background image

31

Für die Installation der externen Notentriegelung bitte die
Abbildungen beachten.

Die Notentriegelung ist auf der Außenseite des
Garagentors anzubringen.

Genrell ist die Notentriegelung mittig ca. 10-40 cm unterhalb der
Toroberkante anzubringen. Um den Einbau bei Toren, die in der
Mitte verstärkt sind zu erleichtern, kann die Notentriegelung
auch bis zu 15 cm seitlich versetzt angeordnet werden.

BITTE BEACHTEN: Bei Metalltoren ist die Schablone so zu
positionieren, dass alle Bohrlöcher durch die Innenverstär-
kung des Tores gehen.

Zeichnen Sie die zu bohrenden Löcher an. Bohren Sie in das
Tor von der Garagenaußenseite aus ein Loch mit Durchmesser
20 mm für das Schloss und zwei seitliche Löcher mit
Durchmesser 5 mm für die Befestigungsschrauben.

Alle Löcher im Tor sollten von außen nach innen durchge-
bohrt werden.

Rollen Sie das am Zylinderende des Schlosses befestigte Seil
ab. Führen Sie das Kabel von der Toraußenseite aus durch das
20 mm-Loch. Stecken Sie das komplette Schloss in die
Öffnung.
Führen Sie die beiden Befestigungsschrauben von der
Toraußenseite aus in die seitlichen Löcher ein. Befestigen Sie
sie von innen aus mit den Scheiben und Sechskantmuttern, die
Sie gut anziehen. Anschließend die Seilöse an der
Entriegelungsvorrichtung des Schlittens einhängen und mit
Scheibe und Schraube sichern.

Aktivierung der externen Notentriegelung: 

Stecken Sie den

Schlüssel ins Schloss; drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Ziehen
Sie Schlüssel UND Zylinder aus dem Schloss. Ziehen Sie fest
am Kabel. 

Nicht an Schlüssel oder Zylinder ziehen.

Der

Schlitten wird vom Mitnehmer getrennt, und das Tor lässt sich
von Hand öffnen.
Der Schlitten verbindet sich automatisch wieder mit dem
Mitnehmer, wenn der Öffner betätigt wird. Stecken Sie den
Zylinder wieder ins Schloss. Drehen Sie den Schlüssel im
Uhrzeigersinn, und ziehen Sie ihn aus dem Schloss.

Please observe the illustrations to install the external
emergency release.

Install the emergency release on the external side of the
garage door.

The emergency release generally should be positioned in the
center, approx. 10 - 40 cm below the doorʼs upper edge. In
order to make installation easier for doors that are reinforced in
the center, the emergency release can also be positioned up to
15 cm to the side.

PLEASE NOTE: For metal doors, position the template in
such a way that all drill holes go through the internal
reinforcement of the door.

Mark the place where the holes will be drilled. From the external
side of the garage door, drill a hole 20 mm in diameter for the
lock and two 5 mm in diameter lateral holes (one on each side)
for the fixing screws.

All holes should be drilled from the external side of the
door in.

Unwind the cable attached to the cylinder end of the lock. Guide
the cable from the external side of the door through the 20 mm
hole. Insert the entire lock into the opening.
From the external side of the door, insert both fixing screws into

the lateral holes. Finally, fit the cable grommet to the release
unit of the slide and secure using a washer and screw.

Activating the external emergency release:

Insert the key

into the lock and turn it in clockwise. Take the key AND cylinder
out of the lock. Pull the cable taught. Do not pull on the key or
the cylinder. The slide is separated from the driver ring, and the
door can now be opened by hand.
The slide automatically reconnects with the driver ring when the
opener is actuated. Reinsert the cylinder into the lock. Reinsert
the cylinder into the lock. Turn the key clockwise and pull it out
of the lock.

Pour lʼinstallation du dispositif de déverrouillage dʼurgence
extérieur, veuillez observer les illustrations.

Le déverrouillage dʼurgence doit être monté sur le côté
extérieur de la porte de garage.

En règle générale, le dispositif de déverrouillage dʼurgence doit
être installé au centre à quelques 10-40 cm en dessous du bord
supérieur de la porte. Pour faciliter le montage dans les portes
renforcées en leurs milieux, le dispositif de déverrouillage
dʼurgence peut aussi être déplacé latéralement de 15 cm au
maximum. 

VEUILLEZ RESPECTER: Pour les portes en métal, il faut
positionner le gabarit de manière à ce que tous les trous à
percer passent par le renforcement intérieur. 

Dessinez les trous à percer. Percez pour la serrure un trou dʼun
diamètre de 20 mm dans la porte à partir du côté externe du
garage et deux trous latéraux dʼun diamètre de 5 mm pour les
vis de fixation.

Tous les trous dans la porte doivent être percés de
lʼextérieur vers lʼintérieur.

Déroulez le fil fixé à lʼextrémité du barillet de la serrure. En vous
plaçant du côté extérieur de la porte, faites passer le câble dans
le trou de 20 mm. Mettez la serrure entière dans lʼouverture.
Placez la serrure complète dans lʼouverture et positionnez la
jusquʼà ce quʼelle soit au même niveau que la porte.
Introduisez les deux vis de fixation dans les trous latéraux à
partir de la face extérieure de la porte. Après, accrochez lʼœillet
de câble au gabarit de déverrouillage du coulisseau et fixez-le
avec une rondelle et une vis. 

Activer le déverrouillage dʼurgence externe:

enfichez la clé

dans la serrure; tournez-la dans le sens des aiguilles dʼune
montre. Retirez la clé ET le cylindre de la serrure. Tirez bien sur
le câble. Ne tirez pas par la clé ou le barillet. Séparer le
coulisseau de lʼindexeur et la porte peut être ouverte à la main.
Le coulisseau se raccorde à nouveau automatiquement lorsque
le dispositif dʼouverture est actionné. 
Le coulisseau sʼassocie de nouveau automatiquement à
lʼentraîneur quand le dispositif dʼouverture est actionné.
Introduisez de nouveau le barillet dans la serrure. Tournez la
clé dans le sens des aiguilles dʼune montre et retirez-la de la
serrure.

Gelieve de fig. in acht te nemen voor de installatie van de
externe noodontgrendeling.

De noodontgrendeling dient aan de buitenkant van de
garagepoort te worden gemonteerd.

Over het algemeen dient de noodontgrendeling in het midden
ca. 10 tot 40 cm onder de bovenkant van de poort te worden
aangebracht. Teneinde de installatie bij poorten te

Содержание BGT 63

Страница 1: ...uraandrijving Instrucciones de montaje y de uso Abrepuertas autom tico para puertas de cochera Instru es de montagem e opera o Porta da garagem Monterings och brukanvisning f r automatisk garageports...

Страница 2: ...e 14 1 Montaje sobre rail deslizante 14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 3 Introducci n de la cadena en el rail deslizante 14 4 Introducir el carro en la gu a 14 5 Colocar la cade...

Страница 3: ...tage p overligger 14 Montage 14 1 L beskinnemontage 14 2 Montage af holder til fastg relse i loft 14 3 Indf ring af k de i l beskinne 14 4 Indf ring af sl de i skinne 14 5 Il gning af k de i motorhove...

Страница 4: ...trieb 1 Complete Door Opener 1 Commande compl te 1 Complete aandrijving 1 Mecanismo completo 1 Desenho do accionamento completo 1 Komplett drivmekanism 1 Laitteen kokomallikuva 2 Motore completo 2 Kom...

Страница 5: ...xplosionszeichnung 3 Explosion Diagram 3 Vue clat e 3 Opengewerkte tekening 3 Plano de despiece 3 Desenho do accionamento des montado 3 Spr ngskiss 3 Rakennekaavio 3 Disegno esploso 3 Eksplosionstegni...

Страница 6: ...19 22 Lochband 61 080 01 23 Langlochschraube 50 945 60 24 Lasche 88 302 17 25 6 Kantschrauben M6 x 12 DIN 933 50 041 60 26 Sicherungsmutter M6 DIN 985 51 046 20 27 Scheibe 6 4 DIN 9021 52 046 00 28 D...

Страница 7: ...Codes diff rents Longueur totale 2760 mm Poids total 8 3 kg 4 Technische gegevens Handzender 434 MHz werkt op 12V minibatterij in de levering inbegrepen Bereik 30 m Netaansluiting 230 V 50 60 Hz Opgen...

Страница 8: ...imahdollisuutta Kokonaispituus 2760 mm Kokonaispaino 8 3 kg 4 Dati tecnici Telecomando 434 MHz esercizio con batteria mignon da 12V compresa tra gli elementi forniti Portata 30 m Connessione alla rete...

Страница 9: ...uya altura supere los 2m 5 3 No es apropiado para puertas de seguridad no basculantes o abatibles con gu as verticales O accionamento pode ser utilizada com os seguintes tipos de portas 5 1 portas bas...

Страница 10: ...Kundendienst ausf hren 8 Wartungshinweise Darauf achten dass das Seil zum Entkoppeln des Tores nicht defekt und richtig justiert ist Die Kettenspannung soll 2 x j hrlich gepr ft und nachgestellt werd...

Страница 11: ...al safety prior to installing the drive allow your professional garage door repair service to perform work on the compensating springs of the door and if necessary carry out any other maintenance and...

Страница 12: ...peuvent causer des blessures graves Contr lez en outre l ensemble de l installation articulations logement de la porte c bles ressorts et pi ces de fixation quant une usure et des endommagements vent...

Страница 13: ...elijk bij de voorruit houden Toets min 1 seconde lang indrukken Nooit met aangesloten toestel in de profielrail grijpen Gevaar voor kneuzing Controle van de poort poortinstallatie De constructie van d...

Страница 14: ...r meio de um impulso de activa o 7 Indica es importantes Respeite absolutamente o manual de montagem e de instru es Siga risca o ponto 15 Coloca o em funcionamento A liga o rede s pode ser efectuada p...

Страница 15: ...artes m veis do port o Depois da montagem do mecanismo de abertura o port o de garagem deve recuar ao tocar num objecto de 50 mm de altura que se encontre no solo 6 Funciones Abrir y cerrar puertas me...

Страница 16: ...puerta mal ajustada puede ocasionar graves heridas o incluso la muerte S lo especialistas debidamente instruidos para el mantenimiento podr n reparar los cables y los conjuntos de muelles u otros comp...

Страница 17: ...l som ligger p marken Kontrollera garageports ppnaren p nytt efter det att utl sningskraften eller r relsegr nsen har st llts in Om ppningsmekanismen r felaktigt inst lld finns det risk f r sv ra pers...

Страница 18: ...lasten ulottuvilta K yt oven k ytt koneistoa vain kun n et ettei tiell ole henkil it tai esineit Henkil t tai el imet eiv t saa kulkea liikkuvan oven liikeradan poikki Oven k ytt koneisto tulee tarka...

Страница 19: ...volta l anno eventualmente regolarla e lubrificarla Osservare le avvertenze del produttore Avvertenza per la lubrificazione Al momento del montaggio lubrificare le guide e il perno nella carrucola di...

Страница 20: ...deservice 8 Anvisninger til vedligeholdelse Pas p at tovet til afkobling af porten ikke er defekt og er rigtigt justeret K dens opsp nding skal efterpr ves 2 x rligt og efterjusteres K den skal stramm...

Страница 21: ...ttoasennuksen periaate 12 Principio del montaggio al soffitto 12 Princip for loftsmontage 13 Prinzip der Sturzmontage 13 Principle of mounting to the lintel 13 Principe du montage de renversement 13 P...

Страница 22: ...14 2 Montaje del soporte para la fijaci n en el techo 14 2 Montagem do suporte para a fixa o no tecto 14 2 Montera h llare f r takf ste 14 2 Kattokiinnityksen kiinnittimien asennus 14 2 Montaggio del...

Страница 23: ...bezal de accionamiento y montar el ra l deslizable 14 3 Introdu o da correia na calha de deslize 14 3 F ra in remmen i glidskenan 14 3 Hihnan asetus luistokiskoon 14 3 Inserimento della cinghia nella...

Страница 24: ...deslize 14 5 L gga in kedjan i drivhuvudet samt montera glidskenan 14 5 Ketjun asennus voimansiirtop h n ja luistokiskon asennus 14 5 Inserimento della catena nella testa di azionamento e montaggio d...

Страница 25: ...taminen paikalleen 14 7 Agganciamento del braccio della porta 14 7 Is tning af portarm 14 8 14 8 Befestigungswinkel einh ngen 14 8 Fitting the angle bracket 14 8 Suspendre l trier de fixation 14 8 De...

Страница 26: ...9 Lintel mounting 14 9 Pose invers e 14 9 Plafodemontage 14 9 Montage en techno 14 9 Montagem na verga 14 9 verbalksmontering 14 9 Asennus ovenkamanaan 14 9 Montaggio all architrave 14 9 Montering p...

Страница 27: ...Fitting the limit switches 14 10 Montage de l interrupteur fin de course 14 10 Montage op de bovendorpel 14 10 montaje en dintel 14 10 Montagem dos interruptores limite 14 10 Montering av gr nsst lla...

Страница 28: ...gen und mit kabelclip sichern Abb C Garagentor manuell soweit verschieben bis der Schlitten in den Mitnehmer einrastet Wichtiger Hinweis Niemals den Antrieb im entriegelten Zustand laufen lassen Eine...

Страница 29: ...B Ahora podr colocar este fin de carrera en su posici n definitiva y sujetarlo al interruptor con el tornillo Coloque el cable en los ra les y f jelo con la pinza correspondiente Fig C Desplace manual...

Страница 30: ...dsen og drej det 90 til vandret position Fig A Endestoppet kan nu skubbes i den nskede position og fastg res med skruen bn garageporten manuelt Bestem positionen for det bageste endestop BN Hold endes...

Страница 31: ...h fixing screws into the lateral holes Finally fit the cable grommet to the release unit of the slide and secure using a washer and screw Activating the external emergency release Insert the key into...

Страница 32: ...arandelas y las tuercas hexagonales para apretarlos con fuerza A continuaci n sujete la anilla del cable en el dispositivo de desbloqueo del pat n y proceda a su fijaci n con tornillo y arandela Activ...

Страница 33: ...spostato di lato fino a 15 cm DA TENERE PRESENTE In caso di porte metalliche la sagoma deve venire posizionata in modo che tutti i fori passino attraverso il rinforzo interno della porta Segnate le p...

Страница 34: ...k aus auf Ihren Antrieb eingelernt nur wenn Sie zus tzliche Sender ben tzen m chten m ssen Sie diese neu einlernen Lerntaste 4 Sekunden lang gedr ckt halten bis die rote Kontroll LED am Antreib zu leu...

Страница 35: ...rvice r glage de la s curit d obstacles et rodage de l metteur main R glage de la s curit d obstacle Il est absolument indispensable pour chaque nouvel entra nement de porte install d effectuer un r g...

Страница 36: ...ets van uw aandrijving de signaal LED en het licht beginnen te knipperen Het leerproces voor de hindernisbeveiliging begint De aandrijving beweegt op langzame snelheid naar de eindstand poort ZU dicht...

Страница 37: ...res adicionales deben ser entrenados cuando se deseen utilizar Pulsar durante 4 segundos la tecla de aprendizaje hasta que se encienda el LED de control rojo del accionamiento Soltar dicha tecla y pul...

Страница 38: ...ido v m programados de f brica para o seu automatismo S se quiser utilizar mais controlos remotos que ter de program los Mantenha o bot o de programa o premido durante 4 segundos at o LED de controlo...

Страница 39: ...ningsknappen fyra sekunder tills den r da kontrollindikereingen p drivanordningen t nds Sl pp inl rningsknappen och tryck p den nskade s ndningsknappen p hands ndaren Den r da kontroll lysdioden slock...

Страница 40: ...oitu jo tehtaalla k ytt koneistosi mukaisiksi uusi ohjelmointi t ytyy suorittaa vain jos haluat liitt koneistoon useampia k sil hettimi Paina ohjelmointin pp int 4 sekunnin ajan kunnes koneiston punai...

Страница 41: ...selezionato Apprendimento dei trasmettitori Avvertenza Entrambe i telecomandi compresi tra gli elementi forniti sono gi programmati in base al vostro azionamento dovete riprogrammarli solo se desidera...

Страница 42: ...endere som er med i leveringen er fra fabrikken kodet til p g ldende drev kun ved brug af flere sendere er det p kr vet at kode dem p ny Kodetasten holdes nede i 4 sekunder indtil den r de kontrol LED...

Страница 43: ...xterna tryckknappar 16 Ulkoisten tapaajien liit nt 16 Tilkopling av de eksterne tastene 16 Collegamento dei commutatori esterni 16 Tilslutning af den eksterne f ler 43 16 17 Anschlu plan 17 Circuit di...

Страница 44: ...programa o Terminal de liga o Lampsockel 24 V E14 24 V kabel svart 24 V kabel svart N tkabel 230 V 50 Hz Motorkabel r d Motorkabel gr n Fins kring T 5 A Kontrollindikering LED Anslutning f r ndl gesbr...

Страница 45: ...van de firma dat het pro duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen El abajo firmante declara en el nombre de la empresa la conformidad del producto con las directrices y normas siguient...

Страница 46: ...ti ei kuvaa Sbloccaggio di emergenza NER 200 Per garage senza seconda uscita senza fig N doplukning NER 200 Til garager med kun en indgang ikke afbildet Art Nr 21 005 20 Schl sseltaster ST 100 AP auf...

Страница 47: ...tusviat tai materiaali ja toimintoviat T h n tarvittavia varaosia ja ty aikaa ei laskuteta V lillisi vahinkoja ei korvata Teid n asiakaspalveluyhdyshenkil nne CERTIFICADO DE GARANTIA DE EINHELL El per...

Страница 48: ...beh r Nichtbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Eindrin gen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdein wirkungen wie z B Sch den durch Her...

Отзывы: