74
Testa della lampada
Può essere inclinata in avanti di 20° e indietro di 90°. Nel telaio di uscita della luce sono presenti
due scanalature guida () per l‘inserimento di una rondella grover (lente del proiettore).
Lenti
La lente viene aggiunta alla lampada portatile. Può anche essere trasportata nell‘apposita cavità
(2). Se necessario, è possibile richiedere lenti colorate per il proiettore.
Gancio per cintura
È possibile montare nella parte posteriore della testa della lampada un gancio per cintura in
acciaio temprato (). Questo gancio consente di appendere la lampada portatile alla cintura; è
anche possibile appendere il gancio di un moschettone mediante un occhiello metallico.
Etichetta di attacco
L‘etichetta di attacco (3) può essere incisa. È possibile acquistare queste etichette in un secon-
do momento. L‘etichetta è sostituibile con un‘etichetta in ottone (vedi accessori).
4. Carica
La ricarica deve essere eseguita esclusivamente con il gruppo alimentatore SHL 00-Ex fornito
da ecom instruments. La lampada viene caricata in modo ottimale grazie alle caratteristiche di
carica I/U imposte per la linea di accumulatori al piombo gel.
L‘uso di altri gruppi alimentatori potrebbe danneggiare la batteria e di conseguenza
compromettere e/o annullare la protezione antiesplosione della lampada portatile.
La ricarica della batteria deve essere eseguita a una temperatura ambiente superiore a 0 °C.
La durata della ricarica è di circa 2 ore.
Il contatto al gruppo alimentatore avviene mediante 3 spinotti di contatto scoperti (6) posti sul
retro della lampada portatile; tenere sempre pulite le superfici piane visibili.
Alla consegna, la lampada portatile non è carica.
5. Riparazione e manutenzione
Gli intervanti di manutenzione su pezzi soggetti a usura devono essere eseguiti dal personale
autorizzato e adeguatamente addestrato.
Per assicurare il perfetto funzionamento della lampada portatile, utilizzare esclusivamente i pezzi
di ricambio specificati nell‘apposito elenco. Danni all‘involucro o ai componenti elettrici possono
compromettere la protezione antiesplosione e richiedono una riparazione in azienda.
Содержание SHL 100-EX
Страница 10: ... Vor Inbetriebnahme Pluspol 14 stecken ...
Страница 15: ...14 Abbildungen ...
Страница 17: ...16 12 EG Baumusterprüfbescheinigung ...
Страница 18: ...17 ...
Страница 27: ...26 Plug the positive pole 14 preoperational ...
Страница 32: ...31 Illustrations ...
Страница 34: ...33 12 EC type examination certificate ...
Страница 35: ...34 ...
Страница 44: ...43 Fichez le pôle positif 14 avant la mise en fonctionnement ...
Страница 49: ...48 Illustrations ...
Страница 51: ...50 12 Attestation d examen CE de type ...
Страница 52: ...51 ...
Страница 61: ...60 Sluit voor gebruik de positieve pool aan 14 ...
Страница 66: ...65 Afbeeldingen ...
Страница 68: ...67 12 EG verklaring van typeonderzoek ...
Страница 69: ...68 ...
Страница 78: ...77 Prima della messa in funzione inserire il polo positivo 14 ...
Страница 83: ...82 Illustrazioni ...
Страница 85: ...84 12 Attestato di certificazione ...
Страница 86: ...85 ...
Страница 95: ...94 Conecte el polo positivo 14 antes del uso ...
Страница 100: ...99 Ilustraciones ...
Страница 102: ...101 14 Certificado de ensayo de tipo de construcción CE ...
Страница 103: ...102 ...
Страница 112: ...111 Ligue o pólo positivo 14 antes da colocação em funcionamento ...
Страница 117: ...116 Desenhos ...
Страница 119: ...118 15 N do Certificado do modelo CE ...
Страница 120: ...119 ...
Страница 129: ...128 Innan du startar skall pluspolen anslutas ...
Страница 134: ...133 Bilder ...
Страница 136: ...135 14 EG konstruktionskontrollintyg ...
Страница 137: ...136 ...