![CIAT CIATCOOLER LJA Series Скачать руководство пользователя страница 27](http://html1.mh-extra.com/html/ciat/ciatcooler-lja-series/ciatcooler-lja-series_installation-operation-commissioning-maintenance_2606682027.webp)
28
Entretien
Avant toute intervention, s’assurer que
l’appareil est hors tension
.
Faire les relevés de fonctionnement et les
contrôles suivant tableau ci-dessus au
moins 2 fois par an et impérativement, à
chaque mise en route pour les groupes
utilisés de façon saisonnière. Tenir l’ap-
pareil propre.
Pour être assuré d’un bon fonctionne-
ment du groupe et bénéficier de la garan-
tie : souscrivez un contrat d’entretien
auprès de votre installateur ou d’une
société de maintenance agréée.
Maintenance
Before any maintenance work, check that
the unit is switched off.
Note the operating values and perform
the checks according to the table above
at least twice a year. It is essential to do
this for units used seasonally every time
they are started up.
To ensure that the unit operates properly
and make the most of the guarantee: take
out a maintenance contract with your
installer or an approved maintenance
company.
Wartung
Vor jedem Eingriff sicherstellen, daß das Gerät aus
geschaltet ist (es darf keine Spannung anliegen)
.
Gemäß der voranstehenden Tabelle mindestens
zweimal im Jahr die Betriebswerte ablesen und
Kontrollen durchführen. Dies ist bei Geräten ohne
Ganzjahresbetrieb bei jedem neuen Einschalten
unbedingt
durchzuführen.
Zur Gewährleistung des korrekten Betriebs des
Kaltwassersatzes und der Garantiedeckung soll
ten Sie einen Wartungsvertrag bei ihrem Installa
tionstechniker oder einer zugelassenenen War
tungsfirma abschließen.
Raccordement client
des fonctions contrô-
lées à distance
Customer connection of
remote-controlled func-
tions
Kundenanschlüsse für die
ferngesteuerten Funktionen
Séries
Series
Serien
LJA LJAH
Séries -
Series -
Serien
100 300
350 750
MRS
4-2.A
1-4.A
Alarme du défaut général
General fault alarm
Allgemeiner Fehleralarm
Connecteur
Connector
J9 (CPU)
1
2
3
5
4
Alarme
Alarm
230 V
350 - 400 - 450 - 500 - 600
(MRS1-4.A)
100 - 150 - 200 - 250 - 300
(MRS4-2.A)
Connecteur
Connector
J8 (CPU)
1
2
3
5
4
Alarme
Alarm
230 V
6
7
8
9
10
LJA LJAH
LJA LJAH
Raccorder la signalisation ou l’arlarme
pour défaut général du groupe sur les bor-
nes du bornier de celui-ci.
(voir schéma électrique).
Contact travail : 8A sous 230 V - Contact
fermé par défaut
Connect the indicator or the alarm for a
general unit fault to the terminals of the
unit terminal block
(see electrical diagram).
Operating contact : 8 A at 230 V - Contact
closed by default
Anschluß für die allgemeine Fehleranzeige oder
den Alarm des Kaltwassersatzes an die
Anschlüsse der Anschlußleiste
(siehe Schaltplan).
Arbeitskontakt: 8A bei 230V Relais
standardmäßig geschlossen