background image

10

6. Funktionen 

Öffnen und schließen über Signalimpuls durch Handsender,
Innentaster, Schlüsseltaster oder Codierschloss. (Siehe
Sonderzubehör Seite 48)

Sende-Code-Manipulationsschutz (Scan-Schutz), schützt vor
unbefugtem Öffnen des Garagentores.

Stößt das Tor beim Öffnen oder Schließen auf ein Hindernis, stoppt
es und entlastet das Tor.
Beim nächsten Impuls fährt es in die entgegengesetzte Richtung.

Das Tor kann in jeder Zwischenlage durch einen Impuls gestoppt
werden.

Durch den nächsten Impuls nach dem Zwischenstop fährt das Tor in
die entgegengesetzte Richtung.

Das Tor wird durch das selbsthemmende Getriebe geschlossen
gehalten.

Alle torseitigen Verriegelungen sind zu entfernen!

Die integrierte Beleuchtung schaltet sich durch einen
Betätigungsimpuls automatisch für ca. 2,5 Minuten ein.

7. Wichtige Hinweise

Montage- und Bedienungsanleitung genau beachten.

Punkt 15. Inbetriebnahme genau beachten.

Netzanschluss darf nur vom Elektrofachmann installiert werden.
(Nicht im Service)

Netzstecker ziehen bei: Abnahme der Abdeckhaube, Arbeiten am
Antriebsteil.

Glühlampen bis max. 10 Watt verwenden.

Torantrieb nur betätigen: bei freier Sicht auf das Garagentor, wenn
Torschwenkbereich frei ist.

Nur in oder aus Garage fahren, wenn das Garagentor ganz offen ist.

Toranschlag am Boden sauber halten (Schnee, Eis, Steine usw.)

Nur in trockenen Räumen installieren - kein Wasser verspritzen.

Bei Garagen die nicht über einen zweiten Zugang verfügen, muss in
jedem Fall die Notentriegelung für Außen eingebaut sein. (14.12
Sonderzubehör)

Bei Störungen oder Gefahr das Tor von Hand öffnen.

Im Auto Sender möglichst nahe an die Windschutzscheibe halten.

Niemals bei angeschlossenem Gerät in die Profilschiene greifen!
Quetschgefahr!

Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei
Beschädigung muss der Transformator ausgetauscht werden.

Überprüfung des Tores/der Toranlage:

Die Konstruktion des

Antriebs ist nicht für den Betrieb von Toren, die von Hand nur schwer
geöffnet oder geschlossen werden können, ausgelegt. Aus diesem
Grund ist eine Überprüfung der Toranlage notwendig um
sicherzustellen, dass das Tor auch von Hand leicht zu bedienen ist.
Hierzu heben Sie das Tor ca. 1 m an und lassen es dann los. Das Tor
sollte in seiner Stellung stehen bleiben und sich weder nach unten
noch nach oben bewegen. Bewegt sich das Tor doch in eine der
beiden Richtungen, so besteht die Gefahr, dass die Ausgleichsfedern
nicht richtig eingestellt sind. In diesem Fall ist mit einer erhöhten
Abnutzung und Fehlfunktionen der Toranlage zu rechnen. 

Achtung Lebensgefahr!

Versuchen Sie nicht die Ausgleichsfedern für

den Gewichtsausgleich des Tores oder deren Halterungen
auszuwechseln, zu reparieren oder zu versetzen. Sie stehen unter
Spannung und können ernsthafte Verletzungen verursachen.

Kontrollieren Sie außerdem die gesamte Toranlage (Gelenke, Lager des
Tore, Seile Federn und Befestigungsteile) auf Verschleiß und eventuelle
Beschädigungen. Prüfen Sie ob Rost, Korrosion oder Risse vorhanden
sind. Die Toranlage ist nicht zu benutzen, wenn Reparaturen und
Einstellarbeiten durchgeführt werden müssen, denn ein Fehler in der
Toranlage oder ein falsch ausgerichtetes Tor kann ebenfalls zu schweren
Verletzungen führen.
Hinweis: Bevor Sie den Antrieb installieren, lassen Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit, Arbeiten an den Ausgleichsfedern des Tores und falls
erforderlich, Wartungs- und Reparaturarbeiten durch Ihren Garagentor
Kundendienst ausführen.

