
13
I
GB
- danni dovuti all’utilizzo a secco e/o in presenza di bolle d’aria;
- danni causati da abrasioni;
- danni causati da corpi estranei nelle pompe;
- danni causati da rotazione contraria del motore e della pom-
pa;
- utilizzo delle pompe a temperature superiori a quelle con-
sentite;
- danni causati da acque molto dure o molto cariche di prodotti
da riporto;
- danni alla boccola ceramica su teflon caricato (essendo
particolare soggetto a usura), salvo evidenti difetti di costru-
zione;
- danni causati dalla mancata manutenzione della pompa.
La garanzia è esclusa in tutti i casi di uso improprio o ap-
plicazioni scorrette e dell’inosservanza delle informazioni
contenute in questo manuale.
Per ogni controversia il Foro Competente è quello di Bu-
sto Arsizio.
- any damage caused by abrasion;
- any damage caused by foreign matters in the pump;
- any damage caused by wrong rotation direction of pump or
motor;
- any damage caused by using the pump at temperatures in
excess of those allowed;
- any damage caused by water that is very hard or contains
deposits;
- any damage to the ceramic on reinforced teflon bushing
(subject to wear),
- except when a manufacturing defect is obvious;
- any damage caused by lack of maintenance.
Warranty is void in all cases of improper or incorrect
use and in case of negligence in following the
information herein contained.
For every controversy, the competent Court is Busto
Arsizio
Pratiche pericolose, azzardate o in disaccordo con le prescri-
zioni di sicurezza e con quanto trattato nel presente manuale
possono causare gravi lesioni, danni materiali e addirittura la
morte, non imputabili al costruttore.
ATTENZIONE: le presenti istruzioni sono indi-
spensabili per la rispondenza della pompa ai re-
quisiti di sicurezza pertanto devono essere: cono-
sciute, rese disponibili, comprese ed utilizzate.
ATTENZIONE: il personale addetto all’installazio-
ne, all’ispezione e alla manutenzione della pompa
deve avere adeguata preparazione tecnica oltre a
cognizioni idonee al campo di applicazione (compatibilità
e rischi connessi ad eventuali reazioni chimiche del pro-
dotto da pompare).
ATTENZIONE: ogni utilizzo della pompa al di fuori
delle istruzioni indicate nel manuale d’uso e ma-
nutenzione fa decadere i requisiti di garanzia e
sicurezza.
ATTENZIONE: ATTENZIONE: prima di intervenire
sulla pompa e/o prima di eseguire manutenzioni o
riparazioni bisogna:
A- scaricare dal circuito il prodotto che si sta pompando;
B- provvedere al lavaggio interno con idoneo fluido (non
infiammabile);
C- arrestare il motore della pompa;
D- chiudere la valvola manuale di intercettazione
prodotto(mandata);
E- sezionare e scollegare la tensione di alimentazione del
motore della pompa;
I
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
!
!
!
!
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
The manufacturer is not liable for hazardous procedures, or
procedures contrary to safety regulations and to that recom-
mended in this manual that can cause severe injuries and even
death, besides material damage.
WARNING: these instructions are indispensable for
the pump to comply with safety requirements,
therefore they must be made known, available,
understood and used.
WARNING: The installation, inspection and main-
tenance personnel must be adequately technically
trained and be knowledgeable in the field of applica-
tion (compatibility and hazards related to possible chemical
reaction of the product to be pump).
WARNING: every use of the pump not included in
the use and maintenance invalidates all safety and
warranty requirements.
WARNING: before any operation on the pump and/
or before any maintenance or repair, proceed as
follows:
A – Discharge the product being pumped;
B – proceed with washing the inside with appropriate liquid
C – stop the pump motor;
D – close the manual, shut-off valve (delivery);
E - section and disconnect the power supply to the pump
motor;
F – Wear appropriate individual protective devices before
any operation (mask, gloves, closed shoes, aprons, etc)
SAFETY RULES
GB
!
!
!
!
SAFETY INSTRUCTIONS