![CIAT CIATCOOLER LJA Series Скачать руководство пользователя страница 5](http://html1.mh-extra.com/html/ciat/ciatcooler-lja-series/ciatcooler-lja-series_installation-operation-commissioning-maintenance_2606682005.webp)
6
Implantation
(Dégagements à respecter)
Il est important d’installer les groupes
avec suffisamment d’espace libre :
Pour éviter la recirculation de l’air de
refoulement du condenseur par réaspira-
tion
Pour la maintenance du groupe.
Location
(Required clearance)
It is important to install the units with suffi-
cient clearance :
To avoid the condenser’s outlet air
being recirculated through the intake.
To enable maintenance.
Aufstellung
(Freiraum um das Gerät)
Bei der Aufstellung ist ausreichend Freiraum um
die Kaltwassersätze zu lassen:
Um eine Wiederaufnahme der ausgeblasenen
Luft des Verflüssigers zu vermeiden,
Um das Gerät problemlos warten zu können.
Reprise d'air
Inlet air
Rückluft
2 appareils : A = 2 m
3 appareils et plus : A = 3 m
Se référer aux plans fournis avec l’appa-
reil pour les dimensions poids, point d’an-
crage, centre de gravité.
Manutention et mise en
place
Une fois l’emplacement du groupe choisi,
procéder à la mise en place de l’appareil.
Avant de manutentionner l’appareil, véri-
fier que tous les panneaux soient bien
fixées.
Pour lever l’appareil, fixer les élingues
aux trous de manutentions, prévus à cet
effet.
Les élingues doivent être tenues écar-
tées au moyen d’entretoises pour ne pas
détériorer la carrosserie.
Les unités peuvent aussi être manuten-
tionnées avec un chariot élévateur.
Attention : l’appareil doit être manuten-
tionné avec soin et uniquement en posi-
tion verticale.
Toute manutention sera réalisée dans le
strict respect des règles de sécurité.
Seuls les points de levage mentionnés
sur le groupe par une étiquette d’identifi-
cation peuvent être utilisés pour le
levage.
2 units : A = 2 m
3 or more units : A = 3 m
See the diagrams supplied with the unit
for the dimensions, weight, anchor point
and center of gravity.
Handling and installa-
tion
Once the location has been selected,
install the unit.
Before moving the unit, check that all pan-
els are correctly attached.
To lift the unit, fix slings to the handling
holes provided.
The slings must be kept apart using
spacers to avoid damaging the panels.
The units may also be handled with a fork-
lift truck.
Caution : the unit must be handled care-
fully, in the vertical position only.
All handling operations must fully comply
with safety rules.
Only the lifting points marked on the unit
with an identification label may be used
for lifting.
2 Geräte: A = 2 m
3 Geräte und mehr: A = 3 m
Für Maße, Gewicht, Verankerungspunkte und
Schwerpunkt siehe die mit dem Gerät gelieferten
Pläne.
Förderung und Aufstellung
Nach Festlegung des Aufstellortes ist das Gerät
dort aufzustellen.
Vor der Förderung des Geräts an den Platz ist
sicherzustellen, daß alle Bleche und Wände richtig
befestigt sind.
Zum Anheben des Geräts sind Schlingen an den
hierfür vorgesehenen Förderösen zu befestigen.
Die Schlingen sind mit Hilfe von Abstandshaltern
vom Gehäuse fernzuhalten, um dieses nicht zu
beschädigen.
Die Geräte können auch mit einem Hubwagen
gefördert werden.
Achtung: Das Gerät ist mit Vorsicht und aus
schließlich in vertikaler Lage zu fördern.
Die Förderung erfolgt unter strikter Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften.
Das Gerät darf nur an den durch entsprechende
Markierungen angezeigten Hebeösen angehoben
werden.