8. Wartungshinweise:

Darauf achten, dass das Seil zum Entkoppeln des Tores nicht defekt
und richtig justiert ist.

Die Kettenspannung soll 2 x jährlich geprüft und nachgestellt werden.
(Die Kette soll locker aber nicht durchhängend gespannt werden.)

Sichtprüfung bei Schlitten und Mitnehmer 2 x jährlich durchführen.

Das Tor 1 x jährlich überprüfen ggf. nachstellen und schmieren.
Herstellerhinweise beachten.

Schmierhinweis:

Schienen sowie den Bolzen in der Umlenkrolle (30) bei der Montage
schmieren und 1x jährlich nachschmieren.

Schiene auf dem der Schlitten und Mitnehmer gleitet schmieren und 
1 x jährlich nachschmieren.

9. Hinweise für den Servicetechniker:

Zur Überprüfung der elektronischen und elektrischen Komponenten in der
Service-Werkstatt soll im Zweifelsfall die Steuerungsplatine und der
Handsender mitgeschickt werden.

10. Wichtige Sicherheitsanweisungen

ACHTUNG -

Zur Verhinderung ernsthafter Verletzungen oder des Todes:

. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen.

Niemals Kinder Torsteuerungen bedienen oder sie damit spielen
lassen. Fernsteuerung von Kindern fernhalten.

Den Torantrieb immer in Sichtweite und entfernt von Personen und
Gegenständen betreiben. Person und Tiere dürfen den Lauf des sich
bewegenden Tores nicht kreuzen.

Der Toröffner ist monatlich zu überprüfen. Das Garagentor muss bei
Berührung mit einem auf dem Boden liegenden 50 mm hohem
Gegenstand zurücklaufen. Nach Verstellung der Kraft oder der
Laufgrenze ist der Toröffner erneut zu überprüfen. Eine falsche
Einstellung des Öffnungsmechanismuses kann ernsthafte
Verletzungen oder den Tod verursachen.

Wenn möglich, die Notentriegelung nur verwenden, wenn das Tor
geschlossen ist. Vorsicht bei Verwendung dieses Auslösers bei
geöffnetem Tor. Schwache oder zerbrochene Federn können ein
schnelles Herabfallen des Tores bewirken, was ernsthafte
Verletzungen oder den Tod bedeuten könnte.

Garagentore im richtigen Gleichgewicht halten. Siehe Handbuch des
Herstellers. Ein falsch ausgerichtetes Tor könnte ernsthafte
Verletzungen oder den Tod verursachen. Nur ausgebildetes
Wartungspersonal Reparaturen an Leitungen, Federbaugruppen und
anderen Bauelementen ausführen lassen.

Trotz elektronischer Kraftbegrenzung können an einigen Stellen, wie
zum Beispiel am Drehpunkt des Tores, große Drehmomente
entstehen. Dem Bewegungsvorgang ist demzufolge höchste
Aufmerksamkeit zu widmen um schwere Unfälle, vor allem mit
Kindern zu verhindern.

Diese Anweisungen aufbewahren!

11. Wichtige Montageanweisungen

ACHTUNG -

Zur Verhinderung ernsthafter Verletzungen oder des Todes:

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen.

Nur an einem richtig ausgerichtetem Garagentor montieren. Ein falsch
ausgerichtetes Tor könnte ernsthafte Verletzungen verursachen. Nur
ausgebildetes Wartungspersonal Reparaturen an Leitungen,
Federbaugruppen und anderen Bauelementen des
Gleichgewichtssystems ausführen lassen, bevor der
Öffnungsmechanismus installiert wird.

Vor Montage des Öffnungsmechanismuses alle Seile und alle
Verrieglungen entfernen und unwirksam machen, es sei denn, sie
werden von dem an das Garagentor angeschlossenen
Öffnungsmechanismus betrieben.

Wenn möglich, den Toröffner 2,1 Meter oder mehr oberhalb des
Fußbodens anbringen, den Notauslöser 1,8 Meter oberhalb des
Fußbodens.

Anordnung bei Verwendung eines Tasters, a: in Sichtweite des Tores,
b: in einer Mindesthöhe von 1,5 Metern, so dass kleine Kinder ihn
nicht erreichen können und c: entfernt von allen sich bewegenden
Teilen des Tores.

Nach Montage des Öffnungsmechanismuses muss das Tor
zurücklaufen, wenn es einen auf dem Boden liegenden 50 mm hohen
Gegenstand berührt.

Содержание BGT 63

Страница 1: ...uraandrijving Instrucciones de montaje y de uso Abrepuertas autom tico para puertas de cochera Instru es de montagem e opera o Porta da garagem Monterings och brukanvisning f r automatisk garageports...

Страница 2: ...e 14 1 Montaje sobre rail deslizante 14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 3 Introducci n de la cadena en el rail deslizante 14 4 Introducir el carro en la gu a 14 5 Colocar la cade...

Страница 3: ...tage p overligger 14 Montage 14 1 L beskinnemontage 14 2 Montage af holder til fastg relse i loft 14 3 Indf ring af k de i l beskinne 14 4 Indf ring af sl de i skinne 14 5 Il gning af k de i motorhove...

Страница 4: ...trieb 1 Complete Door Opener 1 Commande compl te 1 Complete aandrijving 1 Mecanismo completo 1 Desenho do accionamento completo 1 Komplett drivmekanism 1 Laitteen kokomallikuva 2 Motore completo 2 Kom...

Страница 5: ...xplosionszeichnung 3 Explosion Diagram 3 Vue clat e 3 Opengewerkte tekening 3 Plano de despiece 3 Desenho do accionamento des montado 3 Spr ngskiss 3 Rakennekaavio 3 Disegno esploso 3 Eksplosionstegni...

Страница 6: ...19 22 Lochband 61 080 01 23 Langlochschraube 50 945 60 24 Lasche 88 302 17 25 6 Kantschrauben M6 x 12 DIN 933 50 041 60 26 Sicherungsmutter M6 DIN 985 51 046 20 27 Scheibe 6 4 DIN 9021 52 046 00 28 D...

Страница 7: ...Codes diff rents Longueur totale 2760 mm Poids total 8 3 kg 4 Technische gegevens Handzender 434 MHz werkt op 12V minibatterij in de levering inbegrepen Bereik 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgen...

Страница 8: ...imahdollisuutta Kokonaispituus 2760 mm Kokonaispaino 8 3 kg 4 Dati tecnici Telecomando 434 MHz esercizio con batteria mignon da 12V compresa tra gli elementi forniti Portata 30 m Connessione alla rete...

Страница 9: ...uya altura supere los 2m 5 3 No es apropiado para puertas de seguridad no basculantes o abatibles con gu as verticales O accionamento pode ser utilizada com os seguintes tipos de portas 5 1 portas bas...

Страница 10: ...Kundendienst ausf hren 8 Wartungshinweise Darauf achten dass das Seil zum Entkoppeln des Tores nicht defekt und richtig justiert ist Die Kettenspannung soll 2 x j hrlich gepr ft und nachgestellt werd...

Страница 11: ...al safety prior to installing the drive allow your professional garage door repair service to perform work on the compensating springs of the door and if necessary carry out any other maintenance and...

Страница 12: ...peuvent causer des blessures graves Contr lez en outre l ensemble de l installation articulations logement de la porte c bles ressorts et pi ces de fixation quant une usure et des endommagements vent...

Страница 13: ...elijk bij de voorruit houden Toets min 1 seconde lang indrukken Nooit met aangesloten toestel in de profielrail grijpen Gevaar voor kneuzing Controle van de poort poortinstallatie De constructie van d...

Страница 14: ...r meio de um impulso de activa o 7 Indica es importantes Respeite absolutamente o manual de montagem e de instru es Siga risca o ponto 15 Coloca o em funcionamento A liga o rede s pode ser efectuada p...

Страница 15: ...artes m veis do port o Depois da montagem do mecanismo de abertura o port o de garagem deve recuar ao tocar num objecto de 50 mm de altura que se encontre no solo 6 Funciones Abrir y cerrar puertas me...

Страница 16: ...puerta mal ajustada puede ocasionar graves heridas o incluso la muerte S lo especialistas debidamente instruidos para el mantenimiento podr n reparar los cables y los conjuntos de muelles u otros comp...

Страница 17: ...l som ligger p marken Kontrollera garageports ppnaren p nytt efter det att utl sningskraften eller r relsegr nsen har st llts in Om ppningsmekanismen r felaktigt inst lld finns det risk f r sv ra pers...

Страница 18: ...lasten ulottuvilta K yt oven k ytt koneistoa vain kun n et ettei tiell ole henkil it tai esineit Henkil t tai el imet eiv t saa kulkea liikkuvan oven liikeradan poikki Oven k ytt koneisto tulee tarka...

Страница 19: ...volta l anno eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le avvertenze del produttore Avvertenza per la lubrificazione Al momento del montaggio lubrificare le guide e il perno nella carrucola di...

Страница 20: ...deservice 8 Anvisninger til vedligeholdelse Pas p at tovet til afkobling af porten ikke er defekt og er rigtigt justeret K dens opsp nding skal efterpr ves 2 x rligt og efterjusteres K den skal stramm...

Страница 21: ...ttoasennuksen periaate 12 Principio del montaggio al soffitto 12 Princip for loftsmontage 13 Prinzip der Sturzmontage 13 Principle of mounting to the lintel 13 Principe du montage de renversement 13 P...

Страница 22: ...14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 2 Montagem do suporte para a fixa o no tecto 14 2 Montera h llare f r takf ste 14 2 Kattokiinnityksen kiinnittimien asennus 14 2 Montaggio del...

Страница 23: ...bezal de accionamiento y montar el ra l deslizable 14 3 Introdu o da correia na calha de deslize 14 3 F ra in remmen i glidskenan 14 3 Hihnan asetus luistokiskoon 14 3 Inserimento della cinghia nella...

Страница 24: ...deslize 14 5 L gga in kedjan i drivhuvudet samt montera glidskenan 14 5 Ketjun asennus voimansiirtop h n ja luistokiskon asennus 14 5 Inserimento della catena nella testa di azionamento e montaggio d...

Страница 25: ...taminen paikalleen 14 7 Agganciamento del braccio della porta 14 7 Is tning af portarm 14 8 14 8 Befestigungswinkel einh ngen 14 8 Fitting the angle bracket 14 8 Suspendre l trier de fixation 14 8 De...

Страница 26: ...9 Lintel mounting 14 9 Pose invers e 14 9 Plafodemontage 14 9 Montage en techno 14 9 Montagem na verga 14 9 verbalksmontering 14 9 Asennus ovenkamanaan 14 9 Montaggio all architrave 14 9 Montering p...

Страница 27: ...Fitting the limit switches 14 10 Montage de l interrupteur fin de course 14 10 Montage op de bovendorpel 14 10 montaje en dintel 14 10 Montagem dos interruptores limite 14 10 Montering av gr nsst lla...

Страница 28: ...gen und mit kabelclip sichern Abb C Garagentor manuell soweit verschieben bis der Schlitten in den Mitnehmer einrastet Wichtiger Hinweis Niemals den Antrieb im entriegelten Zustand laufen lassen Eine...

Страница 29: ...B Ahora podr colocar este fin de carrera en su posici n definitiva y sujetarlo al interruptor con el tornillo Coloque el cable en los ra les y f jelo con la pinza correspondiente Fig C Desplace manual...

Страница 30: ...dsen og drej det 90 til vandret position Fig A Endestoppet kan nu skubbes i den nskede position og fastg res med skruen bn garageporten manuelt Bestem positionen for det bageste endestop BN Hold endes...

Страница 31: ...h fixing screws into the lateral holes Finally fit the cable grommet to the release unit of the slide and secure using a washer and screw Activating the external emergency release Insert the key into...

Страница 32: ...arandelas y las tuercas hexagonales para apretarlos con fuerza A continuaci n sujete la anilla del cable en el dispositivo de desbloqueo del pat n y proceda a su fijaci n con tornillo y arandela Activ...

Страница 33: ...spostato di lato fino a 15 cm DA TENERE PRESENTE In caso di porte metalliche la sagoma deve venire posizionata in modo che tutti i fori passino attraverso il rinforzo interno della porta Segnate le p...

Страница 34: ...k aus auf Ihren Antrieb eingelernt nur wenn Sie zus tzliche Sender ben tzen m chten m ssen Sie diese neu einlernen Lerntaste 4 Sekunden lang gedr ckt halten bis die rote Kontroll LED am Antreib zu leu...

Страница 35: ...rvice r glage de la s curit d obstacles et rodage de l metteur main R glage de la s curit d obstacle Il est absolument indispensable pour chaque nouvel entra nement de porte install d effectuer un r g...

Страница 36: ...ets van uw aandrijving de signaal LED en het licht beginnen te knipperen Het leerproces voor de hindernisbeveiliging begint De aandrijving beweegt op langzame snelheid naar de eindstand poort ZU dicht...

Страница 37: ...res adicionales deben ser entrenados cuando se deseen utilizar Pulsar durante 4 segundos la tecla de aprendizaje hasta que se encienda el LED de control rojo del accionamiento Soltar dicha tecla y pul...

Страница 38: ...ido v m programados de f brica para o seu automatismo S se quiser utilizar mais controlos remotos que ter de program los Mantenha o bot o de programa o premido durante 4 segundos at o LED de controlo...

Страница 39: ...ningsknappen fyra sekunder tills den r da kontrollindikereingen p drivanordningen t nds Sl pp inl rningsknappen och tryck p den nskade s ndningsknappen p hands ndaren Den r da kontroll lysdioden slock...

Страница 40: ...oitu jo tehtaalla k ytt koneistosi mukaisiksi uusi ohjelmointi t ytyy suorittaa vain jos haluat liitt koneistoon useampia k sil hettimi Paina ohjelmointin pp int 4 sekunnin ajan kunnes koneiston punai...

Страница 41: ...selezionato Apprendimento dei trasmettitori Avvertenza Entrambe i telecomandi compresi tra gli elementi forniti sono gi programmati in base al vostro azionamento dovete riprogrammarli solo se desidera...

Страница 42: ...endere som er med i leveringen er fra fabrikken kodet til p g ldende drev kun ved brug af flere sendere er det p kr vet at kode dem p ny Kodetasten holdes nede i 4 sekunder indtil den r de kontrol LED...

Страница 43: ...xterna tryckknappar 16 Ulkoisten tapaajien liit nt 16 Tilkopling av de eksterne tastene 16 Collegamento dei commutatori esterni 16 Tilslutning af den eksterne f ler 43 16 17 Anschlu plan 17 Circuit di...

Страница 44: ...programa o Terminal de liga o Lampsockel 24 V E14 24 V kabel svart 24 V kabel svart N tkabel 230 V 50 Hz Motorkabel r d Motorkabel gr n Fins kring T 5 A Kontrollindikering LED Anslutning f r ndl gesbr...

Страница 45: ...van de firma dat het pro duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguient...

Страница 46: ...ti ei kuvaa Sbloccaggio di emergenza NER 200 Per garage senza seconda uscita senza fig N doplukning NER 200 Til garager med kun en indgang ikke afbildet Art Nr 21 005 20 Schl sseltaster ST 100 AP auf...

Страница 47: ...tusviat tai materiaali ja toimintoviat T h n tarvittavia varaosia ja ty aikaa ei laskuteta V lillisi vahinkoja ei korvata Teid n asiakaspalveluyhdyshenkil nne CERTIFICADO DE GARANTIA DE EINHELL El per...

Страница 48: ...beh r Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindrin gen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdein wirkungen wie z B Sch den durch Her...

Отзывы: