Debem IM 110 Скачать руководство пользователя страница 4

4

www.debem.it

I

LETTERA ALLA CONSEGNA

Le pompe centrifughe verticali IM sono state realizzate in ac-

cordo alla Direttiva Macchine 2006/42/CE. Pertanto non pre-

sentano pericoli per l’operatore se usate secondo le istruzioni 

di questo manuale.

Il manuale deve essere conservato in buono stato e/o allegato 

alla macchina per le future consultazioni.

Il Costruttore non si assume nessuna responsabilità in caso di 

modifica,  manomissione,  applicazioni  scorrette  o  comunque 

operazioni compiute in disaccordo con quanto scritto in que-

sto manuale che possano causare danni alla sicurezza, alla 

salute delle persone, animali o cose in vicinanza della pompa.

Il Costruttore si augura che possiate utilizzare completamente

le prestazioni delle pompe centrifughe verticali IM.

Tutti i valori tecnici si riferiscono alle pompe IM standard (vedi 

“CARATTERISTICHE TECNICHE) ma si ricorda che per una 

costante ricerca di innovazione e qualità tecnologiche le ca-

ratteristiche riportate potrebbero cambiare senza preavviso.

I disegni e qualsiasi altro documento consegnato insieme alla 

macchina sono di proprietà del Costruttore che se ne riserva 

tutti i diritti e VIETA la messa a disposizione di terzi senza la 

Sua approvazione scritta.

E’ QUINDI RIGOROSAMENTE VIETATA QUALSIASI RI-

PRODUZIONE ANCHE PARZIALE DEL MANUALE, DEL 

TESTO E DELLE ILLUSTRAZIONI.

FOREWORD

The IM vertical, centrifugal pumps have been manufactured 

in accordance with the 2006/42/CE. Therefore, when used 

according to the instructions contained in this manual, the IM 

pumps will not pose any risk to the operator.

This manual must be kept in good conditions and/or be kept 

with the machine as a reference. The manufacturer declines any 

liability concerning any changes, tampering, incorrect use or op-

eration not complying with the contents of this manual that may

constitute a health and safety hazard to people, animals or 

property nearby the pump. The Manufacturer trusts you will take 

full advantage of the performance offered by IM vertical pumps.

All technical parameters refer to the standard IM models (please 

see “TECHNICAL FEATURES”). However, constant search for 

innovation and technological quality may change the features 

herein detailed without prior notice.

All drawings and all the documentation supplied with the pump 

are property of the Manufacturer, who reserves itself all rights 

and FORBIDS distribution to third parties without his authori-

zation in writing.

THEREFORE REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, OF THIS 

MANUAL, TEXT OR DRAWINGS ARE STRICTLY FORBID-

DEN

.

GB

I

INTRODUZIONE AL MANUALE

Il presente manuale è parte integrante della pompa, è un DI-

SPOSITIVO DI SICUREZZA e contiene informazioni importanti 

affinchè  l’acquirente  ed  il  suo  personale  installino,  utilizzino 

e  mantengano  in  costante  stato  di  efficienza  e  sicurezza  la 

pompa per tutta la sua vita. All’inizio di ogni Capitolo e di ogni 

sezione è stata creata una linea di stato che attraverso simboli 

indica il personale abilitato all’intervento, le protezioni individuali 

obbligatorie e/o lo stato energetico della pompa.

Il rischio residuo durante l’operazione viene evidenziato con 

appositi simboli integrati con testo.

Graficamente, all’interno del manuale, verranno utilizzati dei 

simboli per evidenziare e differenziare particolari informazioni 

o suggerimenti riportati ai fini della sicurezza e di una corretta 

conduzione della pompa.

PER QUALSIASI CHIARIMENTO RIGUARDANTE IL CON-

TENUTO DEL PRESENTE MANUALE CONTATTARE IL 

SERVIZIO DI ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE.

ATTENZIONE: segnala al personale interessato 

che l’operazione descritta presenta il rischio di 

esposizione a pericoli residui con la possibilità di

danni alla salute o lesioni se non effettuata nel rispetto 

delle procedure e prescrizioni descritte in conformità alle 

normative di sicurezza.

INTRODUCTION

This manual is an integral part of the pump, and represents 

a SAFETY DEVICE. It contains important information that 

will assist the purchaser and his personnel in installing, us-

ing and maintaining the pump in safe and in good conditions 

during its life.

At the beginning of each chapter and section there is a status

bar: its symbols state the personnel qualified for the operation/ 

s in question, the compulsory individual protective devices to 

wear and/or the power state of the pump. Any other hazard that 

may occur during operations is highlighted by special symbols 

embedded in the text.

Special identification symbols are used to highlight and differ-

entiate particular information or suggestions concerning safety 

and correct use of the pump.

PLEASE CONTACT THE MANUFACTURER’S CUSTOMER 

ASSISTANCE DEPARTMENT FOR ANY FURTHER INFOR-

MATION REGARDING THE CONTENTS OF THIS MANUAL. 

WARNING: this sign warns the relevant personnel

that the operation in question involves the risk of 

exposure to various types of health hazards and 

injuries, unless it is carried out in accordance with the 

procedures and provisions described in conformance with 

current safety regulations.

GB

 !

 !

debemPumps.ir

Содержание IM 110

Страница 1: ...compatibilit con il odotto che si desidera pompare PUMP IDENTIFICATION ach pump is fitted with an identifica n plate detailing its specification and aterials his data must always be reported in commun...

Страница 2: ...duzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation by any mean...

Страница 3: ...MOLITION AND DISPOSAL 34 SPARE PARTS 35 I INDICE PAG LETTERA ALLA CONSEGNA 4 INTRODUZIONE AL MANUALE 4 IDENTIFICAZIONE POMPA 6 CODICE IDENTIFICATIVO 6 DESCRIZIONE POMPA 7 CARATTERISTICHE TECNICHE 9 MO...

Страница 4: ...without his authori zation in writing THEREFORE REPRODUCTION EVEN PARTIAL OF THIS MANUAL TEXT OR DRAWINGS ARE STRICTLY FORBID DEN GB I INTRODUZIONE AL MANUALE Il presente manuale parte integrante del...

Страница 5: ...ia e o riparazione INTERVENTI STRAORDINARI identifica gli interventi riservati a tecnici del servizio di assistenza eseguiti solo presso le officine del Costruttore INSTALLER AND MECHANICAL MAINTENANC...

Страница 6: ...notions design general principles Part 1 Basic terminology methods UNI EN ISO 12100 1 2009 S curit des machines Concepts fondamentaux principes g n raux de conception Partie 1 terminologie de base m t...

Страница 7: ...necessario installare sull impianto un dispositivo di protezione che impedisca il funzionamento e o il raggiungi mento della temperatura di soglia PUMP DESCRIPTION Proposed use IM resin made vertical...

Страница 8: ...analizzati i rischi connessi all utilizzo della pompa nelle precise condizioni prescritte dal manuale d uso e manutenzione l analisi dei rischi legati all interfaccia con altri componenti dell impian...

Страница 9: ...ALE e di PREVALENZA sono riferiti al pompaggio di acqua a 18 C con aspirazione e mandata liberi TECHNICAL FEATURES The performance data refers to standard executions The NOMINAL FLOW and HEAD values r...

Страница 10: ...2 303 25 130 480 170 215 95 380 430 215 330 275 61 7 5 10 IM B5 IM 3001 IM 180 752 303 25 130 480 170 215 95 380 430 215 330 275 71 11 15 IM B5 IM 3001 PUMP MOTOR DIMENSIONS mm A B C D E F G H I M N O...

Страница 11: ...3 36 38 41 31 34 36 39 33 36 38 41 Rumorosit dB A 48 48 48 48 52 58 58 59 61 65 65 TECH DATA Unit IM 80 IM 90 IM 95 IM 110 IM 120 IM 130 IM 140 IM 150 IM 155 IM 160 IM 180 Suction inches 1 1 2 f 1 1 2...

Страница 12: ...ezzi precedentemente sostituiti in garanzia Il Costruttore non si fa carico dei costi e i rischi del trasporto delle parti difettose e delle parti riparate o di quelle fornite in sostituzione ivi comp...

Страница 13: ...e e alla manutenzione della pompa deve avere adeguata preparazione tecnica oltre a cognizioni idonee al campo di applicazione compatibilit e rischi connessi ad eventuali reazioni chimiche del pro dott...

Страница 14: ...n adegua ta protezione per il contenimento del prodotto in caso di fuoriuscita dovuta ad anomalia PERICOLO DI INQUINA MENTO CONTAMINAZIONE LESIONI E O MORTE ATTENZIONE vietato l uso della pompa con fl...

Страница 15: ...tuzione di parti usurate impiegare unicamente pezzi di ricambio originali L inosservanza di quanto sopra pu far insorgere pericoli per l operatore i tecnici le persone esposte la pompa e o l ambiente...

Страница 16: ...di qualsiasi tipo sulla bocca di aspirazione WARNING IM pumps must be fixed in a vertical position using brackets fixed to the drilled plate provided Vertical centrifugal pumps are not self priming t...

Страница 17: ...lontana da vortici turbolenze e o scarichi liberi in vasca C il peso del tubo di mandata non deve gravare sulla pompa D prevedere un dispositivo di livello che determini l arresto del motore della po...

Страница 18: ...ump thus avoiding phenomenasuch as cavitation and electrical motor strain The circuit connection is now completed I ALLACCIAMENTO CIRCUITO PRODOTTO PRODUCT CIRCUIT CONNECTION GB I GB TRASPORTO E POSIZ...

Страница 19: ...del motore 5 Effettuare il collegamento del condut tore di messa a terra sull apposito morsetto e serrare a fondo la vite ATTENZIONE l impianto elettri co a monte del motore deve essere provvisto di e...

Страница 20: ...e descritte per l allacciamento 7 SINGLE PHASE MOTOR CONNECTION The arrangement of the clamps bars determines the single phase motor rotation direction In order to carry out the connection proceed as...

Страница 21: ...3 KM2 A v2 u1 u2 v1 w 2 w 1 T AVVIO START UP KM1 KM2 STELLA STAR REGIME KM1 KM3 TRIANGOLO M 3 KM1 8 4 Loosen the motor terminal nuts and arrange the bars according to the desired type of power and sta...

Страница 22: ...on direction is correct clockwise on the fan side of the motor it will coincide with the indications on the plate and the operation will be completed I GB NOTA Per invertire il senso di rotazione del...

Страница 23: ...sible knocks caused accidentally by moving objects or materials that could damage it and or react when in contact with it 15 Install a guard to contain and convey the fluid to a tank in case of accid...

Страница 24: ...uta del condotto di mandata del fluido Se necessario intervenire secondo necessit per risolvere la situazione presente I livelli di rumore emessi dalla macchina sono pari a il livello di pressione acu...

Страница 25: ...USHING DUE TO DRY OPERATION a secco delle pompe IM oltre a causare il danneggiamento della boccola interna provoca il surriscaldamento e la fusione degli elementi interessati da attrito raden te ed il...

Страница 26: ...del cuscinetto della pompa deve essere effettuato periodica mente dopo 100 ore di funzionamento operando come segue ATTENZIONE prima di interve nire sulla pompa e o di esegui re questo intervento di...

Страница 27: ...interventi di manutenzione o riparazione bisogna A scaricare il prodotto che si sta pompando e chiudere la valvola di intercettazione prodotto di mandata B B MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT Produ...

Страница 28: ...anti rembiuli ecc pulire la pompa con un panno genti idonei manutenzioni e o e bisogna provve ggio della pompa segue o di mandata del pa vo di alimentazio a morsettiera del B3 1 B3 2 B3 3 Provvedere a...

Страница 29: ...P OPENING AND INTERNAL CLEANING This operation must be carried out regularly every 1 000 working hours or in the event of loss of performance to verify the condition and or to replace the impeller To...

Страница 30: ...l l e p p a C e n o i z i n r a u G e n o i z i n r a u G a p m o p o p r o C 0 9 o t i m o G a t a d n a m o b u T o d a D n o l f e T n i o r t s a N e r o t o M e t i V a t t e s o R e r o t o m e...

Страница 31: ...quenza La sostituzione del terminata per la re della pompa opera al Capitolo TRASP POSIZIONAMENTO E7 7 Reassemble t with the new ext fix it with approp WARNING all O must be replac pump is opened rea...

Страница 32: ...pompa non eroga se condo la curva di prestazio ne 3 1 Fluido troppo viscoso 3 2 Tubo di mandata otturato 3 3 Aspirazione otturata 3 4 La girante danneggiata 3 5 Il corpo pompa danneg giato 3 6 Il moto...

Страница 33: ...earing bushing is damaged 2 1a Disassemble the pump and check the impeller 2 2a Open the delivery valve and or check the delivery pipes 2 3a Check and clean 2 4a Disassemble the motor and check 5 1a N...

Страница 34: ...eriods it is recom mended to put clean water in the circuit for a few minutes be fore starting operation again thus avoiding sediments 4 2 Disconnect the electrical motor from the power supply 4 3 Dis...

Страница 35: ...type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring not to dispose small or large parts in the env...

Страница 36: ...z i n r a u G a p m o p o p r o C 0 9 o t i m o G a t a d n a m o b u T o d a D n o l f e T n i o r t s a N r o t o M w e r c S r e h s a W g n i l p u o c f l a h e l a M l e w o d t a l F t u n k c...

Страница 37: ...V a n n o l o C e r o i r e f n i a i g n a l F a r u s u i d a l o c c o B a t a s a v s e t i V e n o i z i n r a u G e t n a r i G E T e t i V o t t o l l e p p a C e n o i z i n r a u G e n o i z...

Страница 38: ...t i V o i g g a r o c n a a r t s a i P E T e t i V a n n o l o C e r o i r e f n i a i g n a l F a r u s u i d a l o c c o B a t a s a v s e t i V e n o i z i n r a u G e t n a r i G E T e t i V o t...

Страница 39: ...t s a i P E T e t i V a n n o l o C e r o i r e f n i a i g n a l F a r u s u i d a l o c c o B a t a s a v s e t i V e n o i z i n r a u G e t n a r i G E T e t i V o t t o l l e p p a C e n o i z i...

Страница 40: ...l Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it RIVENDITORI RESELLERS CENTRI DI ASSISTENZA ASSISTANCE CENTERS TIMBRO RIVENDITORE RESELLER STAMP debem...

Отзывы: