background image

1 6

Español

Normas De Seguridad

SI

Lea  todo  el  manual  antes  de  manejar  esta  máquina.  Entienda  todas  las  advertencias,  instrucciones  y
controles.

SI

Mantenga siempre las protecciones en su lugar y en buenas condiciones.

SI

Siempre use protecciones aprobadas para los oídos, ojos, cabeza y respiración.

SI

Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones sobre la máquina.

SI

Lea y entienda las definiciones de los símbolos que aparecen en este manual.

SI

Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la hoja y de todas las piezas móviles.

SI

Aprenda cómo parar la máquina rápidamente en caso de emergencia.

SI

Apague el motor y déjelo enfriar antes de cargar combustible.

SI

Verifique que la hoja, las bridas y los ejes no estén dañados antes de instalar la hoja.

SI

Utilice hojas abrasivas reforzadas de alta velocidad - de 1/8" (3,17mm) de grosor (mínimo), o bien, hojas
diamantadas de alta velocidad especialmente indicadas para una velocidad máxima de operación de por
lo menos 5400 rpm para 14" (350 mm) ó de 6200 rpm para 12" (300 mm).

SI

Utilice hojas abrasivas reforzadas de alta velocidad, o bien, hojas diamantadas de alta velocidad marcadas
con agujero de 1" (25,4mm) para brida de 1" (25,4mm), ó un agujero de 20mm para brida de 20 mm.

SI

Utilice hojas abrasivas, o bien, hojas diamantadas de alta velocidad marcadas para utilización con máquinas
de corte abrasivo, portátiles, manuales con motor de gasolina.

SI

Lea toda la literatura e instrucciones de seguridad que acompañan a la hoja utilizada con esta sierra.

SI

Inspeccione cuidadosamente cada hoja antes de usarla. Si se observan señales de daño o desgaste poco
común,

  NO USE LA HOJA.

SI

Instale la hoja firmemente. Apriete la tuerca del eje con un aprietatuercas.

SI

Asegúrese que la hoja y las bridas estén limpias y libres de tierra y suciedad antes de instalar la hoja en la
sierra.

SI

Utilice la hoja correcta para el tipo de trabajo que se vaya a ejecutar. En caso de dudas, consultar con el
fabricante de la hoja.

SI

Siempre sujete la máquina con ambas manos cuando el motor esté funcionando. Encierre la empuñadura
firmemente con los pulgares y dedos.

SI

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las hojas de trocear cuando el motor esté funcionando.

SI

Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o combustible.

SI

Siempre transporte la máquina con el motor apagado y el silenciador lejos del cuerpo.

SI

Tenga cuidado y siga las instrucciones cuando cargue y descargue la sierra.

SI

Maneje esta máquina solamente en lugares bien ventilados.

SI

Indique a las personas dónde situarse mientras la sierra está funcionando.

SI

Establezca un programa de entrenamiento para todos los operadores de esta máquina.

SI

Despeje el lugar de trabajo de personas innecesarias. No permita que nadie se sitúe delante o detrás de la
hoja mientras el motor está funcionando.

SI

Maneje el combustible con cuidado.

SI

Aleje la máquina por los menos 10 pies (3 m) del punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar
el motor y asegúrese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bidón de combustible.

SI

Asegúrese que la hoja no esté haciendo contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor.

SI

Tenga cuidado al levantar y transportar esta máquina.

¡SEGURIDAD ANTE TODO!

ADVERTENCIAS

HACER y NO HACER

ADVERTENCIA:

 

EL NO RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES DE OPERACION PUEDE PROVOCAR GRAVES

LESIONES O LA MUERTE.

SI

Siempre verifique si hay cables eléctricos enterrados antes de cortar con la sierra. En caso de duda,consulte
con las empresas de servicios públicos locales.

SI

siempre entregar un ejemplar de este manual al usuario del equipo.

NO

haga funcionar esta máquina sin antes haber leído y entendido este manual.

NO

transporte la máquina con la hoja instalada.

NO

utilice esta máquina sin estar específicamente capacitado para hacerlo.

NO

maneje esta máquina sin tener el protector de la hoja u otras protecciones instaladas en su lugar.

NO

se sitúe delante o detrás del paso de la hoja mientras el motor está funcionando.

NO

deje esta máquina desatendida mientras el motor está funcionando.

NO

maneje esta máquina si está cansado o fatigado.

NO

utilice hojas abrasivas de menos de 1/8" (3,17mm) de grosor.

NO

sobrepase la velocidad máxima indicada para cada tamaño de hoja. El exceso de velocidad puede causar la
rotura de la hoja.

NO

utilice equipos u hojas que estén dañados.

NO

trate de parar con las manos una hoja en movimiento.

NO

utilice una hoja abrasiva que haya sufrido una caída.

NO

utilice hojas dentadas o con puntas de carburo de ningún tipo.

NO

utilice  hojas  diamantadas  segmentadas  a  menos  que  estén  específicamente  diseñadas  para  sierras
manuales de alta velocidad.

NO

coloque hojas con un agujero de 1 pulgada (25,4 mm) en bridas de 20 mm.

NO

esmerile con el costado de una hoja de trocear.

NO

incline, atasque o encaje la hoja en el corte.

NO

utilice la máquina de corte si la hoja no cesa de girar al soltar el disparador del acelerador.

NO

empiece a cortar hasta que haya despejado el lugar de trabajo y esté pisando en suelo firme.

NO

permita que nadie se acerque a la máquina durante la puesta en marcha, abastecimiento de combustible
omientras la sierra está funcionando.

NO

maneje esta máquina cerca de ningún objeto que sea inflamable. Las chispas podrían causar un incendio
o una explosión.

NO

permita personas ni animales en el lugar de trabajo mientras está utilizando la sierra.

NO

maneje la sierra si está bajo la influencia de drogas o bebidas alcohólicas.

NO

toque una hoja diamantada de corte en seco inmediatamente después de usarla. Estas hojas se demoran
varios minutos en enfriarse después de cada corte.

NO

utilice bridas de hojas que estén dañadas o desgastadas.

NO

maneje esta máquina en lugares encerrados a menos que tengan buena ventilación.

NO

permita que la hoja sobresalga más de 180 grados del protector.

NO

maneje esta sierra sin tener ambas manos en los mangos.

*********************

Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente.  NO la modifique ni utilice para ninguna
otra aplicación salvo aquéllas para las cuales fue diseñada.  En caso de dudas respecto a su aplicación,
NO use la sierra sin antes haber recibido nuestras indicaciones.

Содержание 962TTA

Страница 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES I F GB D E NL P GR...

Страница 2: ...correct de la d coupeuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers composants...

Страница 3: ...Voorwaarden 40 AVANT DE COMMENCER Avant d utiliser la scie trancher d crite dans ce manuel veiller lire et comprendre toutes les mises en garde et instructions LES MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS FIGUR...

Страница 4: ...tenham lido este manual Defini es dos S mbolos 5 7 Refer ncia Modelo 8 Decalques Descri es e Locais 9 10 AVISOS DE SEGURAN A SIM E N O 17 Uso 19 Refer ncia Bediening en kenmerken 20 Dados Tecnicos 21...

Страница 5: ...perar a m quina pela primeira vez Obbligatorio Mandatory Verpflichtet Verplicht Obligatoire Obligatorio Obrigat rio Indicazione Indication Hinweis Aanwijzing Indication Indicaci n Indica o Definizioni...

Страница 6: ...st ncia das M os e dos P s Pericolo gas di scarico tossici Danger Poison Exhaust Gas Gefahr Giftiges Abgas Opgelet giftige uitlaatgassen Danger Gaz d chappement toxiques Peligro gases de escape t xico...

Страница 7: ...la en marcha Preste Muita Aten o ao Cuidado e Prote o da M quina Antes de Ligar Togliere tutti gli attrezzi dall area di lavoro e dalla macchina Remove Tools From Area and Machine Alle Werkzeuge aus d...

Страница 8: ...EL SCHALLEISTUNG GELUIDS NIVEAU NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL SONORO N VEL DE FOR A LwA eq EN 1454 EN ISO 3744 109 dB A 111 dB A LIVELLO VIBRAZIONI VIBRATION LEVEL SCHWINGUNGSPEGEL VIBRATIE NIVEAU NIVEAU...

Страница 9: ...eux qui sont endommag s ou perdus Warning Verify that all safety warning and operation labels are properly affixed to the unit and are clearly legible Replace any labels that have become damaged or re...

Страница 10: ...cazione convogliatore carter copricinghia Lokalization Seitlichdeckel Lokaliteit zijdeksel Positionnement couvercle lat ral Location side cover Colocaci n tapa lateral Coloca o tampa lateral KIT 1 980...

Страница 11: ...te COSA DA FARE Spostare la macchina almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburante prima di avviare il motore ed assicurarsi che i tappi della benzina sul troncatore e sulla tanica di carbura...

Страница 12: ...Tankkappen an der S ge und am Treibstofftank fest zugeschraubt sind IMMER daf r sorgen da die S gescheibe nichts ber hrt ehe der Motor angelasseu wird IMMER Vorsichtig vorgehen wenn diese Maschine ho...

Страница 13: ...tig bij het opheffen en het transporteren van deze machine WAT MOET Controleer steeds of er ich ondergrondse elektrische kabels bevinden alvorens te zagen Indien u twijfelt neemt u best contact op met...

Страница 14: ...rvoir d essence de la scie et celui du bidon d essence FAIRE Avant de faire d marrer le moteur s assurer que le disque ne touche rien FAIRE Prendre des pr cautions pour soulever et transporter cette m...

Страница 15: ...tightened DO make sure the blade is not contacting anything before starting the engine DO use cautions when lifting and transporting this machine English Safety Precautions DO always check for buried...

Страница 16: ...otor y aseg rese de apretar bien la tapa de la gasolina en la sierra y del bid n de combustible SI Aseg rese que la hoja no est haciendo contacto con ninguna cosa antes de arrancar el motor SI Tenga c...

Страница 17: ...estejam devidamente fechadas SIM assegure se de que a l mina n o esteja tocando em nada antes de ligar o motor SIM tenha cuidado quando estiver levantando e transportando esta m quina SIM sempre veri...

Страница 18: ...1 8 1 8 3 17 5 400 14 35 6 200 12 30 2 54 2 54 20 20 10 E v k 1 8 3 17 2 54 20 180...

Страница 19: ...t des tests approfondis Observez strictement nos instructions et votre machine vous donnera une longue dur e de service en conditions d utilisation normale Applications Sciage du b ton avec un disque...

Страница 20: ...ign e arri re POWER CUTTER COMPONENTS 1 Air filter 12 On Off switch 2 Muffler 13 Disk guard 3 Guard fixing knob 14 Front handle 4 Lock Pin Hole 15 Half throttle lock 5 Belt adjustment cam 16 Throttle...

Страница 21: ...tr nico Intervallo Spalte Spleet Ecart Gap Entrehierro Espa o 0 25 mm 0 015 Candela Marca tipo intervallo interelettrodico Z ndkerze Hersteller Typ Spalte Boegie Merk soort elektrodenspleet Bougie fab...

Страница 22: ...l materiale che viene tagliato non vengano convogliate verso l operatore MONTAGE DU BRAS REVERSIBLE Monter le bras A B Fig 1 dans son si ge sur les pri sonniers et la courroie trap zo dale sur la poul...

Страница 23: ...ulos verticais preciso girar o bra o do moto cortador de 180 de modo que o disco de corte se encontre no lado contr rio do bra o Fig 3 7 ROTA O DO BRA O REVERS VEL Fig 3 5 Retire os tr s parafusos H p...

Страница 24: ...ua le alla velocit del mandrino del troncatore etichet ta sulla protezione disco MONTAGE DU DISQUE Enfilez le goujon A Fig 9 fourni dans son orifice pour blo quer la poulie et desserrez le boulon Fig...

Страница 25: ...A O parafuso do eixo da l mina para o lado direito MANTENHA TODOS OS PROTETORES NO LUGAR ATEN O Desligue sempre o motor antes de tro car o disco Respeite sempre o sentido de rota o as instru es e as a...

Страница 26: ...E BENZIN GASOLINA BENZINE BENZNH 5 l 10 l 25 l US IMPERIAL GAS OIL Fl OZ GAS OIL Fl OZ Gal 2 50 1 Gal 2 50 1 1 2 6 1 3 2 2 5 2 2 6 4 5 12 8 5 16 17 18 19 26 20 RIFORNIMENTO DI CARBURANTE Fig 17 18 Que...

Страница 27: ...CARBURANT Fig 17 18 Ce moteur est certifi pour fonctionner avec de l essence sans plomb Pour obtenir les r sultats les meilleurs utiliser uniquement PROSINT m lang 50 1 2 Cela permettra d obtenir des...

Страница 28: ...e NO llene de combustible en un lugar encerrado Se requiere ventilaci n adecuada NO fume mientras llena de combustible NO llene de combustible en un lugar donde haya llama expuesta o chispas que podr...

Страница 29: ...A Misture o combust vel completamente e mantenha o sempre limpo N o mixture diretamento no tanque de combust vel da serra Assegure se de limpar a rea ao redor da tampa de combust vel com um pano limpo...

Страница 30: ...a A Fig 25 nella posizione di STOP ARRET DU MOTEUR L chez le levier de l acc l rateur et laissez le moteur tourner au ralenti Arr tez le moteur en repla ant l interrupteur de masse A Fig 25 en positio...

Страница 31: ...or levando o mo tor para a posi o de ralenti Pare o motor e ponha o interruptor de massa A Fig 25 na po si o STOP 25 STOP STOPPING THE ENGINE Release the Throttle Lever and let the engine re turn to i...

Страница 32: ...N he der Trennschleifer aufzuhalten WARNUNG Den Motor nicht ohne Last mit hoher Geschwindigkeit laufen lassen 26 27 28 29 32 CARBURATORE Prima di effettuare la regolazione del carburatore pulire il c...

Страница 33: ...s chauffer le moteur Ce moteur a t con u et r alis conform ment l application de l Exhaust Emission Standards L Exhaust Emission Con trol System comprend le syst me d alimentation le syst me d aspirat...

Страница 34: ...ia No permitir que otras personas est n cerca de la cortadora mientras est trabajando ni durante la fase de registro de la carburaci n No haga funcionar el motor a alta velocidad sin carga 34 26 27 28...

Страница 35: ...tor e conseq entemente o disco de corte supere um determinado n mero de giros Estes dispositivos funcionam quando percebem 26 27 28 Exhaust Emission Standards Exhaust Emission Control System 29 L H L...

Страница 36: ...Kunststoffolie einwicken Das Ger t trocken lagern Nach M glichkeit sollte die Maschi ne nicht am Boden MANUTENZIONE FILTRO ARIA Ogni 8 ore di lavoro togliere il co perchio A Fig 31 e il prefiltro B Qu...

Страница 37: ...e carburant s il est trop sale mieux vaut le changer Fig 33 GROUPE DEMARREUR Veillez ce que les fen tes de refroidissement du carter du groupe d mar reur soient toujours d gag es Fig 34 Utilisez un pi...

Страница 38: ...co de aceite en el cilindro Fig 37 Gire el cig e al del motor algunas vueltas por medio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite Fig 38 Colo que de nueva la buj a Envuelva el motor en tela d...

Страница 39: ...RANQUE Mantenha livre e lim pos os orif cios de arrefecimento do carter do gru po de arranque Fig 34 com pincel ou ar compri mido MOTOR Limpe regularmente as alhetas do cilin dro com pincel ou ar comp...

Страница 40: ...deren denk eraan dat eventuele vervanging van onderdelen alleen moet gebeuren met ORIGINELE RESERVE ONDERDELEN Le kit eau code 52012055 Fig 39 est fourni seulement pour les U S A Pour les autres pays...

Страница 41: ...Revise la tensi n de las correas Apri telas de acuerdo con las instrucciones Cambie inmediatamente la correa trapezoidal cuando muestre indicios de desgaste Apriete la hoja firmemente Aseg rese que la...

Страница 42: ...ese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produk te f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den Priva...

Страница 43: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Страница 44: ...WARNINGS The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm...

Отзывы: