background image

43

Español

Nederlands

Portoguês

Ελληνικα

CERTIFICADO DE GARANTÍA

GARANTIEBEWIJS

CERTIFICADO DE GARANTIA

¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™

MODELO - MODEL

COMPRADOR - GEKOCHT DOOR

SERIAL No

DATA - DATUM

DISTRIBUIDOR - VERKOPER

Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más
modernas. El Fabricante garantiza sus productos por un periodo de
veinticuatro meses a partir de la fecha de compra para uso priva-
do/aficionado; la garantía queda limitada a seis meses en caso de
uso profesional y a tres en caso de alquiler.

Condiciones generales de garantía

1) La garantía es válida a partir de la fecha de compra. El Fabri-

cante cambiará gratuitamente las piezas que presenten defectos
en el material, el trabajo o la producción, mediante su red de
venta y asistencia técnica. La garantía no anula los derechos le-
gales del comprador, previstos por el código civil, contra las con-
secuencias de defectos o vicios provocados por el producto ven-
dido.

2) El personal técnico efectuará las intervenciones lo antes posible

y dentro de los plazos impuestos por exigencias de organiza-
ción.

3) Para solicitar la asistencia en garantía, es necesario mo-

strar el certificado de garantía ilustrado a continuación, jun-
to a la factura o el tique que demuestren la fecha de com-
pra, al personal autorizado; asimismo, para que el certifica-
do sea válido, se han de completar todas sus partes y ha de
estar debidamente timbrado por el vendedor. 

4) La garantía pierde su validez en los siguientes casos:

- Falta evidente de mantenimiento.
- Uso incorrecto o manipulación del producto.
- Uso de lubricantes o combustibles inadecuados.
- Uso de piezas de recambio o accesorios no originales.
- Intervenciones efectuadas por parte de personal no autorizado.

5) La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las pie-

zas sujetas a un desgaste normal de funcionamiento. 

6) La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización

o mejora del producto.

7) La puesta a punto o las intervenciones de mantenimiento even-

tualmente necesarias durante el periodo de garantía no están
cubiertas por la garantía.

8) Cualquier daño provocado durante el transporte tiene que ser

señalado de inmediato al transportista bajo pena de anulación
de la garantía.

9) Para los motores de otras marcas (Briggs & Stratton, Tecumseh,

Kawasaki, Honda, etc.) montados en nuestras máquinas, será
válida la garantía de los Fabricantes del motor.

10) La garantía no cubre los eventuales daños materiales o perso-

nales, directos o indirectos, provocados por averías de la máqui-
na o por la interrupción forzada y prolongada del funcionamiento
de la misma.

Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste
productietechnieken. De fabrikant staat garant voor zijn producten
voor een periode van vierentwintig maanden vanaf de
aankoopdatum voor privé- of hobbygebruik. De garantie is beperkt
tot zes maanden bij professioneel gebruik en tot drie maanden bij
verhuur.

Algemene garantievoorwaarden 

1) De garantie wordt toegekend vanaf de aankoopdatum. De

fabrikant vervangt gratis de defecte onderdelen die te wijten zijn
aan fouten van het materiaal, bewerkingen en productie middels
het distributienet en de technische service. De garantie
ontneemt de gebruiker niet de wettelijke rechten uit het burgerlijk
wetboek tegen de gevolgen van defecten of onvolkomenheden
die door het verkochte product veroorzaakt worden. 

2) Het technisch personeel grijpt zo snel mogelijk in binnen de

tijdslimieten die uit organisatorisch oogpunt mogelijk zijn.

3) Voor het aanvragen van servicewerkzaamheden die onder

de garantie vallen dient u het hieronder weergegeven
garantiebewijs aan het bevoegde personeel te tonen. Het
garantiebewijs moet een stempel van de verkoper dragen,
geheel ingevuld zijn en begeleid worden door de factuur of
de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum.

4) De garantie vervalt bij: 

- Overduidelijk gebrek aan onderhoud,
- Onjuist gebruik van het product of sabotage,
- Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen,
- Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of
accessoires,
- Werkzaamheden die verricht zijn door onbevoegd personeel.

5) De verbruiksmaterialen en de onderdelen die onderhevig zijn

aan normale slijtage vallen niet onder de garantie. 

6) Bijwerkingen en verbeteringen van het product vallen niet onder

de garantie.

7) De garantie dekt geen afstel- en onderhoudswerkzaamheden

die tijdens de garantieperiode nodig mochten zijn.

8) Eventuele beschadigingen die tijdens het transport zijn

veroorzaakt moeten onmiddellijk aan de transporteur worden
gemeld op straffe van verval van de garantie.

9) Voor de motoren van andere merken (Briggs & Stratton,

Tecumseh, Kawasaki, Honda, enz.) die op onze machines zijn
gemonteerd geldt de garantie die door de fabrikant van de motor
is gegeven.

10) De garantie dekt geen eventuele directe of indirecte

beschadigingen die aan personen of voorwerpen worden
aangericht als gevolg van defecten of langdurige inactiviteit van
de machine.

∞˘Ùfi  ÙÔ  Ì˯¿ÓËÌ·  ¤¯ÂÈ  Û¯Â‰È·ÛÙ›  Î·È  Î·Ù·Û΢·ÛÙ›  Ì  ÙȘ  ÈÔ
ÌÔÓÙ¤ÚÓ˜  Ù¯ÓÈΤ˜  ·Ú·ÁˆÁ‹˜.  √  ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜  ÂÁÁ˘¿Ù·È  Ù·
ÚÔ˚fiÓÙ·  ÙÔ˘  ÁÈ·  ÌÈ·  ÂÚ›Ô‰Ô  ÂÈÎÔÛÈÙÂÛÛ¿ÚˆÓ  ÌËÓÒÓ  ·fi  ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›·  ·ÁÔÚ¿˜  ÁÈ·  È‰ÈˆÙÈ΋  ¯Ú‹ÛË/¯fiÌÈ.  ∏  ÂÁÁ‡ËÛË
ÌÂÈÒÓÂÙ·È Û ¤ÍÈ Ì‹Ó˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È
Û ÙÚÂȘ Ì‹Ó˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÂÓÔÈΛ·Û˘.

°ÂÓÈÎÔ› fiÚÔÈ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘

1) ∏  ÈÛ¯‡˜  Ù˘  ÂÁÁ‡ËÛ˘  ·Ú¯›˙ÂÈ  ·fi  ÙËÓ  ËÌÂÚÔÌËÓ›·  ·ÁÔÚ¿˜.  √

∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜  Ì¤Ûˆ  ÙÔ˘  ‰ÈÎÙ‡Ô˘  ÒÏËÛ˘  Î·È  Ù¯ÓÈ΋˜
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘  ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿  ‰ˆÚ¿Ӡ Ù·  ÂÏ·Ùو̷ÙÈο
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·  Ô˘  ÔÊ›ÏÔÓÙ·È  Û  ˘ÏÈÎfi,  ÂÂÍÂÚÁ·Û›·  Î·È
·Ú·ÁˆÁ‹.  ∏  ÂÁÁ‡ËÛË  ‰ÂÓ  ÛÙÂÚ›  ÛÙÔÓ  ·ÁÔÚ·ÛÙ‹  Ù·  ÓÔÌÈο
‰ÈηÈÒÌ·Ù·  Ô˘  ÚԂϤÔÓÙ·È  ·fi  ÙÔÓ  ·ÛÙÈÎfi  ÎÒ‰Èη  fiÛÔÓ
·ÊÔÚ¿  ÙȘ  ÂÈÙÒÛÂȘ  ÙˆÓ  ·ÙÂÏÂÈÒÓ  ‹  ÙˆÓ  ÂÏ·Ùو̿وӠ Ô˘
ÚÔÎÏ‹ıËÎ·Ó ·fi ÙÔ ·ÁÔÚ·Ṳ̂ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.

2) ∆Ô  Ù¯ÓÈÎfi  ÚÔÛˆÈÎfi  ı·  Â¤Ì‚ÂÈ  ÙÔ  Û˘ÓÙÔÌfiÙÂÚÔ  ‰˘Ó·Ùfi

̤۷  ÛÙ·  ¯ÚÔÓÈο  fiÚÈ·  Ô˘  ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó  ÔÈ  ÔÚÁ·ÓˆÙÈΤ˜
··ÈÙ‹ÛÂȘ.

3)

°È·  Ù¯ÓÈ΋  ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË  Î·Ù¿  ÙËÓ  ÂÚ›Ô‰Ô  ÂÁÁ‡ËÛ˘  Â›Ó·È
··Ú·›ÙËÙÔ Ó· Âȉ›ÍÂÙ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi ÙÔ
·Ú·Î¿Ùˆ  ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi  ÂÁÁ‡ËÛ˘  ÛÊÚ·ÁÈṲ̂ÓÔ  ·fi  ÙÔ
ηٿÛÙËÌ·  ÒÏËÛ˘,  Ï‹Úˆ˜  Û˘ÌÏËڈ̤ÓÔ  Î·È  Ô˘
Û˘Óԉ‡ÂÙ·È ·fi ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ ·ÁÔÚ¿˜ ‹ ÓfiÌÈÌË ·fi‰ÂÈÍË Ô˘ Ó·
·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.

4) ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·‡ÂÈ Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ Û ÂÚ›ÙˆÛË: 

- ∂ÌÊ·ÓÔ‡˜ ·Ô˘Û›·˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘,
- §·Óı·Ṳ̂Ó˘ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ÂÂÌ‚¿ÛˆÓ,
- ∞ηٿÏÏËÏˆÓ ÏÈ·ÓÙÈÎÒÓ ‹ η˘Û›ÌÔ˘,
- ÃÚ‹Û˘ ÌË ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ‹ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú,
-  ∂ÂÌ‚¿ÛˆӠ Ô˘  ¤ÁÈÓ·Ó  ·fi  ÌË  ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ÚÔÛˆÈÎfi.

5) √ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂӠηχÙÂÈ Ì ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË Ù· ·Ó·ÏÒÛÈÌ·

˘ÏÈο  Î·È  Ù·  ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·  Ô˘  ˘fiÎÂÈÓÙ·È  Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋  ÊıÔÚ¿
ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. 

6) ∏  ÂÁÁ‡ËÛË  ·ÔÎÏ›ÂÈ  ÙȘ  ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ  ÂÓË̤ڈÛ˘  Î·È

‚ÂÏÙ›ˆÛ˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.

7) ∏  ÂÁÁ‡ËÛË  ‰ÂÓ  Î·Ï‡ÙÂÈ  ÙË  Ú‡ıÌÈÛË  Î·È  ÙȘ  ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ

Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘  Ô˘  ÌÔÚ›  Ó·  Ï¿‚Ô˘Ó  ¯ÒÚ·  Î·Ù¿  ÙËÓ  ÂÚ›Ô‰Ô
ÂÁÁ‡ËÛ˘.

8) ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜  ˙ËÌȤ˜  Ô˘  ÚÔÎÏ‹ıËηӠ Î·Ù¿  ÙË  ÌÂÙ·ÊÔÚ¿

Ú¤ÂÈ  Ó·  ·Ó·ÊÂÚıÔ‡Ó  ·Ì¤Ûˆ˜  ÛÙÔ  ÌÂÙ·ÊÔÚ¤·  ‰È·ÊÔÚÂÙÈο
·‡ÂÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘.

9) °È·  ÙÔ˘˜  ÎÈÓËÙ‹Ú˜  ¿ÏψӠ Î·Ù·Û΢·ÛÙÒÓ  (Briggs  &  Stratton,

Tecumseh,  Kawasaki,  Honda,  ÎÏ.)  Ô˘  Â›Ó·È  ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓÔÈ
ÛÙ·  Ì˯·Ó‹Ì·Ù¿  Ì·˜,  ÈÛ¯‡ÂÈ  Ë  ÂÁÁ‡ËÛË  Ô˘  ¯ÔÚËÁ›ٷȠ ·fi
ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·.

10) ∏  ÂÁÁ‡ËÛË  ‰ÂÓ  Î·Ï‡ÙÂÈ  ÂӉ¯fiÌÂÓ˜  ˙ËÌȤ˜,  ¿ÌÂÛ˜  ‹

¤ÌÌÂÛ˜,  Ô˘  ı·  ÚÔÎÏËıÔ‡Ó  Û  ¿ÙÔÌ·  ‹  ·ÓÙÈΛÌÂÓ·  ·fi
‚Ï¿‚˜  ÙÔ˘  Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜  ‹  ·Ú·ÙÂٷ̤ÓË  ÂÍ·Ó·ÁηṲ̂ÓË
‰È·ÎÔ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡.

Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os
critérios mais avançados da tecnologia actual. O fabricante garante
os seus produtos por um período de vinte e quatro meses a partir
da data de compra, desde que utilizados privadamente ou como
Hobby. A garantia é limitada a seis meses em caso de utilização
profissional e a três meses em caso de aluguer.

Condições gerais de garantia

1) A garantia inicia a partir do momento de compra. O fabricante,

mediante a rede de assistência técnica, substituirá gratuitamen-
te os defeitos causados pela não conformidade do material, pro-
cesso de fabrico e produção. A garantia não anula os direitos le-
gais previstos pelo Código civil contra as consequências deriva-
das de defeitos ou vícios do aparelho.

2) O pessoal técnico intervirá o mais rápido possível compativel-

mente com as próprias exigências de organização.

3) Para requerer a assistência durante o período de garantia, é

preciso exibir ao pessoal autorizado o certificado de garan-
tia abaixo ilustrado preenchido plenamente, carimbado pelo
revendedor e a respectiva factura ou recibo, qual compro-
vante da data de compra.

4) A garantia decai nos seguintes casos:

- Falta evidente de manutenção;
- Utilização imprópria do produto ou alterações do mesmo;
- Utilização de lubrificantes ou combustíveis impróprios;
- Utilização de sobresselentes ou acessórios não originais;
- Intervenções efectuadas por pessoal não autorizado;

5) O fabricante exclui do período de garantia os materiais de con-

sumo e os órgãos sujeitos ao desgaste normal derivado da utili-
zação do aparelho.

6) A garantia exclui as intervenções de actualização e de melho-

rias do aparelho.

7) A garantia não inclui pôr em ponto o aparelho bem como as in-

tervenções de manutenção eventualmente necessárias durante
o período de garantia.

8) Eventuais danos derivados do transporte devem ser assinalados

imediatamente ao transportador; a inobservância, acarreta no
decaimento da garantia.

9) Para os motores de outras marcas (Briggs & Stratton, Tecum-

seh, Kawasaki, Honda, etc.) montados nos nossos aparelhos,
vale a garantia conferida pelos respectivos fabricantes.

10) A garantia não inclui eventuais danos, directos ou indirectos

causados a pessoas ou bens materiais derivados da inutilização
da máquina por ruptura ou da suspensão obrigada da sua utili-
zação.

¡No enviar! Adjuntar sólo a la eventual solicitud de garantía técnica.
Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden.

MODELO - 

MONTE§O

COMPRADOR - 

A°OPA™MENO A¶O TON KYPIO

SERIAL No

¢IA¢OXIKO™
API£MO™

DATA - 

HMEPOMHNIA

DISTRIBUIDOR - KATA

™THMA ¶ø§H™H™

Não enviar! Anexe apenas em caso de pedido de assistência técnica.

ªËÓ ÙÔ ÛÙ›ÏÂÙÂ! ∂ÈÛ˘Ó¿ÙÂÙ·È ÌfiÓÔ Û ÂÚ›ÙˆÛË ·›ÙËÛ˘ Ù¯ÓÈ΋˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘.

Содержание 962TTA

Страница 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES I F GB D E NL P GR...

Страница 2: ...correct de la d coupeuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers composants...

Страница 3: ...Voorwaarden 40 AVANT DE COMMENCER Avant d utiliser la scie trancher d crite dans ce manuel veiller lire et comprendre toutes les mises en garde et instructions LES MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS FIGUR...

Страница 4: ...tenham lido este manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21...

Страница 5: ...perar a m quina pela primeira vez Obbligatorio Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obligatorio Obrigat rio Indicazione Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicaci n Indica o Definizioni...

Страница 6: ...st ncia das M os e dos P s Pericolo gas di scarico tossici Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Peligro gases de escape t xico...

Страница 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Togliere tutti gli attrezzi dall area di lavoro e dalla macchina Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus d...

Страница 8: ...EL SCHALLEISTUNG GELUIDS NIVEAU NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL SONORO N VEL DE FOR A LwA eq EN 1454 EN ISO 3744 109 dB A 111 dB A LIVELLO VIBRAZIONI VIBRATION LEVEL SCHWINGUNGSPEGEL VIBRATIE NIVEAU NIVEAU...

Страница 9: ...eux qui sont endommag s ou perdus Warning Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible Replace any labels that have become damaged or re...

Страница 10: ...cazione convogliatore carter copricinghia Lokalization Seitlichdeckel Lokaliteit zijdeksel Positionnement couvercle lat ral Location side cover Colocaci n tapa lateral Coloca o tampa lateral KIT 1 980...

Страница 11: ...te COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sul troncatore e sulla tanica di carbura...

Страница 12: ...Tankkappen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor angelasseu wird IMMER Vorsichtig vorgehen wenn diese Maschine ho...

Страница 13: ...tig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op met...

Страница 14: ...rvoir d essence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette m...

Страница 15: ...tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine English Safety Precautions DO always check for buried...

Страница 16: ...otor y aseg rese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bid n de combustible SI Aseg rese que la hoja no est haciendo contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor SI Tenga c...

Страница 17: ...estejam devidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre veri...

Страница 18: ...1 8 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 E v k 1 8 3 17 2 54 20 180...

Страница 19: ...t des tests approfondis Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un disque...

Страница 20: ...ign e arri re POWER CUTTER COMPONENTS 1 Air filter 12 On Off switch 2 Muffler 13 Disk guard 3 Guard fixing knob 14 Front handle 4 Lock Pin Hole 15 Half throttle lock 5 Belt adjustment cam 16 Throttle...

Страница 21: ...tr nico Intervallo Spalte Spleet Ecart Gap Entrehierro Espa o 0 25 mm 0 015 Candela Marca tipo intervallo interelettrodico Z ndkerze Hersteller Typ Spalte Boegie Merk soort elektrodenspleet Bougie fab...

Страница 22: ...l materiale che viene tagliato non vengano convogliate verso l operatore MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE Monter le bras A B Fig 1 dans son si ge sur les pri sonniers et la courroie trap zo dale sur la poul...

Страница 23: ...ulos verticais preciso girar o bra o do moto cortador de 180 de modo que o disco de corte se encontre no lado contr rio do bra o Fig 3 7 ROTA O DO BRA O REVERS VEL Fig 3 5 Retire os tr s parafusos H p...

Страница 24: ...ua le alla velocit del mandrino del troncatore etichet ta sulla protezione disco MONTAGE DU DISQUE Enfilez le goujon A Fig 9 fourni dans son orifice pour blo quer la poulie et desserrez le boulon Fig...

Страница 25: ...A O parafuso do eixo da l mina para o lado direito MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR ATEN O Desligue sempre o motor antes de tro car o disco Respeite sempre o sentido de rota o as instru es e as a...

Страница 26: ...E BENZIN GASOLINA BENZINE BENZNH 5 l 10 l 25 l US IMPERIAL GAS OIL Fl OZ GAS OIL Fl OZ Gal 2 50 1 Gal 2 50 1 1 2 6 1 3 2 2 5 2 2 6 4 5 12 8 5 16 17 18 19 26 20 RIFORNIMENTO DI CARBURANTE Fig 17 18 Que...

Страница 27: ...CARBURANT Fig 17 18 Ce moteur est certifi pour fonctionner avec de l essence sans plomb Pour obtenir les r sultats les meilleurs utiliser uniquement PROSINT m lang 50 1 2 Cela permettra d obtenir des...

Страница 28: ...e NO llene de combustible en un lugar encerrado Se requiere ventilaci n adecuada NO fume mientras llena de combustible NO llene de combustible en un lugar donde haya llama expuesta o chispas que podr...

Страница 29: ...A Misture o combust vel completamente e mantenha o sempre limpo N o mixture diretamento no tanque de combust vel da serra Assegure se de limpar a rea ao redor da tampa de combust vel com um pano limpo...

Страница 30: ...a A Fig 25 nella posizione di STOP ARRET DU MOTEUR L chez le levier de l acc l rateur et laissez le moteur tourner au ralenti Arr tez le moteur en repla ant l interrupteur de masse A Fig 25 en positio...

Страница 31: ...or levando o mo tor para a posi o de ralenti Pare o motor e ponha o interruptor de massa A Fig 25 na po si o STOP 25 STOP STOPPING THE ENGINE Release the Throttle Lever and let the engine re turn to i...

Страница 32: ...N he der Trennschleifer aufzuhalten WARNUNG Den Motor nicht ohne Last mit hoher Geschwindigkeit laufen lassen 26 27 28 29 32 CARBURATORE Prima di effettuare la regolazione del carburatore pulire il c...

Страница 33: ...s chauffer le moteur Ce moteur a t con u et r alis conform ment l application de l Exhaust Emission Standards L Exhaust Emission Con trol System comprend le syst me d alimentation le syst me d aspirat...

Страница 34: ...ia No permitir que otras personas est n cerca de la cortadora mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n No haga funcionar el motor a alta velocidad sin carga 34 26 27 28...

Страница 35: ...tor e conseq entemente o disco de corte supere um determinado n mero de giros Estes dispositivos funcionam quando percebem 26 27 28 Exhaust Emission Standards Exhaust Emission Control System 29 L H L...

Страница 36: ...Kunststoffolie einwicken Das Ger t trocken lagern Nach M glichkeit sollte die Maschi ne nicht am Boden MANUTENZIONE FILTRO ARIA Ogni 8 ore di lavoro togliere il co perchio A Fig 31 e il prefiltro B Qu...

Страница 37: ...e carburant s il est trop sale mieux vaut le changer Fig 33 GROUPE DEMARREUR Veillez ce que les fen tes de refroidissement du carter du groupe d mar reur soient toujours d gag es Fig 34 Utilisez un pi...

Страница 38: ...co de aceite en el cilindro Fig 37 Gire el cig e al del motor algunas vueltas por medio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite Fig 38 Colo que de nueva la buj a Envuelva el motor en tela d...

Страница 39: ...RANQUE Mantenha livre e lim pos os orif cios de arrefecimento do carter do gru po de arranque Fig 34 com pincel ou ar compri mido MOTOR Limpe regularmente as alhetas do cilin dro com pincel ou ar comp...

Страница 40: ...deren denk eraan dat eventuele vervanging van onderdelen alleen moet gebeuren met ORIGINELE RESERVE ONDERDELEN Le kit eau code 52012055 Fig 39 est fourni seulement pour les U S A Pour les autres pays...

Страница 41: ...Revise la tensi n de las correas Apri telas de acuerdo con las instrucciones Cambie inmediatamente la correa trapezoidal cuando muestre indicios de desgaste Apriete la hoja firmemente Aseg rese que la...

Страница 42: ...ese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produk te f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den Priva...

Страница 43: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Страница 44: ...WARNINGS The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm...

Отзывы: