
28
www.debem.it
A1
I
GB
F
D
E
41
Per la pulizia e/o sostituzione delle sedi
sfere e sfere operare come segue:
ATTENZIONE: prima di eseguire
questo intervento bisogna provve-
dere alla pulizia esterna di tutte le
superfici della pompa con un panno
umido.
A1
Per la pompa CUBIC 15 bisogna
provvedere allo smontare i collettori di
aspirazione e mandata rimuovendo gli
elementi di fissaggio.
A2
Estrarre le sedi e le sfere e provvedere
alla loro pulizia con un panno umido
e/o provvedere alla sostituzione con
ricambi originali dello stesso tipo (vedi
tavole parti di ricambio).
A3
Verificare lo stato delle guarnizioni e se
necessario provvedere alla sostituzione
con ricambi originali dello stesso tipo.
A1
PULIZIA E SOSTITUZIONE
SFERE E SEDI SFERE
A3
CLEANING AND REPLACING
BALLS AND BALL SEATS
To clean and/or replace the balls and ball
seats, proceed as follows:
WARNING: before carrying out this
operation all external surfaces of
the pump must be cleaned using a
damp cloth.
A1
In the case of the Cubic 15 pump, dis-
assemble intake and delivery mani-
folds by removing fixing elements.
A2
Remove the seats and the balls and
clean them with a damp cloth and/or
replace them with genuine spare parts
of the same type (see spare parts
tables).
A3
Check the condition of the gasket and,
if necessary, replace with original
spare parts of the same type.
A2
Extraire les siège et les billes et les
nettoyer avec un chiffon humide et/ou
les remplacer avec des pièces de re-
change originales du même type (voir
tableaux des pièces de rechange).
A3
Vérifier le bon état des joints et les
remplacer, s’il y a lieu, par des pièces
de rechange d’origine du même type.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT
DES BILLES ET DE LEURS SIEGES
Pour nettoyer et/ou remplacer les billes et
leurs sièges, effectuer les opérations sui-
vantes:
ATTENTION :
avant d’effectuer cette
intervention il faut avoir nettoyé
toutes les surfaces de la pompe avec un
chiffon humide.
A1
Dans le cas de la pompe Cubic 15 dé-
monter les collecteurs d’aspiration
et de refoulement en retirant les élé-
ments de fixation.
A
REINIGUNG UND AUSWECHSELN
VON KUGELN UND KUGELSITZEN
Beim Reinigen und/oder Auswechseln von
Kugeln und Kugelsitzen wie folgt
vorgehen:
ACHTUNG: Vor diesem Eingriff
sind alle Außenflächen der Pumpe
mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
A1
Für die Pumpe Cubic 15 muss der
Ausbau der Ansaug- und Auslass-
kollektoren vorgesehen werden, wozu
die Befestigungselemente entfernt
werden.
A2
Sitze und Kugeln heraus nehmen und
mit einem feuchten Tuch reinigen und/
oder durch Originalersatzteile ersetzen
(siehe Ersatzteiltabelle).
A3
Den Zustand der Dichtungen prüfen
und ggf. durch Originalersatzteile des
gleichen Typs ersetzen.
A
LIMPIEZA Y REEMPLAZO DE
LAS ESFERAS Y SUS ASIENTOS
Para limpiar y/o reemplazar las bolas y
sus asientos proceda del siguiente modo:
ATENCIÓN: Antes de esta
intervención proceda a la limpieza
externa de todas las superficies de la
bomba con un paño húmedo.
A1
En el caso de las bomba CUBIC 15 es
necesario desmontar los colectores de
aspiración y descarga sacando los
elementos de fijación.
A
A2
Extraiga los asientos y las bolas,
límpielos con un paño húmedo y/o
proceda sustituirlos con repuestos
originales del mismo tipo (véase
tablas de repuestos).
A3
Controle el estado de las juntas y
sustitúyalas si es necesario, usando
repuestos originales del mismo tipo.
A
A
MIDGETBOX
CUBIC 15
A2
A2
!
!
!
!
!
I
GB
F
D
E
41
Per la pulizia e/o sostituzione delle sedi
sfere e sfere operare come segue:
ATTENZIONE: prima di eseguire
questo intervento bisogna provve-
dere alla pulizia esterna di tutte le
superfici della pompa con un panno
umido.
A1
Per la pompa CUBIC 15 bisogna
provvedere allo smontare i collettori di
aspirazione e mandata rimuovendo gli
elementi di fissaggio.
A2
Estrarre le sedi e le sfere e provvedere
alla loro pulizia con un panno umido
e/o provvedere alla sostituzione con
ricambi originali dello stesso tipo (vedi
tavole parti di ricambio).
A3
Verificare lo stato delle guarnizioni e se
necessario provvedere alla sostituzione
con ricambi originali dello stesso tipo.
A1
PULIZIA E SOSTITUZIONE
SFERE E SEDI SFERE
A3
CLEANING AND REPLACING
BALLS AND BALL SEATS
To clean and/or replace the balls and ball
seats, proceed as follows:
WARNING: before carrying out this
operation all external surfaces of
the pump must be cleaned using a
damp cloth.
A1
In the case of the Cubic 15 pump, dis-
assemble intake and delivery mani-
folds by removing fixing elements.
A2
Remove the seats and the balls and
clean them with a damp cloth and/or
replace them with genuine spare parts
of the same type (see spare parts
tables).
A3
Check the condition of the gasket and,
if necessary, replace with original
spare parts of the same type.
A2
Extraire les siège et les billes et les
nettoyer avec un chiffon humide et/ou
les remplacer avec des pièces de re-
change originales du même type (voir
tableaux des pièces de rechange).
A3
Vérifier le bon état des joints et les
remplacer, s’il y a lieu, par des pièces
de rechange d’origine du même type.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT
DES BILLES ET DE LEURS SIEGES
Pour nettoyer et/ou remplacer les billes et
leurs sièges, effectuer les opérations sui-
vantes:
ATTENTION :
avant d’effectuer cette
intervention il faut avoir nettoyé
toutes les surfaces de la pompe avec un
chiffon humide.
A1
Dans le cas de la pompe Cubic 15 dé-
monter les collecteurs d’aspiration
et de refoulement en retirant les élé-
ments de fixation.
A
REINIGUNG UND AUSWECHSELN
VON KUGELN UND KUGELSITZEN
Beim Reinigen und/oder Auswechseln von
Kugeln und Kugelsitzen wie folgt
vorgehen:
ACHTUNG: Vor diesem Eingriff
sind alle Außenflächen der Pumpe
mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
A1
Für die Pumpe Cubic 15 muss der
Ausbau der Ansaug- und Auslass-
kollektoren vorgesehen werden, wozu
die Befestigungselemente entfernt
werden.
A2
Sitze und Kugeln heraus nehmen und
mit einem feuchten Tuch reinigen und/
oder durch Originalersatzteile ersetzen
(siehe Ersatzteiltabelle).
A3
Den Zustand der Dichtungen prüfen
und ggf. durch Originalersatzteile des
gleichen Typs ersetzen.
A
LIMPIEZA Y REEMPLAZO DE
LAS ESFERAS Y SUS ASIENTOS
Para limpiar y/o reemplazar las bolas y
sus asientos proceda del siguiente modo:
ATENCIÓN: Antes de esta
intervención proceda a la limpieza
externa de todas las superficies de la
bomba con un paño húmedo.
A1
En el caso de las bomba CUBIC 15 es
necesario desmontar los colectores de
aspiración y descarga sacando los
elementos de fijación.
A
A2
Extraiga los asientos y las bolas,
límpielos con un paño húmedo y/o
proceda sustituirlos con repuestos
originales del mismo tipo (véase
tablas de repuestos).
A3
Controle el estado de las juntas y
sustitúyalas si es necesario, usando
repuestos originales del mismo tipo.
A
A
MIDGETBOX
CUBIC 15
A2
A2
!
!
!
!
!
I
GB
F
D
E
41
Per la pulizia e/o sostituzione delle sedi
sfere e sfere operare come segue:
ATTENZIONE: prima di eseguire
questo intervento bisogna provve-
dere alla pulizia esterna di tutte le
superfici della pompa con un panno
umido.
A1
Per la pompa CUBIC 15 bisogna
provvedere allo smontare i collettori di
aspirazione e mandata rimuovendo gli
elementi di fissaggio.
A2
Estrarre le sedi e le sfere e provvedere
alla loro pulizia con un panno umido
e/o provvedere alla sostituzione con
ricambi originali dello stesso tipo (vedi
tavole parti di ricambio).
A3
Verificare lo stato delle guarnizioni e se
necessario provvedere alla sostituzione
con ricambi originali dello stesso tipo.
A1
PULIZIA E SOSTITUZIONE
SFERE E SEDI SFERE
A3
CLEANING AND REPLACING
BALLS AND BALL SEATS
To clean and/or replace the balls and ball
seats, proceed as follows:
WARNING: before carrying out this
operation all external surfaces of
the pump must be cleaned using a
damp cloth.
A1
In the case of the Cubic 15 pump, dis-
assemble intake and delivery mani-
folds by removing fixing elements.
A2
Remove the seats and the balls and
clean them with a damp cloth and/or
replace them with genuine spare parts
of the same type (see spare parts
tables).
A3
Check the condition of the gasket and,
if necessary, replace with original
spare parts of the same type.
A2
Extraire les siège et les billes et les
nettoyer avec un chiffon humide et/ou
les remplacer avec des pièces de re-
change originales du même type (voir
tableaux des pièces de rechange).
A3
Vérifier le bon état des joints et les
remplacer, s’il y a lieu, par des pièces
de rechange d’origine du même type.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT
DES BILLES ET DE LEURS SIEGES
Pour nettoyer et/ou remplacer les billes et
leurs sièges, effectuer les opérations sui-
vantes:
ATTENTION :
avant d’effectuer cette
intervention il faut avoir nettoyé
toutes les surfaces de la pompe avec un
chiffon humide.
A1
Dans le cas de la pompe Cubic 15 dé-
monter les collecteurs d’aspiration
et de refoulement en retirant les élé-
ments de fixation.
A
REINIGUNG UND AUSWECHSELN
VON KUGELN UND KUGELSITZEN
Beim Reinigen und/oder Auswechseln von
Kugeln und Kugelsitzen wie folgt
vorgehen:
ACHTUNG: Vor diesem Eingriff
sind alle Außenflächen der Pumpe
mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
A1
Für die Pumpe Cubic 15 muss der
Ausbau der Ansaug- und Auslass-
kollektoren vorgesehen werden, wozu
die Befestigungselemente entfernt
werden.
A2
Sitze und Kugeln heraus nehmen und
mit einem feuchten Tuch reinigen und/
oder durch Originalersatzteile ersetzen
(siehe Ersatzteiltabelle).
A3
Den Zustand der Dichtungen prüfen
und ggf. durch Originalersatzteile des
gleichen Typs ersetzen.
A
LIMPIEZA Y REEMPLAZO DE
LAS ESFERAS Y SUS ASIENTOS
Para limpiar y/o reemplazar las bolas y
sus asientos proceda del siguiente modo:
ATENCIÓN: Antes de esta
intervención proceda a la limpieza
externa de todas las superficies de la
bomba con un paño húmedo.
A1
En el caso de las bomba CUBIC 15 es
necesario desmontar los colectores de
aspiración y descarga sacando los
elementos de fijación.
A
A2
Extraiga los asientos y las bolas,
límpielos con un paño húmedo y/o
proceda sustituirlos con repuestos
originales del mismo tipo (véase
tablas de repuestos).
A3
Controle el estado de las juntas y
sustitúyalas si es necesario, usando
repuestos originales del mismo tipo.
A
A
MIDGETBOX
CUBIC 15
A2
A2
!
!
!
!
!
A3
A2
A4.
Montar de volta, seguindo a ordem inversa,
e apertar os parafusos de fixação todos da
mesma forma.
A limpeza e/ou a substituição das esferas
e respectivos alojamentos está concluída.
Agora é possível reposicionar a bomba e
restabelecer as ligações, como indicado nos
capítulos anteriores.
A4.
Reassemble by repeating the previous se-
quence in reverse order. Tighten the fixing bolts
evenly.
Cleaning and/or replacement of balls and ball
seats finishes here. You can now reposition
the pump and reconnect it as described in the
previous sections.
GB
A4
B. LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DAS MEMBRANAS
Para o bom funcionamento da bomba, e, sobretudo, para ga-
rantir os requisitos de segurança e tutela contra o risco de
explosão, é indispensável realizar os controles, as limpezas
e/ou a substituição das membranas, respeitando os prazos
indicados pela tabela.
ATENÇÃO: as membranas (em contato com o pro-
duto e as externas) são componentes sujeitos a
elevado desgaste. Sua vida útil é fortemente influenciada
pelas condições de uso e pelas solicitações químicas e
físicas. De testes realizados sobre milhares de bombas
instaladas com prevalência igual a 0 e fluido a 18º C. a
duração normal ultrapassa os 100.000.000 (cem milhões)
de ciclos. Por razões de segurança, nos ambientes com
perigo de explosão, é obrigatória a sua substituição a
cada 20.000.000 (venti milioni) di cicli.
INTERVENÇÃO
OBRIGATÓRIA
TEMPIFICAZIONE INTERVENTO n° cicli
a cada
500.000
a cada 5
milhões
após 20
milhões
CONTROLE E
LIMPEZA INTERNA
•
_
_
CONTROLE DAS
MEMBRANAS
_
•
_
SUBSTITUIÇÃO
MEMBRANAS
_
_
•
Para a substituição das membranas, agir da seguinte forma:
B. CLEANING AND REPLACING THE DIAPHRAGMS
For good operation of the pump and to guarantee that all the
safety and protection requirements against explosion risks have
been taken, it is indispensable that the controls, cleaning and/or
replacement of the diaphragms are carried out in accordance
with the intervals shown in the table.
WARNING: the diaphragms (in contact with the
product or the external ones) are highly subject
to wear. Their duration is strongly affected by the
conditions of use and by chemical and physical stress.
Fields tests carried out on thousands of pumps installed
with a head equal to 0 and with fluid at 18° C have shown
that normal service like exceeds 100,000,000 (one hundred
million) cycles. For safety reasons, in environments at
risk of explosion, the diaphragms must be replaced every
20,000,000 (twenty million) cycles.
OBLIGATORY
OPERATION
OPERATION TIME (nr. of cycles)
every 5000.00
every 5 milion
after 20
milion
CONTROL AND
INTERNAL CLEANING
•
_
_
DIAPHRAGM CHECK
_
•
_
DIAPHRAGM
REPLACEMENT
_
_
•
To replace product diaphragms proceed as follows:
GB
!
!
P
P
Содержание CUBIC 15 ECTFE
Страница 40: ...40 www debem it ...
Страница 41: ...41 info debem it ...
Страница 42: ...42 www debem it ...
Страница 43: ...43 info debem it ...