background image

1

MONTAGE OMKEERARM
– Monteer de arm (A - B, Fig. 1) op zijn plaats op de bou-

ten en de V-snaar in de drijfriemschijf (R, Fig. 2).

– Bevestig de arm (A - B, Fig. 1) met behulp van de moe-

ren en de schroeven (C).

REGELING RIEMSPANNING
Om de riem te spannen (Fig. 3):
– de drie moeren (D) losdraaien
– de nok met de moer (E) in de richting (F) draaien
– de moeren (D) vastdraaien.
Controleer de riemspanning om de 3-4 bedrijfsuren.

LET OP - Controleer de spanning van de riem
dagelijks. Vervang versleten riemen.

Om te kunnen snijden in de buurt van wanden, randen of
verticale obstakels moet de arm van de snijmachine 180°
worden gedraaid, zodanig dat de snijschijf zich aan de zij-
de tegenover de arm bevindt (Fig. 3÷7).

ROTATIE OMKEERARM  (Fig. 3÷5)
– Verwijder de schroeven (H) om de riemafdekkap (G) van

de arm te demonteren.

– Haal de riemspannende schroeven (E) weg.
– Verwijder de twee schroeven (D) om de arm (B) los te

maken van de kap (A) en draai de arm op de kap met
180°.

– Monteer de kap (A) en de arm (B) weer en breng de rie-

mafdekkap (G) weer aan.

– Draai de schijfbeschermingen met 180°:

moet de knop (L, Fig. 4) worden verwijderd, de bescher-
ming (M) worden gedraaid en geplaatst, de knop (L) wor-
den geblokkeerd door hem in de opening (N) te schroe-
ven. De afbeelding 6÷7 laat de snijmachine zien met de
arm gedraaid.

LET OP - Indien u een diamantschijf gebruikt,
moet ook de schijf met 180° worden gedraaid
wanneer u de arm draait.

LET OP - De schijfbescherming moet zodanig
worden geplaatst, dat de vonken en sintels van
het materiaal dat wordt gesneden, niet in de ri-
chting van de bediener worden geleid.

Nederlands

22

MONTAGGIO BRACCIO REVERSIBILE
– Montare il braccio (A-B, Fig. 1) nella propria sede sui pri-

gionieri (L) e la cinghia trapezoidale nella puleggia motri-
ce (R, Fig. 2).

– 

Fissare il braccio (A-B, Fig. 1) tramite i dadi e

la vite (C).

REGISTRAZIONE TENSIONE CINGHIA
Per tendere la cinghia (Fig. 3):
– svitare i tre dadi (D).
– ruotare la camme tramite il dado (E) nella direzione (F).
– serrare i tre dadi (D).
Controllare ogni 3/4 ore di lavoro la tensione della cinghia.

ATTENZIONE - Controllare la tensione della cin-
ghia giornalmente. Sostituire le cinghie se ap-
paiono logorate.

Per tagliare vicino a pareti, cordoli, ostacoli verticali è ne-
cessario ruotare il braccio della troncatrice di 180° in modo
che il disco di taglio si trovi sul lato opposto del braccio
(Fig. 3÷7).

ROTAZIONE BRACCIO REVERSIBILE (Fig. 3÷5)
– Togliere le tre viti (H) per smontare il carter copricinghia

(G) del braccio.

– Allentare la vite tendicinghia (E).
– Togliere le due viti (D) per disimpegnare il braccio (B)

dal carter (A) e ruotare il braccio sul carter di 180°.

– Riassemblare il carter (A) e il braccio (B) e rimontare il

carter copricinghia (G).

– Ruotare la protezione del disco di 180°:

Togliere il pomello (L, Fig. 4), ruotare e posizionare la
protezione (M), bloccare il pomello (L) avvitandolo nel fo-
ro (N). Le Fig. 6-7 illustrano la troncatrice con il braccio
ruotato.

ATTENZIONE - Se si utilizza un disco diamanta-
to, quando si effettua la rotazione del braccio,
bisogna effettuare anche la rotazione del disco
di 180°.

ATTENZIONE - La protezione del disco deve es-
sere posizionata in modo che le scintille e le sco-
rie del materiale che viene tagliato non vengano
convogliate verso l’operatore.

MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE
– Monter le bras (A-B, Fig. 1) dans son siège sur les pri-

sonniers et la courroie trapézoïdale sur la poulie motricer
(R, Fig. 2).

– Fixer le bras (A-B, Fig. 1) à l’aide des écrous et la vis

(C).

REGLAGE DE TENSION DE LA COURROIE
Pour tendre une courroie (Fig. 3):
– dévisser les trois écroux (D) 
– roues les cames à travers l’écrou (E) dans la direction

(F)

– serrer les écroux (D).
Contrôler la tension de la courroie, après 3-4 heures de
travail. 

ATTENTION - Contrôlez la tension de la courroie
tous les jours. Remplacer les courroies usées.

Pour couper près des murs, des bordures, des obstacles
verticaux, il faut tourner le bras de la découpeuse à 180°
de manière à positionner le disque de coupe de lautre cô-
tre du bras (Fig. 3÷7).

ROTATION DU BRAS REVERSIBLE (Fig. 3÷5)
– Enlever les trois vis (H), pour démonter le carter de pro-

tection courroie (G) du bras.

– Desserrer la vis tendeur-courroie (E).
– Retirer les deux vis (D) pour dégager le bras (B) du car-

ter (A) et le tourner sur le carter de 180°.

– Remonter le carter (A) et le bras (B), puis le carter de

protection courroie (G).

– Pivoter la protection du disque de 180°:

ôtez le pommeau (L, Fig. 4) tournez  et placez la protec-
tion (M) bloquez le pommeau (L) en le vissant dans l’ori-
fice (N). La Fig. 6-7 illustre la découpeuse le bras tourné.

ATTENTION - si l'on utilise un disque diamanté,
lorsqu'on effectue la rotation du bras, il faut éga-
lement faire tourner le disque de 180°.

ATTENTION - La protection du disque doit être
placée de manière à éviter la projection des étin-
celles et des scories, des matériaux coupés,
vers l’opérateur.

MONTAGE DES REVERSIERBAREN ARMS
– Den Arm (A - B, Abb. 1) an seiner Einbaustelle auf den

Stiftschrauben ansetzen und den Keilriemen auf der
Triebriemenscheibe montieren (R, Abb. 2).

– Den Arm (A - B, Abb. 1) mithilfe der Kontermuttern und

den Schraube (C) festspannen.

NACHSPANNEN DES RIEMENS
Um den Riemen zu spannen (Abb. 3):
– die drei Muttern (D) lösen
– den Nocken mit Hilfe der Mutter (E) in Richtung (F)

drehen

– die Muttern (D) anziehen.
Alle 3-4 Betriebsstunden die Spannung des Riemens kon-
trollieren.

ACHTUNG - Riemenspannung täglich kontrollie-
ren.
Abgenutzte Riemen auswechseln.

Um möglichst nah an Wänden, Randsteinen oder senkre-
chten Hindernissen arbeiten zu können, kann der Tren-
narm um 180° gewendet werden. Die Scheibe befindet si-
ch dann auf der gegenüberliegenden Seite des trennarms
(Abb. 3÷7).

DREHUNG DES REVERSIERBAREN ARMS (Abb. 3÷5)
– Die Riemenabdeckung (G) des Armes nach Abdrehen

der Schrauben (H) demontieren.

– Die Riemenspannschraube (E) lockern.
– Die beiden Schrauben (D), mit denen der Arm (B) am

Gehäuse (A) befestigt ist, abdrehen und den Arm am
Gehäuse um 180° drehen.

– Gehäuse (A) und Arm (B) wieder zusammenbauen und

die Riemenabdeckung (G) montieren.

– Scheibenschutz entsprechend um 180° wenden:

den Drehknopf (L, Abb. 4) entfernen, Scheibenschutz
(M) drehen, in richtige Stellung bringen, Drehknopf (L) in
Bohrung (N) einführen und festdrehen.
Im Abb. 6-7 Trennschleifer mit gewendetem Arm aufge-
zeigt.

ACHTUNG - Bei Verwendung einer Diamant-
scheibe ist bei der Drehung des Armes auch die
Scheibe um 180° zu drehen.

ACHTUNG - Der Scheibenschutz ist so einzu-
stellen daß Funken, Splitter und  Staub nicht ge-
gen die Bedienungsperson geleitet werden.

Italiano

Deutsch

Nederlands

Assemblaggio

Français

Assemblage

Montage

Montage

2

3

4

Содержание 962TTA

Страница 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES I F GB D E NL P GR...

Страница 2: ...correct de la d coupeuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers composants...

Страница 3: ...Voorwaarden 40 AVANT DE COMMENCER Avant d utiliser la scie trancher d crite dans ce manuel veiller lire et comprendre toutes les mises en garde et instructions LES MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS FIGUR...

Страница 4: ...tenham lido este manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21...

Страница 5: ...perar a m quina pela primeira vez Obbligatorio Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obligatorio Obrigat rio Indicazione Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicaci n Indica o Definizioni...

Страница 6: ...st ncia das M os e dos P s Pericolo gas di scarico tossici Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Peligro gases de escape t xico...

Страница 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Togliere tutti gli attrezzi dall area di lavoro e dalla macchina Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus d...

Страница 8: ...EL SCHALLEISTUNG GELUIDS NIVEAU NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL SONORO N VEL DE FOR A LwA eq EN 1454 EN ISO 3744 109 dB A 111 dB A LIVELLO VIBRAZIONI VIBRATION LEVEL SCHWINGUNGSPEGEL VIBRATIE NIVEAU NIVEAU...

Страница 9: ...eux qui sont endommag s ou perdus Warning Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible Replace any labels that have become damaged or re...

Страница 10: ...cazione convogliatore carter copricinghia Lokalization Seitlichdeckel Lokaliteit zijdeksel Positionnement couvercle lat ral Location side cover Colocaci n tapa lateral Coloca o tampa lateral KIT 1 980...

Страница 11: ...te COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sul troncatore e sulla tanica di carbura...

Страница 12: ...Tankkappen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor angelasseu wird IMMER Vorsichtig vorgehen wenn diese Maschine ho...

Страница 13: ...tig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op met...

Страница 14: ...rvoir d essence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette m...

Страница 15: ...tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine English Safety Precautions DO always check for buried...

Страница 16: ...otor y aseg rese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bid n de combustible SI Aseg rese que la hoja no est haciendo contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor SI Tenga c...

Страница 17: ...estejam devidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre veri...

Страница 18: ...1 8 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 E v k 1 8 3 17 2 54 20 180...

Страница 19: ...t des tests approfondis Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un disque...

Страница 20: ...ign e arri re POWER CUTTER COMPONENTS 1 Air filter 12 On Off switch 2 Muffler 13 Disk guard 3 Guard fixing knob 14 Front handle 4 Lock Pin Hole 15 Half throttle lock 5 Belt adjustment cam 16 Throttle...

Страница 21: ...tr nico Intervallo Spalte Spleet Ecart Gap Entrehierro Espa o 0 25 mm 0 015 Candela Marca tipo intervallo interelettrodico Z ndkerze Hersteller Typ Spalte Boegie Merk soort elektrodenspleet Bougie fab...

Страница 22: ...l materiale che viene tagliato non vengano convogliate verso l operatore MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE Monter le bras A B Fig 1 dans son si ge sur les pri sonniers et la courroie trap zo dale sur la poul...

Страница 23: ...ulos verticais preciso girar o bra o do moto cortador de 180 de modo que o disco de corte se encontre no lado contr rio do bra o Fig 3 7 ROTA O DO BRA O REVERS VEL Fig 3 5 Retire os tr s parafusos H p...

Страница 24: ...ua le alla velocit del mandrino del troncatore etichet ta sulla protezione disco MONTAGE DU DISQUE Enfilez le goujon A Fig 9 fourni dans son orifice pour blo quer la poulie et desserrez le boulon Fig...

Страница 25: ...A O parafuso do eixo da l mina para o lado direito MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR ATEN O Desligue sempre o motor antes de tro car o disco Respeite sempre o sentido de rota o as instru es e as a...

Страница 26: ...E BENZIN GASOLINA BENZINE BENZNH 5 l 10 l 25 l US IMPERIAL GAS OIL Fl OZ GAS OIL Fl OZ Gal 2 50 1 Gal 2 50 1 1 2 6 1 3 2 2 5 2 2 6 4 5 12 8 5 16 17 18 19 26 20 RIFORNIMENTO DI CARBURANTE Fig 17 18 Que...

Страница 27: ...CARBURANT Fig 17 18 Ce moteur est certifi pour fonctionner avec de l essence sans plomb Pour obtenir les r sultats les meilleurs utiliser uniquement PROSINT m lang 50 1 2 Cela permettra d obtenir des...

Страница 28: ...e NO llene de combustible en un lugar encerrado Se requiere ventilaci n adecuada NO fume mientras llena de combustible NO llene de combustible en un lugar donde haya llama expuesta o chispas que podr...

Страница 29: ...A Misture o combust vel completamente e mantenha o sempre limpo N o mixture diretamento no tanque de combust vel da serra Assegure se de limpar a rea ao redor da tampa de combust vel com um pano limpo...

Страница 30: ...a A Fig 25 nella posizione di STOP ARRET DU MOTEUR L chez le levier de l acc l rateur et laissez le moteur tourner au ralenti Arr tez le moteur en repla ant l interrupteur de masse A Fig 25 en positio...

Страница 31: ...or levando o mo tor para a posi o de ralenti Pare o motor e ponha o interruptor de massa A Fig 25 na po si o STOP 25 STOP STOPPING THE ENGINE Release the Throttle Lever and let the engine re turn to i...

Страница 32: ...N he der Trennschleifer aufzuhalten WARNUNG Den Motor nicht ohne Last mit hoher Geschwindigkeit laufen lassen 26 27 28 29 32 CARBURATORE Prima di effettuare la regolazione del carburatore pulire il c...

Страница 33: ...s chauffer le moteur Ce moteur a t con u et r alis conform ment l application de l Exhaust Emission Standards L Exhaust Emission Con trol System comprend le syst me d alimentation le syst me d aspirat...

Страница 34: ...ia No permitir que otras personas est n cerca de la cortadora mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n No haga funcionar el motor a alta velocidad sin carga 34 26 27 28...

Страница 35: ...tor e conseq entemente o disco de corte supere um determinado n mero de giros Estes dispositivos funcionam quando percebem 26 27 28 Exhaust Emission Standards Exhaust Emission Control System 29 L H L...

Страница 36: ...Kunststoffolie einwicken Das Ger t trocken lagern Nach M glichkeit sollte die Maschi ne nicht am Boden MANUTENZIONE FILTRO ARIA Ogni 8 ore di lavoro togliere il co perchio A Fig 31 e il prefiltro B Qu...

Страница 37: ...e carburant s il est trop sale mieux vaut le changer Fig 33 GROUPE DEMARREUR Veillez ce que les fen tes de refroidissement du carter du groupe d mar reur soient toujours d gag es Fig 34 Utilisez un pi...

Страница 38: ...co de aceite en el cilindro Fig 37 Gire el cig e al del motor algunas vueltas por medio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite Fig 38 Colo que de nueva la buj a Envuelva el motor en tela d...

Страница 39: ...RANQUE Mantenha livre e lim pos os orif cios de arrefecimento do carter do gru po de arranque Fig 34 com pincel ou ar compri mido MOTOR Limpe regularmente as alhetas do cilin dro com pincel ou ar comp...

Страница 40: ...deren denk eraan dat eventuele vervanging van onderdelen alleen moet gebeuren met ORIGINELE RESERVE ONDERDELEN Le kit eau code 52012055 Fig 39 est fourni seulement pour les U S A Pour les autres pays...

Страница 41: ...Revise la tensi n de las correas Apri telas de acuerdo con las instrucciones Cambie inmediatamente la correa trapezoidal cuando muestre indicios de desgaste Apriete la hoja firmemente Aseg rese que la...

Страница 42: ...ese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produk te f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den Priva...

Страница 43: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Страница 44: ...WARNINGS The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm...

Отзывы: