Debem IM 110 Скачать руководство пользователя страница 6

6

www.debem.it

I

CODICE IDENTIFICATIVO

IDENTIFICATION CODE

GB

IM95

IM95

MOD. POMPA

IM 80 = IM 80

IM 90 = IM 90

IM 95 = IM 95

IM 110 = IM 110

IM 120 = IM 120

IM 130 = IM 130

IM 140 = IM 140

IM 150 = IM 150

IM 155 = IM 155

IM 160 = IM 160

IM 180 = IM 180

PUMP MODEL

IM 80 = IM 80

IM 90 = IM 90

IM 95 = IM 95

IM 110 = IM 110

IM 120 = IM 120

IM 130 = IM 130

IM 140 = IM 140

IM 150 = IM 150

IM 155 = IM 155

IM 160 = IM 160

IM 180 = IM 180

MATERIALE POMPA

P -

 polipropilene

FC - 

PVDF + CF

PUMP MATERIAL

P= 

polypropylene

FC - 

PVDF + CF

O - RING

D

 = EPDM

V

 = VITON

O - RING

D = 

EPDM

V = 

VITON

LUNGHEZZA COLONNA

0500 = 

500 mm

0800 = 

500 mm

1000 = 

500 mm

1250 = 

500 mm

COLUMN LENGTH

0500 = 

500 MM

0800 = 

500 MM

1000 = 

500 MM

1250 = 

500 MM

TIPO DI MOTORE

*N = 

MOTORE TRIFASE

M=

 MOTORE MONOFASE

A = 

MOTORE ATEX

TYPE OF MOTOR

*N = 

THREE-PHASE MOTOR

M= 

THREE-PHASE MOTOR

A = 

ATEX MOTOR

P

P

V

V

0800

0800

N

N

* Dotazione di serie motore in eurotensione asincrono trifase (2 poli) 50Hz

* Standard supply with three-phase asynchronous eurotension motor (2 poles) 50Hz

I

IDENTIFICAZIONE DELLA POMPA

Ogni pompa è corredata di una matricola di identificazione che 

riporta le specifiche e i materiali di composizione. Per qualsiasi 

comunicazione con il costruttore, il rivenditore o i centri di assi-

stenza autorizzati precisare i dati riportati.

ATTENZIONE: è vietato rimuovere e/o alterare la 

matricola di identificazione della pompa e/o i dati 

in essa riportati.

Il codice identificativo * che compare alla voce “TIPO” della 

matricola specificala composizione ed i materiali costruttivi della 

pompa al fine di determinare l’idoneità e la compatibilità con il 

prodotto che si desidera pompare.

PUMP IDENTIFICATION

Each  pump  is  fitted  with  an  identification  plate  detailing  its 

specification and materials. This data must always be reported 

in all communications to the manufacturer, dealers or assis-

tance centres.

WARNING: It is forbidden to remove and/or modify 

the identification plate and/or the data therein.

The identification code * listed aside the TYPE heading, details 

the pump composition and manufacturing materials in order 

to determine its suitability and compatibility with the product 

to pump.

GB

 !

 !

IM 

senza motore - whitout motor

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 

DECLARATION DE CONFORMITE  - DECLARACION DE CONFORMIDAD 

ERKLÄRUNG BEZÜGLICH EINHALTUNG DER VORSCHRIFTEN - DECLARATION OF CONFORMITY

TIPO/SERIE 

TYPE / SERIE- TIPO / SERIE - TYP / SERIE - TYPE / SERIES

FABBRICATO DA: 

FABRIQUE PAR - FABRICADA POR - HERGESTELLT VON - MANUFACTURED BY

MODELLO

MODELE - MODELO - MODELL - MODEL

CODICE

CODE - CODE - KODE - CODICE

MATRICOLA

SERIAL NUMBER - MATRICULE - MATRIKELNUMMER - MATRICULA

DEBEM SRL - Via del bosco 41 - 21052 Busto Arsizio (VA) - ITALIA

Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive CE/EX e relativi standard armonizzati:

This  product complies with the following European Community Directives CE/EX and relating harmonized standards: 

Ce produit est conforme aux directives de la Communautè europèenne suivantes CE/EX et les normes correspondantes harmonisées:

Este producto cumple con las siguientes Directrices de la Comunidad Europea CE/EX y relativas normas armonizadas:

Dieses Produkt erfüllt die folgenden Vorschriften der Europäischen Gemeinschaft CE/EXund entsprechende harmonisierte Normen:

2006/42/CE Direttiva Macchine / Machinery Directive / Maschinenrichtlinie / Directive Machines / Directiva Máquinas

CE EMC 89/336/CEE e alla legislazione nazionale che le traspone - CE LVD 73/23/CEE e alla legislazione nazionale che le traspone

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi generali di progettazione. Parte 1: terminologia di base, metodologia.

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Safety of the machinery. Fundamental notions, design general principles. Part 1: Basic terminology, methods.

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Sécurité des machines. Concepts fondamentaux, principes généraux de conception. Partie 1 :  terminologie de base, méthodologie.

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Sicherheit von Maschinen.. Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze. Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie.

UNI EN ISO 12100-1: 

2009

 – Seguridad de la maquinaria. Conceptos fundamentales, principios generales de diseño. Parte 1: terminología de base, metodología.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Sicurezza del macchinario. Concetti fondamentali, principi generali di progettazione. Parte 2: principi tecnici.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Safety of the machinery. Fundamental notions, design general principles. Part 2: Technical principles.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Sécurité des machines. Concepts fondamentaux, principes généraux de conception. Partie 2 : principes techniques.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Sicherheit von Maschinen. Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze. Teil 2: Technische Leitsätze.

UNI EN ISO 12100-2: 

2009

 – Seguridad de la maquinaria. Conceptos fundamentales, principios generales de diseño. Parte 2: principios técnicos.

UNI EN ISO 3746: 2009 – Acustica. Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti di rumore mediante misurazione della pressione sonora. Metodo di controllo 

con una superficie avvolgente su un piano riflettente.

UNI EN ISO 3746: 2009 – Sound. Determination of sound power levels for noise sources by measuring the sound pressure. Monitoring method with an enveloping surface 

on a reflecting plate.

UNI EN ISO 3746: 2009 – Acoustique. Détermination des niveaux de puissance sonore des sources de bruit par mesure de la pression acoustique. Méthode de contrôle 

avec surface enveloppante sur plan réfléchissant.

UNI EN ISO 3746: 2009 –Akustik. Bestimmung der Schalleistungsspegel von Geräuschquellen aus Schalldruckmessungen. Hüllflächenverfahren über einer reflektieren-

den Ebene.

UNI EN ISO 3746: 2009 – Acústica. Determinación de los niveles de potencia sonora de las fuentes de ruido mediante medición de la presión sonora. Método de control 

con una superficie envolvente sobre una superficie reflectante.

UNI EN ISO 11200: 

2009

 – Acustica. Rumore emesso dalle macchine e dalle apparecchiature. Linee guida per l’uso della norme di base per la determinazione dei livelli 

di pressione sonora al posto di lavoro e in altre specifiche posizioni.

UNI EN ISO 11200: 

2009

 – Sound. Noise done by the machines and the equipments. Guidelines for using the basic norms for determining the sound pressure levels in 

the working place and in other specific positions.

UNI EN ISO 11200: 

2009

 – Acoustique. Niveau de bruit émis par les machines et par les appareils. Directives concernant l’utilisation de la norme de base pour la détermi-

nation des niveaux de pression sonore sur poste de travail et dans d’autres situations spécifiques.

inserire qui tipo/serie

inserire qui modello

inserire qui codice

inserire qui matricola

I

GB

      IDENTIFICAZIONE POMPA

Ogni pompa è corredata di una matrico-

la di identificazione che riporta le

specifiche e i materiali di composizione.

Per qualsiasi comunicazione con il

costruttore, il rivenditore o i centri di

assistenza autorizzati precisare i dati

riportati.

ATTENZIONE:

 

è vietato rimuove-

re e/o alterare la matricola di

identificazione della pompa e/o i

dati in essa riportati.

Il codice identificativo 

che compare

alla voce “TIPO” della matricola specifi-

ca la composizione ed i materiali

costruttivi della pompa al fine di determi-

nare l’idoneità e la compatibilità con il

prodotto che si desidera pompare.

      

PUMP  IDENTIFICATION

Each pump is fitted with an identifica-

tion plate detailing its specification and

materials.

This data must always be reported in

all communications to the manufac-

turer, dealers or assistance centres.

WARNING: It is forbidden to re-

move and/or modify the identifi-

cation plate and/or the data therein.

The identification code * listed aside

the TYPE heading, details the pump

composition and manufacturing

materials in order to determine its

suitability and compatibility with the

product to pump.

4

 !

 !

debemPumps.ir

Содержание IM 110

Страница 1: ...compatibilit con il odotto che si desidera pompare PUMP IDENTIFICATION ach pump is fitted with an identifica n plate detailing its specification and aterials his data must always be reported in commun...

Страница 2: ...duzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation by any mean...

Страница 3: ...MOLITION AND DISPOSAL 34 SPARE PARTS 35 I INDICE PAG LETTERA ALLA CONSEGNA 4 INTRODUZIONE AL MANUALE 4 IDENTIFICAZIONE POMPA 6 CODICE IDENTIFICATIVO 6 DESCRIZIONE POMPA 7 CARATTERISTICHE TECNICHE 9 MO...

Страница 4: ...without his authori zation in writing THEREFORE REPRODUCTION EVEN PARTIAL OF THIS MANUAL TEXT OR DRAWINGS ARE STRICTLY FORBID DEN GB I INTRODUZIONE AL MANUALE Il presente manuale parte integrante del...

Страница 5: ...ia e o riparazione INTERVENTI STRAORDINARI identifica gli interventi riservati a tecnici del servizio di assistenza eseguiti solo presso le officine del Costruttore INSTALLER AND MECHANICAL MAINTENANC...

Страница 6: ...notions design general principles Part 1 Basic terminology methods UNI EN ISO 12100 1 2009 S curit des machines Concepts fondamentaux principes g n raux de conception Partie 1 terminologie de base m t...

Страница 7: ...necessario installare sull impianto un dispositivo di protezione che impedisca il funzionamento e o il raggiungi mento della temperatura di soglia PUMP DESCRIPTION Proposed use IM resin made vertical...

Страница 8: ...analizzati i rischi connessi all utilizzo della pompa nelle precise condizioni prescritte dal manuale d uso e manutenzione l analisi dei rischi legati all interfaccia con altri componenti dell impian...

Страница 9: ...ALE e di PREVALENZA sono riferiti al pompaggio di acqua a 18 C con aspirazione e mandata liberi TECHNICAL FEATURES The performance data refers to standard executions The NOMINAL FLOW and HEAD values r...

Страница 10: ...2 303 25 130 480 170 215 95 380 430 215 330 275 61 7 5 10 IM B5 IM 3001 IM 180 752 303 25 130 480 170 215 95 380 430 215 330 275 71 11 15 IM B5 IM 3001 PUMP MOTOR DIMENSIONS mm A B C D E F G H I M N O...

Страница 11: ...3 36 38 41 31 34 36 39 33 36 38 41 Rumorosit dB A 48 48 48 48 52 58 58 59 61 65 65 TECH DATA Unit IM 80 IM 90 IM 95 IM 110 IM 120 IM 130 IM 140 IM 150 IM 155 IM 160 IM 180 Suction inches 1 1 2 f 1 1 2...

Страница 12: ...ezzi precedentemente sostituiti in garanzia Il Costruttore non si fa carico dei costi e i rischi del trasporto delle parti difettose e delle parti riparate o di quelle fornite in sostituzione ivi comp...

Страница 13: ...e e alla manutenzione della pompa deve avere adeguata preparazione tecnica oltre a cognizioni idonee al campo di applicazione compatibilit e rischi connessi ad eventuali reazioni chimiche del pro dott...

Страница 14: ...n adegua ta protezione per il contenimento del prodotto in caso di fuoriuscita dovuta ad anomalia PERICOLO DI INQUINA MENTO CONTAMINAZIONE LESIONI E O MORTE ATTENZIONE vietato l uso della pompa con fl...

Страница 15: ...tuzione di parti usurate impiegare unicamente pezzi di ricambio originali L inosservanza di quanto sopra pu far insorgere pericoli per l operatore i tecnici le persone esposte la pompa e o l ambiente...

Страница 16: ...di qualsiasi tipo sulla bocca di aspirazione WARNING IM pumps must be fixed in a vertical position using brackets fixed to the drilled plate provided Vertical centrifugal pumps are not self priming t...

Страница 17: ...lontana da vortici turbolenze e o scarichi liberi in vasca C il peso del tubo di mandata non deve gravare sulla pompa D prevedere un dispositivo di livello che determini l arresto del motore della po...

Страница 18: ...ump thus avoiding phenomenasuch as cavitation and electrical motor strain The circuit connection is now completed I ALLACCIAMENTO CIRCUITO PRODOTTO PRODUCT CIRCUIT CONNECTION GB I GB TRASPORTO E POSIZ...

Страница 19: ...del motore 5 Effettuare il collegamento del condut tore di messa a terra sull apposito morsetto e serrare a fondo la vite ATTENZIONE l impianto elettri co a monte del motore deve essere provvisto di e...

Страница 20: ...e descritte per l allacciamento 7 SINGLE PHASE MOTOR CONNECTION The arrangement of the clamps bars determines the single phase motor rotation direction In order to carry out the connection proceed as...

Страница 21: ...3 KM2 A v2 u1 u2 v1 w 2 w 1 T AVVIO START UP KM1 KM2 STELLA STAR REGIME KM1 KM3 TRIANGOLO M 3 KM1 8 4 Loosen the motor terminal nuts and arrange the bars according to the desired type of power and sta...

Страница 22: ...on direction is correct clockwise on the fan side of the motor it will coincide with the indications on the plate and the operation will be completed I GB NOTA Per invertire il senso di rotazione del...

Страница 23: ...sible knocks caused accidentally by moving objects or materials that could damage it and or react when in contact with it 15 Install a guard to contain and convey the fluid to a tank in case of accid...

Страница 24: ...uta del condotto di mandata del fluido Se necessario intervenire secondo necessit per risolvere la situazione presente I livelli di rumore emessi dalla macchina sono pari a il livello di pressione acu...

Страница 25: ...USHING DUE TO DRY OPERATION a secco delle pompe IM oltre a causare il danneggiamento della boccola interna provoca il surriscaldamento e la fusione degli elementi interessati da attrito raden te ed il...

Страница 26: ...del cuscinetto della pompa deve essere effettuato periodica mente dopo 100 ore di funzionamento operando come segue ATTENZIONE prima di interve nire sulla pompa e o di esegui re questo intervento di...

Страница 27: ...interventi di manutenzione o riparazione bisogna A scaricare il prodotto che si sta pompando e chiudere la valvola di intercettazione prodotto di mandata B B MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT Produ...

Страница 28: ...anti rembiuli ecc pulire la pompa con un panno genti idonei manutenzioni e o e bisogna provve ggio della pompa segue o di mandata del pa vo di alimentazio a morsettiera del B3 1 B3 2 B3 3 Provvedere a...

Страница 29: ...P OPENING AND INTERNAL CLEANING This operation must be carried out regularly every 1 000 working hours or in the event of loss of performance to verify the condition and or to replace the impeller To...

Страница 30: ...l l e p p a C e n o i z i n r a u G e n o i z i n r a u G a p m o p o p r o C 0 9 o t i m o G a t a d n a m o b u T o d a D n o l f e T n i o r t s a N e r o t o M e t i V a t t e s o R e r o t o m e...

Страница 31: ...quenza La sostituzione del terminata per la re della pompa opera al Capitolo TRASP POSIZIONAMENTO E7 7 Reassemble t with the new ext fix it with approp WARNING all O must be replac pump is opened rea...

Страница 32: ...pompa non eroga se condo la curva di prestazio ne 3 1 Fluido troppo viscoso 3 2 Tubo di mandata otturato 3 3 Aspirazione otturata 3 4 La girante danneggiata 3 5 Il corpo pompa danneg giato 3 6 Il moto...

Страница 33: ...earing bushing is damaged 2 1a Disassemble the pump and check the impeller 2 2a Open the delivery valve and or check the delivery pipes 2 3a Check and clean 2 4a Disassemble the motor and check 5 1a N...

Страница 34: ...eriods it is recom mended to put clean water in the circuit for a few minutes be fore starting operation again thus avoiding sediments 4 2 Disconnect the electrical motor from the power supply 4 3 Dis...

Страница 35: ...type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring not to dispose small or large parts in the env...

Страница 36: ...z i n r a u G a p m o p o p r o C 0 9 o t i m o G a t a d n a m o b u T o d a D n o l f e T n i o r t s a N r o t o M w e r c S r e h s a W g n i l p u o c f l a h e l a M l e w o d t a l F t u n k c...

Страница 37: ...V a n n o l o C e r o i r e f n i a i g n a l F a r u s u i d a l o c c o B a t a s a v s e t i V e n o i z i n r a u G e t n a r i G E T e t i V o t t o l l e p p a C e n o i z i n r a u G e n o i z...

Страница 38: ...t i V o i g g a r o c n a a r t s a i P E T e t i V a n n o l o C e r o i r e f n i a i g n a l F a r u s u i d a l o c c o B a t a s a v s e t i V e n o i z i n r a u G e t n a r i G E T e t i V o t...

Страница 39: ...t s a i P E T e t i V a n n o l o C e r o i r e f n i a i g n a l F a r u s u i d a l o c c o B a t a s a v s e t i V e n o i z i n r a u G e t n a r i G E T e t i V o t t o l l e p p a C e n o i z i...

Страница 40: ...l Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it RIVENDITORI RESELLERS CENTRI DI ASSISTENZA ASSISTANCE CENTERS TIMBRO RIVENDITORE RESELLER STAMP debem...

Отзывы: