07
Protecção de descarga total
Em caso de bateria quase descarregada (indicação amarelo/vermelho) inversão automática da
lâmpada principal para a lâmpada economizadora
Período de luminosidade residual: cerca de h
Sugestão: Quando os LEDs piscam intermitentemente a bateria está a ficar totalmente descarre-
gada (Evite que tal aconteça!).
Função de contactor automático de rede (funcionamento da lâmpada de emergência)
– ON-
Se a tensão da linha de alimentação do carregador falhar durante o carregamento, a lâmpada
principal da lanterna portátil acenderá até a tensão da linha de alimentação ser restabelecida
ou o limite de descarga da bateria ser atingido.
Apenas possível com o carregador SHL 100-Ex!
Um ‘jumper’ colocado nos pinos b/c (22) do cartão impresso, garante o funcionamento da
lâmpada de emergência -
estado na entrega.
Função de contactor automático de rede – OFF-
Caso não se pretenda a função de lâmpada de emergência, por ex. em caso de instalação em
veículos motorizados com 2 V/ 24 V, o ‘jumper’ (22) deve ser colocado nos pinos a/b. Esta
mudança proporciona a seguinte função:
a) nenhuma função de contactor automático de rede
b) Em caso de enfraquecimento da bateria do veículo a operação de carregamento será
interrompida pelo regulador de tensão. Desta forma a bateria do veículo será preservada.
Tensões de corte a ,7 V ou 23 V.
Operação “Ligação do ‘jumper’ numa posição diferente”
ver os desenhos na página .
. Desaparafuse os 3 parafusos Torx à esquerda e à direita na caixa e no fundo (5).
2. Extraia o painel traseiro da caixa (8) do corpo da lanterna portátil.
3. O ‘jumper’ (22) na placa electrónica (2) está situado em b/c. Extraia o ‘jumper’
e coloque-o nos pinos a/b.
4. Feche e aparafuse a caixa.
Atenção: Tenha em atenção uma boa vedação (protecção providenciada pelos
alojamentos)! A vedação continua em boas condições?
Содержание SHL 100-EX
Страница 10: ... Vor Inbetriebnahme Pluspol 14 stecken ...
Страница 15: ...14 Abbildungen ...
Страница 17: ...16 12 EG Baumusterprüfbescheinigung ...
Страница 18: ...17 ...
Страница 27: ...26 Plug the positive pole 14 preoperational ...
Страница 32: ...31 Illustrations ...
Страница 34: ...33 12 EC type examination certificate ...
Страница 35: ...34 ...
Страница 44: ...43 Fichez le pôle positif 14 avant la mise en fonctionnement ...
Страница 49: ...48 Illustrations ...
Страница 51: ...50 12 Attestation d examen CE de type ...
Страница 52: ...51 ...
Страница 61: ...60 Sluit voor gebruik de positieve pool aan 14 ...
Страница 66: ...65 Afbeeldingen ...
Страница 68: ...67 12 EG verklaring van typeonderzoek ...
Страница 69: ...68 ...
Страница 78: ...77 Prima della messa in funzione inserire il polo positivo 14 ...
Страница 83: ...82 Illustrazioni ...
Страница 85: ...84 12 Attestato di certificazione ...
Страница 86: ...85 ...
Страница 95: ...94 Conecte el polo positivo 14 antes del uso ...
Страница 100: ...99 Ilustraciones ...
Страница 102: ...101 14 Certificado de ensayo de tipo de construcción CE ...
Страница 103: ...102 ...
Страница 112: ...111 Ligue o pólo positivo 14 antes da colocação em funcionamento ...
Страница 117: ...116 Desenhos ...
Страница 119: ...118 15 N do Certificado do modelo CE ...
Страница 120: ...119 ...
Страница 129: ...128 Innan du startar skall pluspolen anslutas ...
Страница 134: ...133 Bilder ...
Страница 136: ...135 14 EG konstruktionskontrollintyg ...
Страница 137: ...136 ...