
27
Le verifiche per la manutenzione del circuito prodotto devono
essere effettuate periodicamente ogni 1000 ore per
accertare eventuali trafilamenti di prodotto operando come
segue:
B1 Verificare che non vi siano trafilamenti di prodotto sul
condotto di mandata.
B2 Verificare visivamente che non vi siano trafilamenti tra la
flangia e la campana.
ATTENZIONE: in caso di tracce di trafilamenti, pri-
ma di intervenire sulla pompa e/o prima di eseguire
interventi di manutenzione o riparazione bisogna:
A-scaricare il prodotto che si sta pompando e chiudere la valvola
di intercettazione prodotto di mandata.
B- far circolare un fluido di lavaggio, idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di mandata e scaricare quest’ultimo;
arrestare il motore della pompa.
C- chiudere la valvola di intercettazione prodotto.
D- sezionare l’alimentazione elettrica del motore della pompa
per evitare avviamenti incontrollati;
Product circuit maintenance checks must be carried out perio-
dically every 1,000 hours to check for product
leakage, proceeding as follows:
B1 Check that there is no product leakage from the delivery
conduit.
B2 Visually check that there is no leakage between the flange
and the
casing.
WARNING: in case any leakage results, before any
operation on the pump and/or before any mainte-
nance or repair operation, proceed as follows:
A. discharge the product beingpumped and close the product
delivery on-off valve; B. circulate a suitable, nonflammable
washing fluid, after which drain it out by opening
the delivery valve; stop the pump motor;
C. close the product on-off valve
D. section the power supply to themotor of the pump to prevent
uncontrolled start-ups;
!
!
I
B MANUTENZIONE DEL CIRCUITO PRODOTTO
B MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT
GB
I
GB
31
A
C
!
!
B
D
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
Le verifiche per la manutenzione del
circuito prodotto devono essere effettua-
te periodicamente ogni 1000 ore per
accertare eventuali trfilamenti di prodot-
to operando come segue:
B1
Verificare che non vi siano
trafilamenti di prodotto sul condotto
di mandata.
B2
Verificare visivamente che non vi
siano trafilamenti tra la flangia e la
campana.
ATTENZIONE: in caso di tracce
di trafilamenti, prima di interve-
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere la valvola
di intercettazione prodotto di
mandata.
B
B
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
Product circuit maintenance checks
must be carried out periodically every
1,000 hours to check for product
leakage, proceeding as follows:
B1
Check that there is no product
leakage from the delivery conduit.
B2
Visually check that there is no
leakage between the flange and the
casing.
WARNING: in case any leakage
results, before any operation on
the pump and/or before any
maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being
pumped and close the product
delivery on-off valve;
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest’ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
C- chiudere la valvola di intercet-
tazione prodotto.
D- sezionare l’alimentazione
elettrica del motore della
B. circulate a suitable, non-
flammable washing fluid, after
which drain it out by opening
the delivery valve; stop the
pump motor;
C. close the product on-off valve
D. section the power supply to the
motor of the pump to prevent
uncontrolled start-ups;
B1
B2
I
GB
31
A
C
!
!
B
D
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
Le verifiche per la manutenzione del
circuito prodotto devono essere effettua-
te periodicamente ogni 1000 ore per
accertare eventuali trfilamenti di prodot-
to operando come segue:
B1
Verificare che non vi siano
trafilamenti di prodotto sul condotto
di mandata.
B2
Verificare visivamente che non vi
siano trafilamenti tra la flangia e la
campana.
ATTENZIONE: in caso di tracce
di trafilamenti, prima di interve-
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere la valvola
di intercettazione prodotto di
mandata.
B
B
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
Product circuit maintenance checks
must be carried out periodically every
1,000 hours to check for product
leakage, proceeding as follows:
B1
Check that there is no product
leakage from the delivery conduit.
B2
Visually check that there is no
leakage between the flange and the
casing.
WARNING: in case any leakage
results, before any operation on
the pump and/or before any
maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being
pumped and close the product
delivery on-off valve;
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest’ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
C- chiudere la valvola di intercet-
tazione prodotto.
D- sezionare l’alimentazione
elettrica del motore della
pompa per evitare avviamenti
incontrollati;
B. circulate a suitable, non-
flammable washing fluid, after
which drain it out by opening
the delivery valve; stop the
pump motor;
C. close the product on-off valve
D. section the power supply to the
motor of the pump to prevent
uncontrolled start-ups;
B1
B2
I
GB
31
A
C
!
!
B
D
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
Le verifiche per la manutenzione del
circuito prodotto devono essere effettua-
te periodicamente ogni 1000 ore per
accertare eventuali trfilamenti di prodot-
to operando come segue:
B1
Verificare che non vi siano
trafilamenti di prodotto sul condotto
di mandata.
B2
Verificare visivamente che non vi
siano trafilamenti tra la flangia e la
campana.
ATTENZIONE: in caso di tracce
di trafilamenti, prima di interve-
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere la valvola
di intercettazione prodotto di
mandata.
B
B
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
Product circuit maintenance checks
must be carried out periodically every
1,000 hours to check for product
leakage, proceeding as follows:
B1
Check that there is no product
leakage from the delivery conduit.
B2
Visually check that there is no
leakage between the flange and the
casing.
WARNING: in case any leakage
results, before any operation on
the pump and/or before any
maintenance or repair operation,
proceed as follows:
A. discharge the product being
pumped and close the product
delivery on-off valve;
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest’ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
C- chiudere la valvola di intercet-
tazione prodotto.
D- sezionare l’alimentazione
elettrica del motore della
pompa per evitare avviamenti
incontrollati;
flammable washing fluid, after
the delivery valve; stop the
pump motor;
C. close the product on-off valve
D. section the power supply to the
motor of the pump to prevent
uncontrolled start-ups;
B1
B2
I
GB
31
A
C
!
B
D
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
Le verifiche per la manutenzione del
circuito prodotto devono essere effettua-
te periodicamente ogni 1000 ore per
accertare eventuali trfilamenti di prodot-
to operando come segue:
B1
Verificare che non vi siano
trafilamenti di prodotto sul condotto
di mandata.
B2
Verificare visivamente che non vi
siano trafilamenti tra la flangia e la
campana.
ATTENZIONE: in caso di tracce
di trafilamenti, prima di interve-
nire sulla pompa e/o prima di
eseguire interventi di manutenzione
o riparazione bisogna:
A- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere la valvola
di intercettazione prodotto di
mandata.
B
B
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
Product circuit maintenance checks
must be carried out periodically every
1,000 hours to check for product
leakage, proceeding as follows:
B1
Check that there is no product
leakage from the delivery conduit.
B2
Visually check that there is no
leakage between the flange and the
casing.
WARNING: in case any leakage
results, before any operation on
maintenance or repair operation,
A. discharge the product being
pumped and close the product
delivery on-off valve;
B- far circolare un fluido di lavaggio,
idoneo e non infiammabile,
dopodichè aprire la valvola di
mandata e scaricare quest’ulti-
mo; arrestare il motore della
pompa.
C- chiudere la valvola di intercet-
tazione prodotto.
D- sezionare l’alimentazione
elettrica del motore della
pompa per evitare avviamenti
incontrollati;
B. circulate a suitable, non-
flammable washing fluid, after
which drain it out by opening
the delivery valve; stop the
pump motor;
C. close the product on-off valve
D. section the power supply to the
motor of the pump to prevent
uncontrolled start-ups;
B1
B2