40
Tête de lampe
La tête de lampe peut être basculée en avant de 20° et en arrière de 90°. Au cadre de sortie de
lumière il y a des rainures de guidage () pour une ron-delle en C (verre diffusant).
Glaces
Une glace transparente est ajoutée au projecteur portatif à main. Elle peut être toujours emportée
dans la poche (2). Des verres diffusants en couleurs sont possibles selon les ordres
Crochets de ceinture
A l’arrière de la tête de lampe un crochet de ceinture stable en acier surfin peut être monté ().
Comme cela le projec-teur portatif à main peut être accroché dans la ceinture ou dans un mous-
queton par un oeil d’anneau.
Plaque enfichable
La plaque enfichable (3) en demi-produit moulé peut être gravée. Ces plaques peuvent être ache-
tées aussi plus tard. Cette plaque peut être échangée par une plaque en laiton (voir acces-
soires).
4. Charge
La charge doit être faite seulement avec le ecom instruments chargeur SHL 00-Ex. Il sera char-
gé parfaitement et conforme aux instructions selon la I/U courbe caractéristique de chargement
prescrite pour les accumulateurs au gel de plomb.
D’autres chargeurs peuvent endom-mager la batterie, comme cela la protection
antidéflagrante du projecteur portatif à main est mise en danger ou abolie.
La batterie est chargée si la température est plus que 0 °C.
Durée de chargement environ 2 heures.
Le contact au chargeur sera réalisé par 3 boulons de contacts nus (6) à l’arrière du projecteur
portatif à main s.v.p. ren-dez les surfaces planes visibles propres.
Le projecteur portatif à main n’est pas chargé à l’état de livraison.
5. Réparation et maintenance
Des travaux d’entretien aux parties résis-tantes à l‘usure seront réalisés seule-ment par un per-
sonnel autorisé et formé.
Pour garantir le fonctionnement propre du projecteur portatif à main seulement l’échangement ou
le remplacement des pièces de rechange citée dans la liste des pièces de rechange originales est
permis. Des endommagements au corps ou aux parties électriques endommagent la protection
antidéflagrante et doivent être réparés à l’usine.
Содержание SHL 100-EX
Страница 10: ... Vor Inbetriebnahme Pluspol 14 stecken ...
Страница 15: ...14 Abbildungen ...
Страница 17: ...16 12 EG Baumusterprüfbescheinigung ...
Страница 18: ...17 ...
Страница 27: ...26 Plug the positive pole 14 preoperational ...
Страница 32: ...31 Illustrations ...
Страница 34: ...33 12 EC type examination certificate ...
Страница 35: ...34 ...
Страница 44: ...43 Fichez le pôle positif 14 avant la mise en fonctionnement ...
Страница 49: ...48 Illustrations ...
Страница 51: ...50 12 Attestation d examen CE de type ...
Страница 52: ...51 ...
Страница 61: ...60 Sluit voor gebruik de positieve pool aan 14 ...
Страница 66: ...65 Afbeeldingen ...
Страница 68: ...67 12 EG verklaring van typeonderzoek ...
Страница 69: ...68 ...
Страница 78: ...77 Prima della messa in funzione inserire il polo positivo 14 ...
Страница 83: ...82 Illustrazioni ...
Страница 85: ...84 12 Attestato di certificazione ...
Страница 86: ...85 ...
Страница 95: ...94 Conecte el polo positivo 14 antes del uso ...
Страница 100: ...99 Ilustraciones ...
Страница 102: ...101 14 Certificado de ensayo de tipo de construcción CE ...
Страница 103: ...102 ...
Страница 112: ...111 Ligue o pólo positivo 14 antes da colocação em funcionamento ...
Страница 117: ...116 Desenhos ...
Страница 119: ...118 15 N do Certificado do modelo CE ...
Страница 120: ...119 ...
Страница 129: ...128 Innan du startar skall pluspolen anslutas ...
Страница 134: ...133 Bilder ...
Страница 136: ...135 14 EG konstruktionskontrollintyg ...
Страница 137: ...136 ...