
30
www.debem.it
La sostituzione delle tenute statiche deve essere effettuata ad
ogni smontaggio, ma in tutti i casi la sostituzione completa deve
essere eseguita dopo 1.000 ore di funzionamento operando
come segue:
D1 Eseguire lo smontaggio della pompa come descritto nella
sezione “C” di questo Capitolo.
D2Con l’ausilio delle tavole delle parti di ricambio effettuare lo
smontaggio delle parti interne della pompa.
D3Provvedere alla sostituzione di tutte le tenute statiche interne
con ricambi originali dello stesso tipo.
D4Provvedere al rimontaggio della pompa seguendo lo schema
delle tavole delle parti di ricambio.
La sostituzione delle tenute statiche interne è terminata; per la
reinstallazione della pompa operare come descritto al Capitolo
“TRASPORTO E POSIZIONAMENTO”.
The static seals must be replaced every time that the pump is
disassembled, but in any case complete replacement must occur
after 1,000 working hours, proceeding as follows:
D1 Disassemble the pump as described in section C of this
chapter.
D2 With the help of the spare parts lists, disassemble the internal
parts of the pump.
D3 Replace all of the internal static seals with original parts of
the same type.
D4 Reassemble the pump following the drawings on the spare
parts lists.
Replacement of the static seals is now complete; to reinstall the
pump proceed as described in the chapter entitled “TRANSPORT
AND POSITIONING”.
I
D SOSTITUZIONE DELLE TENUTE STATICHE
D REPLACEMENT OF THE STATIC SEALS
GB
I
GB
34
SOSTITUZIONE DELLE
TENUTE STATICHE
La sostituzione delle tenute statiche
deve essere effettuata ad ogni smontag-
gio, ma in tutti i casi la sostituzione
completa deve essere eseguita dopo
1.000 ore di funzionamento operando
come segue:
D1
Eseguire lo smontaggio della pompa
come descritto nella sezione “C” di
questo Capitolo.
D2
Con l’ausilio delle tavole delle parti di
ricambio effettuare lo smontaggio
delle parti interne della pompa.
D3
Provvedere alla sostituzione di tutte
le tenute statiche interne con
ricambi originali dello stesso tipo.
D4
Provvedere al rimontaggio della
pompa seguendo lo schema delle
tavole delle parti di ricambio.
La sostituzione delle tenute statiche
interne è terminata; per la
reinstallazione della pompa opera-
re come descritto al Capitolo “TRA-
SPORTO E POSIZIONAMENTO”.
REPLACEMENT OF THE
STATIC SEALS
The static seals must be replaced
every time that the pump is
disassembled, but in any case comple-
te replacement must occur after 1,000
working hours, proceeding as follows:
D1
Disassemble the pump as
described in section C of this
chapter.
D2
With the help of the spare parts
lists, disassemble the internal parts
of the pump.
D3
Replace all of the internal static
seals with original parts of the same
type.
D
D
D3
PULIZIA INTERNA
DELLA POMPA
31
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT
CIRCUIT
D1
D2
D4
I
GB
45
IM 120-130
in PP
IM 120-130
1
2
2b
3
4
5
6
7
9
12
13
10
14
15
16
45
17
18
8
11
18
21
19
20
46
46
46
22
25
26
27
29
17
39
41a
23
24
28
33
31
32
39
34
44
35
36
38
41b
40
37
42
43
S
O
P
S
O
P
E
N
O
I
Z
I
R
C
S
E
D
N
O
I
T
P
I
R
C
S
E
D
À
T
.
Q
Y
T
.
Q
1
2
a
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
2
1
3
2
3
3
3
4
3
5
3
6
3
7
3
8
3
9
3
0
4
a
1
4
b
1
4
2
4
3
4
4
4
5
4
6
4
e
r
o
t
o
M
e
t
i
V
a
t
t
e
s
o
R
e
r
o
t
o
m
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
o
i
h
c
s
a
m
o
t
n
u
i
g
i
m
e
S
o
n
a
i
p
o
n
a
r
G
o
i
g
g
a
c
c
o
l
b
o
d
a
D
a
z
z
a
t
a
a
l
l
o
M
o
l
l
e
s
s
a
T
o
t
a
i
c
i
n
r
e
v
o
t
n
u
i
g
i
m
e
S
o
t
t
e
n
i
c
s
u
c
a
c
c
o
l
b
a
i
g
n
a
l
F
e
r
o
t
a
s
s
a
r
g
n
I
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
t
t
e
s
o
R
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
o
t
t
e
n
i
c
s
u
C
a
n
r
e
t
n
a
L
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
a
t
u
n
e
t
i
d
o
l
l
e
n
A
a
t
t
e
u
g
n
i
L
o
r
e
b
l
A
o
r
e
b
l
a
o
t
n
e
m
i
t
s
e
v
i
R
a
t
t
e
u
g
n
i
L
a
c
i
t
s
a
l
e
a
t
t
e
s
o
R
a
n
a
i
p
a
t
t
e
s
o
R
o
r
e
b
l
a
o
t
n
e
m
i
t
s
e
v
i
r
a
d
i
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
o
r
e
b
l
a
e
n
o
i
s
e
t
o
r
p
a
l
o
c
c
o
B
e
r
o
i
r
e
p
u
s
a
i
g
n
a
l
F
e
t
i
V
o
i
g
g
a
r
o
c
n
a
a
r
t
s
a
i
P
E
T
e
t
i
V
a
n
n
o
l
o
C
e
r
o
i
r
e
f
n
i
a
i
g
n
a
l
F
a
r
u
s
u
i
d
a
l
o
c
c
o
B
a
t
a
s
a
v
s
e
t
i
V
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
G
E
T
e
t
i
V
o
t
t
o
l
l
e
p
p
a
C
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
a
p
m
o
p
o
p
r
o
C
°
0
9
o
t
i
m
o
G
a
t
a
d
n
a
m
o
b
u
T
o
d
a
D
n
o
l
f
e
T
n
i
o
r
t
s
a
N
e
r
o
t
o
M
e
t
i
V
a
t
t
e
s
o
R
e
r
o
t
o
m
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
o
i
h
c
s
a
m
o
t
n
u
i
g
i
m
e
S
o
n
a
i
p
o
n
a
r
G
o
i
g
g
a
c
c
o
l
b
o
d
a
D
a
z
z
a
t
a
a
l
l
o
M
o
l
l
e
s
s
a
T
o
t
a
i
c
i
n
r
e
v
o
t
n
u
i
g
i
m
e
S
o
t
t
e
n
i
c
s
u
c
a
c
c
o
l
b
a
i
g
n
a
l
F
e
r
o
t
a
s
s
a
r
g
n
I
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
t
t
e
s
o
R
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
o
t
t
e
n
i
c
s
u
C
a
n
r
e
t
n
a
L
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
a
t
u
n
e
t
i
d
o
l
l
e
n
A
a
t
t
e
u
g
n
i
L
o
r
e
b
l
A
o
r
e
b
l
a
o
t
n
e
m
i
t
s
e
v
i
R
a
t
t
e
u
g
n
i
L
a
c
i
t
s
a
l
e
a
t
t
e
s
o
R
a
n
a
i
p
a
t
t
e
s
o
R
o
r
e
b
l
a
o
t
n
e
m
i
t
s
e
v
i
r
a
d
i
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
o
r
e
b
l
a
e
n
o
i
s
e
t
o
r
p
a
l
o
c
c
o
B
e
r
o
i
r
e
p
u
s
a
i
g
n
a
l
F
e
t
i
V
o
i
g
g
a
r
o
c
n
a
a
r
t
s
a
i
P
E
T
e
t
i
V
a
n
n
o
l
o
C
e
r
o
i
r
e
f
n
i
a
i
g
n
a
l
F
a
r
u
s
u
i
d
a
l
o
c
c
o
B
a
t
a
s
a
v
s
e
t
i
V
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
G
E
T
e
t
i
V
o
t
t
o
l
l
e
p
p
a
C
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
a
p
m
o
p
o
p
r
o
C
°
0
9
o
t
i
m
o
G
a
t
a
d
n
a
m
o
b
u
T
o
d
a
D
n
o
l
f
e
T
n
i
o
r
t
s
a
N
1
4
4
1
1
1
1
2
4
1
1
1
3
3
1
1
1
7
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
4
1
1
1
1
4
1
1
9
1
1
1
1
1
4
1
D4
Reassemble the pump following the
drawings on the spare parts lists.
Replacement of the static seals is
now complete; to reinstall the pump
proceed as described in the chapter
entitled “TRANSPORT AND
POSITIONING”.
I
GB
34
SOSTITUZIONE DELLE
TENUTE STATICHE
La sostituzione delle tenute statiche
deve essere effettuata ad ogni smontag-
gio, ma in tutti i casi la sostituzione
completa deve essere eseguita dopo
1.000 ore di funzionamento operando
come segue:
D1
Eseguire lo smontaggio della pompa
come descritto nella sezione “C” di
questo Capitolo.
D2
Con l’ausilio delle tavole delle parti di
ricambio effettuare lo smontaggio
delle parti interne della pompa.
D3
Provvedere alla sostituzione di tutte
le tenute statiche interne con
ricambi originali dello stesso tipo.
D4
Provvedere al rimontaggio della
pompa seguendo lo schema delle
tavole delle parti di ricambio.
La sostituzione delle tenute statiche
interne è terminata; per la
reinstallazione della pompa opera-
re come descritto al Capitolo “TRA-
SPORTO E POSIZIONAMENTO”.
REPLACEMENT OF THE
STATIC SEALS
The static seals must be replaced
every time that the pump is
disassembled, but in any case comple-
te replacement must occur after 1,000
working hours, proceeding as follows:
D1
Disassemble the pump as
described in section C of this
chapter.
D2
With the help of the spare parts
lists, disassemble the internal parts
of the pump.
D3
Replace all of the internal static
seals with original parts of the same
type.
D
D
D3
PULIZIA INTERNA
DELLA POMPA
31
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT
CIRCUIT
D1
D2
D4
I
GB
45
IM 120-130
in PP
IM 120-130
1
2
2b
3
4
5
6
7
9
12
13
10
14
15
16
45
17
18
8
11
18
21
19
20
46
46
46
22
25
26
27
29
17
39
41a
23
24
28
33
31
32
39
34
44
35
36
38
41b
40
37
42
43
S
O
P
S
O
P
E
N
O
I
Z
I
R
C
S
E
D
N
O
I
T
P
I
R
C
S
E
D
À
T
.
Q
Y
T
.
Q
1
2
a
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
2
1
3
2
3
3
3
4
3
5
3
6
3
7
3
8
3
9
3
0
4
a
1
4
b
1
4
2
4
3
4
4
4
5
4
6
4
e
r
o
t
o
M
e
t
i
V
a
t
t
e
s
o
R
e
r
o
t
o
m
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
o
i
h
c
s
a
m
o
t
n
u
i
g
i
m
e
S
o
n
a
i
p
o
n
a
r
G
o
i
g
g
a
c
c
o
l
b
o
d
a
D
a
z
z
a
t
a
a
l
l
o
M
o
l
l
e
s
s
a
T
o
t
a
i
c
i
n
r
e
v
o
t
n
u
i
g
i
m
e
S
o
t
t
e
n
i
c
s
u
c
a
c
c
o
l
b
a
i
g
n
a
l
F
e
r
o
t
a
s
s
a
r
g
n
I
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
t
t
e
s
o
R
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
o
t
t
e
n
i
c
s
u
C
a
n
r
e
t
n
a
L
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
a
t
u
n
e
t
i
d
o
l
l
e
n
A
a
t
t
e
u
g
n
i
L
o
r
e
b
l
A
o
r
e
b
l
a
o
t
n
e
m
i
t
s
e
v
i
R
a
t
t
e
u
g
n
i
L
a
c
i
t
s
a
l
e
a
t
t
e
s
o
R
a
n
a
i
p
a
t
t
e
s
o
R
o
r
e
b
l
a
o
t
n
e
m
i
t
s
e
v
i
r
a
d
i
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
o
r
e
b
l
a
e
n
o
i
s
e
t
o
r
p
a
l
o
c
c
o
B
e
r
o
i
r
e
p
u
s
a
i
g
n
a
l
F
e
t
i
V
o
i
g
g
a
r
o
c
n
a
a
r
t
s
a
i
P
E
T
e
t
i
V
a
n
n
o
l
o
C
e
r
o
i
r
e
f
n
i
a
i
g
n
a
l
F
a
r
u
s
u
i
d
a
l
o
c
c
o
B
a
t
a
s
a
v
s
e
t
i
V
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
G
E
T
e
t
i
V
o
t
t
o
l
l
e
p
p
a
C
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
a
p
m
o
p
o
p
r
o
C
°
0
9
o
t
i
m
o
G
a
t
a
d
n
a
m
o
b
u
T
o
d
a
D
n
o
l
f
e
T
n
i
o
r
t
s
a
N
e
r
o
t
o
M
e
t
i
V
a
t
t
e
s
o
R
e
r
o
t
o
m
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
o
i
h
c
s
a
m
o
t
n
u
i
g
i
m
e
S
o
n
a
i
p
o
n
a
r
G
o
i
g
g
a
c
c
o
l
b
o
d
a
D
a
z
z
a
t
a
a
l
l
o
M
o
l
l
e
s
s
a
T
o
t
a
i
c
i
n
r
e
v
o
t
n
u
i
g
i
m
e
S
o
t
t
e
n
i
c
s
u
c
a
c
c
o
l
b
a
i
g
n
a
l
F
e
r
o
t
a
s
s
a
r
g
n
I
e
t
i
V
a
n
a
i
p
a
t
t
e
s
o
R
e
l
a
i
z
n
a
t
s
i
D
o
t
t
e
n
i
c
s
u
C
a
n
r
e
t
n
a
L
o
t
a
i
g
n
a
l
f
o
d
a
D
a
t
u
n
e
t
i
d
o
l
l
e
n
A
a
t
t
e
u
g
n
i
L
o
r
e
b
l
A
o
r
e
b
l
a
o
t
n
e
m
i
t
s
e
v
i
R
a
t
t
e
u
g
n
i
L
a
c
i
t
s
a
l
e
a
t
t
e
s
o
R
a
n
a
i
p
a
t
t
e
s
o
R
o
r
e
b
l
a
o
t
n
e
m
i
t
s
e
v
i
r
a
d
i
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
o
r
e
b
l
a
e
n
o
i
s
e
t
o
r
p
a
l
o
c
c
o
B
e
r
o
i
r
e
p
u
s
a
i
g
n
a
l
F
e
t
i
V
o
i
g
g
a
r
o
c
n
a
a
r
t
s
a
i
P
E
T
e
t
i
V
a
n
n
o
l
o
C
e
r
o
i
r
e
f
n
i
a
i
g
n
a
l
F
a
r
u
s
u
i
d
a
l
o
c
c
o
B
a
t
a
s
a
v
s
e
t
i
V
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
t
n
a
r
i
G
E
T
e
t
i
V
o
t
t
o
l
l
e
p
p
a
C
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
e
n
o
i
z
i
n
r
a
u
G
a
p
m
o
p
o
p
r
o
C
°
0
9
o
t
i
m
o
G
a
t
a
d
n
a
m
o
b
u
T
o
d
a
D
n
o
l
f
e
T
n
i
o
r
t
s
a
N
1
4
4
1
1
1
1
2
4
1
1
1
3
3
1
1
1
7
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
4
1
1
1
1
4
1
1
9
1
1
1
1
1
4
1
D4
Reassemble the pump following the
drawings on the spare parts lists.
Replacement of the static seals is
now complete; to reinstall the pump
proceed as described in the chapter
entitled “TRANSPORT AND
POSITIONING”.
Questa operazione deve essere eseguita come manutenzione
ordinaria ogni 1.500 ore di lavoro, per una verifica oppure in se-
guito a trafilamenti e perdite dal foro della flangia della campana.
Per eseguire lo smontaggio della boccola interna bisogna:
ATTENZIONE: a causa di mancata manutenzione e
di eccessiva usura della boccola ceramica interna
si sviluppa una vibrazione interna dell’albero che
può causare la fuoriuscita del prodotto pompato attraverso
la flangia della lanterna: PERICOLO DI PROIEZIONE DEL
PRODOTTO POMPATO.
E1 Eseguire lo smontaggio della pompa come descritto nella
sezione “C” di questo Capitolo.
E2 Rimuovere la valvola manuale del condottodi mandata
della pompa.
E3 Rimuovere le viti sfilare il guscio esterno del corpo pompa
con il condotto di mandata.
E4 Mantenendo ferma la girante con un’idonea frusta allentare
il dado di bloccaggio della girante.
E5 Sfilare le guarnizioni OR e la girante.
E6 Verificare il gioco dell’albero e della boccola ceramica con
This standard maintenance operation must be carried out every
1.500 working hours, either for a check or due to a flow-through
or leaks through the holes of the casing flange.
In order to disassemble the internal bushing, proceed as follows:
WARNING: lack of maintenance and excessive wear
of the internal ceramic bushing causes internal vi-
bration of the shaft that may cause product leakage
from the spindle flange: PRODUCT PROJECTION HAZARD
E1 Disassemble the pump as described in section C of this
chapter.
E2 Remove the manual valve on the pump’s delivery conduit.
E3 Remove the screws and withdraw the
external shell of the pump body with the delivery conduit.
E4 Holding the impeller still with an appropriate whip, loosen the
impeller’s lock nut.
E5 Withdraw the OR gaskets and the impeller.
E6 Verify the play of the shaft and the ceramic bushing in their
housings.
I
E SOSTITUZIONE DELLA BOCCOLA D’USURA
E REPLACEMENT OF THE WEARING BUSHINGS
GB
!
!