
26
www.debem.it
sinal
de perigo
genérico
Posicionar os seguintes sinais de proibição e perigo próximo do local de instalação da bomba
Put the following prohibition and danger signs near the place where the pump is installed
perigo
material
corrosivo
perigo
material
inflamável
perigo
material
explosivo
perigo
material
tóxico
perigo de
borrifos de
material
líquido incan-
descente
proibido
usar chamas
livres
proibido
fumar
General
Danger Sign
Danger
Corrosive
Material
Danger
Flammable
Material
Danger
Explosive
Material
Danger Toxic
Material
Danger
Incandescent
Liquid Sprinkles
Prohibition
on Open
Flames’ Use
No smoking
ATENÇÃO: antes de intervir na bomba e/ou antes
de realizar manutenções ou consertos, é neces-
sário:
A.
Descarregar o produto que está sendo bombeado e fechar
as válvulas manuais de interceptação produto (aspiração e
saída).
B.
deixar circular um fluido de lavagem, idôneo e não inflamá-
vel; em seguida, descarregar o fluido de lavagem e fechar a
válvula de interceptação produto.
C –
secionar a alimentação do ar mediante a válvula corres-
pondente de 3 vias e certificar-se de que não haja pressões
residuais
D –
Cortar a alimentação do ar à montante;
E -
Aguardar o arrefecimento da bomba por pelo menos
quinze minutos;
F.
Realizar as operações necessárias, utilizando luvas de pro-
teção e todos os outros equipamentos de proteção individuais
do caso (máscaras para o rosto, luvas, botas de segurança
etc.): perigo de projeção de fluido sob pressão e queimaduras.
WARNING: before intervening on the pump and/or
performing any maintenance or repair, you must:
A
. discharge the product being pumped and close the product
on-off valves (both on the intake and delivery sides).
B
. Circulate a suitable non-flammable washing fluid then drain
it off and close the product shut-off valve.
C
. Shut-off the air supply using the relevant three-way valve
whilst making sure that no residual pressure subsists.
D
. Shut-off air supply upstream;
E
. Wait for the pump to cool down for at least fifteen minutes;
F
. Perform the necessary operations while wearing protection
gloves and any other appropriate personal protection equip-
ment (face masks, gloves, closed shoes, etc.): DANGER OF
BURNING AND EJECTION OF LIQUID UNDER PRESSURE.
GB
!
!
MANUTENÇÃO CIRCUITO PRODUTO
PRODUCT CIRCUIT MAINTENANCE
C
A
I
GB
F
D
E
39
C- sezionare l’alimentazione dell’aria
mediante l’apposita valvola a 3 vie
ed assicurarsi che non vi siano
pressioni residue;
D-
sezionare l’alimentazione dell’aria
a monte;
E-
munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschere facciali, guanti, scarpe
chiuse, grembiuli ecc.): PERICOLO
DI EIEZIONE DEL FLUIDO IN
PRESSIONE.
A
C
÷ 0 bar
D
E
!
C - Shut-off the air supply using the
relevant three-way valve whilst
making sure that no residual pres-
sure subsists.
D - Shut-off air supply upstream;
E - Wear suitable individual protective
devices before intervening:
goggles/masks, gloves, closed
shoes, aprons, and others): DAN-
GER OF FLUID EJECTION UNDER
PRESSURE.
C- sectionner l’alimentation de l’air en in-
tervenant sur la soupape à 3 voies et
s’assurer qu’il n’y a pas de pressions
résiduelles dans la pompe.
D- sectionner l’alimentation de l’air en
haut;
E- passer des protections individuelles
adéquates avant toute intervention
(masques, gants, chaussures mon-
tantes, tabliers, etc.): DANGER DE
SORTIE DU FLUIDE SOUS PRESSION.
!
C. die Luftzufuhr durch das
entsprechende 3- Wege-Ventil
absperren und sicherstellen, dass
kein Restdruck vorhanden ist;
D. die Luftzufuhr vor der Pumpe
absperren;
E. Vor Beginn der Arbeit die
persönliche Schutzausrüstung
anlegen (Schutz-masken,
Handschuhe, geschlossene Schuhe,
Schürzen usw.): UNTER DRUCK
STEHENDE FLÜSSIGKEIT KANN
!
!
C
Seccione la alimentación del aire
mediante la correspondiente
válvula de 3 vías y verifique que no
existan presiones residuales.
D Interrumpir la alimentación del aire
aguas arriba.
E Utilice las adecuadas protecciones
individuales antes de intervenir
(máscaras protectoras para la
cara, guantes, calzado cerrado, de-
lantales, etc.): PELIGRO DE PÉRDI-
DAS DE FLUIDO BAJO PRESION.
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
ATTENZIONE: prima di intervenire
sulla pompa e/o prima di eseguire
interventi di manutenzione o riparazione
bisogna:
A-
scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere le valvole
manuali di intercettazione prodot-
to (aspirazione e mandata)
B- far circolare un fluido di lavaggio
idoneo non è infiammabile, dopodichè
scaricare quest’ultimo e chiudere
la valvola di intercettazione prodotto.
PRODUCT CIRCUIT
MAINTENANCE
WARNING: before intervening on
the pump and/or performing any
maintenance or repair, you must:
A - discharge the product being
pumped and close the product on-
off valves (both on the intake and
delivery sides).
B – Circulate a suitable non-flam-
mable washing fluid then drain it off
and close the product shut-off
valve.
MAINTENANCE DU
CIRCUIT DU PRODUIT
ATTENTION: avant toute intervention
sur la pompe et/ou toute mainte-
nance ou réparation, suivre la marche
ci-dessous:
A-
vidanger le produit que vous êtes
en train de pomper et fermer les
soupapes manuelles de captage du
produit (aspiration et refoulement);
B - Faire circuler un fluide de lavage
approprié qui ne soit pas inflamma-
ble, ensuite le vidanger et fermer la
soupape d’arrêt du produit.
WARTUNG
PRODUKTUMLAUF
ACHTUNG: Vor Eingriffen an der
Pumpe und/oder vor der Ausführung
von Wartungs- und Reparaturarbeiten:
A. das Produkt ablassen, das gepumpt
wird, und die von Hand zu
betätigenden Absperrventile für das
Produkt (Ansaugung und Auslass)
schließen;
B ein geeignetes, nicht brennbares
flüssiges Reinigungsmittel zirku-
lieren lassen, anschließend ablas-
sen und das Produktabsperrventil
schließen.
MANTENIMIENTO DEL
CIRCUITO DEL PRODUCTO
ATENCION: antes de intervenir sobre
la bomba y/o antes de realizar
operaciones de mantenimiento o
reparación es necesario que:
A Descargue el producto que se está
bombeando y cierre las válvulas
manuales de interceptación del
producto (aspiración e impulsión).
B Haga circular un fluido de lavado
idóneo, no inflamable y después
descárguelo y cierre la válvula de
interceptación del producto.
!
÷ 0 bar
D
F
P
Содержание CUBIC 15 ECTFE
Страница 40: ...40 www debem it ...
Страница 41: ...41 info debem it ...
Страница 42: ...42 www debem it ...
Страница 43: ...43 info debem it ...