen och tryck p den nskade s ndningsknappen p hands ndaren Den r da kontroll lysdioden slock...

Страница 40: ...oitu jo tehtaalla k ytt koneistosi mukaisiksi uusi ohjelmointi t ytyy suorittaa vain jos haluat liitt koneistoon useampia k sil hettimi Paina ohjelmointin pp int 4 sekunnin ajan kunnes koneiston punai...

Страница 41: ...selezionato Apprendimento dei trasmettitori Avvertenza Entrambe i telecomandi compresi tra gli elementi forniti sono gi programmati in base al vostro azionamento dovete riprogrammarli solo se desidera...

Страница 42: ...endere som er med i leveringen er fra fabrikken kodet til p g ldende drev kun ved brug af flere sendere er det p kr vet at kode dem p ny Kodetasten holdes nede i 4 sekunder indtil den r de kontrol LED...

Страница 43: ...xterna tryckknappar 16 Ulkoisten tapaajien liit nt 16 Tilkopling av de eksterne tastene 16 Collegamento dei commutatori esterni 16 Tilslutning af den eksterne f ler 43 16 17 Anschlu plan 17 Circuit di...

Страница 44: ...programa o Terminal de liga o Lampsockel 24 V E14 24 V kabel svart 24 V kabel svart N tkabel 230 V 50 Hz Motorkabel r d Motorkabel gr n Fins kring T 5 A Kontrollindikering LED Anslutning f r ndl gesbr...

Страница 45: ...van de firma dat het pro duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguient...

Страница 46: ...ti ei kuvaa Sbloccaggio di emergenza NER 200 Per garage senza seconda uscita senza fig N doplukning NER 200 Til garager med kun en indgang ikke afbildet Art Nr 21 005 20 Schl sseltaster ST 100 AP auf...

Страница 47: ...tusviat tai materiaali ja toimintoviat T h n tarvittavia varaosia ja ty aikaa ei laskuteta V lillisi vahinkoja ei korvata Teid n asiakaspalveluyhdyshenkil nne CERTIFICADO DE GARANTIA DE EINHELL El per...

Страница 48: ...beh r Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindrin gen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdein wirkungen wie z B Sch den durch Her...

Отзывы: