background image

  CARATTERISTICHE TECNICHE

Specifiche tecniche dell'attuatore

Alimentazione 

Vdc 24

Assorbimento 

A 2

Potenza assorbita 

60

Intermittenza di lavoro 

 % 

70

Corsa 

 mm 

450 

Spinta 

N 2200

Tempo corsa (90°) 

s  

25

Dimensione anta max. 

2,2

Peso max anta 

kg 

200

Classe isolamento 

cl. 

F

Grado di protezione 

IP 

44

Specifiche tecniche della centralina

Alimentazione  

Vac 

230

Frequenza 

Hz 50-60

Corrente nominale 

1,2

Potenza assorbita max. 

 250

Temperatura di esercizio 

°C 

-20…+55

Potenza in uscita per 1 o 2 motori: 

 60 + 60 

Dispositivo di classe II 

Cls 

Ricevente incorporata:

Frequenza di ricezione 

MHz 

433.92 / 868,3

Numero di canali 

N° 

4

Numero di funzioni gestibili 

N° 

6

Numero di codici memorizzabili 

N° 

300 / 1000

 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

  DATOS TÉCNICOS

  TECHNISCHE DATEN

Datos técnicos del operador

Alimentación 

Vdc 24 

Corriente nominal 

2

Potencia absorbida 

60

Intermitencia de trabajo 

 % 

70

Carreras 

 mm 

450  

Empuje 

N 2200

Tiempo carrera (90°) 

s  

25

Dimensiones máx. hoja 

2,2

Peso máx. hoja 

kg 

200

Clase de aislamiento 

cl. 

F

Grado de protección 

IP 

44

Datos técnicos del programador:

Alimentación 

Vac 230

Frecuencia 

Hz 50-60 

Corriente nominal absorbida 

1,2

Potencia máxima absorbida 

250

Temperatura de funcionamiento 

°C 

-20…+55

Potencia en salida para 1 o 2 motores 

60 + 60

Aparato de clase II 

Cls 

Receptor incorporado

Frecuencia de recepción 

MHz 

433.92 / 868,3

Número de canales 

N° 

4

Número de funciones gobernables 

N° 

6

Número de códigos almacenables 

N° 

300 / 1000

Operator arm specifications

Power supply 

Vdc 

24

Nominal current yield 

2

Power input 

60

Duty cycle 

 % 

70

Travel 

 mm 

450 

Force 

N 2200

Travel time (90°) 

s  

25

Maximum size (per leaf) 

2,2

Maximum weight (per leaf) 

kg 

200

Motor isolation class 

cl. 

F

Protection grade 

IP 

44

Electronic programmer specifications:

Power supply 

Vac 

230

Frequency 

Hz 50-60

Current input 

1,2

Maximum power yield 

 250

Temperature range 

°C 

-20…+55

Power output for 1 or 2 motors 

60 + 60

Class II device 

Cls 

Incorporated receiver card:

Reception frequency 

MHz 

433.92 / 868,3

Number of channels 

Nr. 

4

Number of functions 

Nr. 

6

Number of stored codes 

Nr. 

300 / 1000

Caractéristiques techniques de l'opérateur

Alimentation 

Vdc 24 

Courant nominal 

2

Puissance absorbée 

60

Facteur de marche 

 % 

70

Course 

 mm 

450

Poussée 

N 2200

Temps d'ouverture (90°) 

s  

25

Dimension maxi du vantail 

2,2

Poids maxi du vantail 

kg 

200

Classe d'isolation 

cl. 

F

Indice de protection 

IP 

44

Caractéristiques techniques du programmateur

Alimentation du moteur 

Vac 

230

Fréquence  

Hz 

50-60 

Courant nominal  

1,2

Puissance maximum absorbée 

250

Température de fonctionnement 

°C 

-20…+55

Puissance en sortie pour 1 ou 2 moteurs 

60 + 60 

Appareil de classe II Cls 

Récepteur incorporé

Fréquence de réception 

MHz 

433.92 / 868,3

Nombre de canaux 

Nbre 

4

Nombre de fonctions disponibles 

Nbre 

6

Nombre de codes mémorisables 

Nbre 

300 / 1000

Technische Daten des Antriebs

Stromversorgung  

Vdc 

24 

Nennstrom 

A 2

Aufnahmeleistung 

W 60

Einschaltdauer 

 % 

70

Laufstrecke 

 mm 

450 

Schubkraft 

N 2200

Laufzeit (90°) 

s  

25

max. Torflügelgrösse 

2,2

max. Torflügelgewicht 

kg 

200

Isolationsklasse 

cl. F

Schutzgrad 

IP 44

Technische daten der Steuerungseinheit

Motorstromversorgung 

Vac 230

Frequenz  

Hz 

50-60 

Nennstromaufnahme 

A 1,2

Abgegebene Höchstleistung 

250

Betriebstemperatur 

°C -20…+55

Leistungsausgang für 1 oder 2 motoren 

60 + 60

Apparat um klasse II 

Cls 

Eingebauter Empfänger

Empfangsfrequenz MHz 

433.92 / 868,3

Anzahl Kanäle 

Nr. 

4

Anzahl Funktionen 

Nr. 

6

Anzahl speicherbare Codenummern 

Nr. 

300 / 1000

 TECHNICAL SPECIFICATIONS

C A R D I N   E L E T T R O N I C A   s p a 

Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 

31013 Codognè (TV) Italy

Tel:  

+39/0438.404011

Fax:  

+39/0438.401831

email (Italian): 

[email protected]

email (Europe): 

[email protected]

Http: www.cardin.it

Содержание 200/BL224E

Страница 1: ...ento automatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n...

Страница 2: ...hoto lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d al...

Страница 3: ...x 10 11 13 200 BL224E 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BL224E All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this docume...

Страница 4: ...Installation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION...

Страница 5: ...RIEURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GE...

Страница 6: ...CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 PROGRAM L2 00 000 007 CC2X24 V1 00 ANS400 TB FI FS CP TA TD TC TAL Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 B...

Страница 7: ...itore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva lente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento...

Страница 8: ...3 Portare l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale veri...

Страница 9: ...FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seq...

Страница 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Страница 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Страница 12: ...oce CANCEL TOTALE Memorizzazione di ulteriori canali via radio solo S449 S486 La memorizzazione pu essere anche attivata via radio senza aprire la scatola dove alloggiata la centralina se l impo stazi...

Страница 13: ...o essere spostate a mano una volta ribloc cati il programmatore provveder al ripristino della posizione dopo due tentativi consecutivi di arrivare in battuta 4 Manovra di emergenza Lamanovradiemergenz...

Страница 14: ...ione della porta e quindi al ripristino dell alimentazione di rete si dovr eseguire la procedura di riposizionamento vedi pag 8 Evitare di lasciare il programmatore disalimentato per periodi prolungat...

Страница 15: ...obligedtoeithertaketheproducttoasuitabledifferentialcollectionsitefor electronicandelectricalgoodsortosenditbacktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct...

Страница 16: ...ction travel distance and rotate the mechanical travel rings 7 and 9 along the screw to their optimum position Fix the arm to the rear mooring bracket 3 using the retaining pin 1 fig 2 page 3 Move the...

Страница 17: ...e inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the cl...

Страница 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Страница 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Страница 20: ...erior channels via radio S4XX transmitters The system can be remotely activated using radio control devices with outopeningthereceiver bysetting MEMORADIO hasbeenactivated in the OPTIONS menu 1 Using...

Страница 21: ...EMORIZZAZIONE CODICE TX TX TXQ504C4 29 10 2013 DM0912 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax...

Страница 22: ...tely flat during blackouts the pro grammer will lose the position of the door and therefore when power returns after the first command given you will have to carry out the repositioning procedure see...

Страница 23: ...ve Parcons quent l utilisateurdoitremettrel appareil uncentredecollectes lectivedesd chets lectroniqueset lectriques ouaurevendeurquiesttenu lorsqu ilfournitunnouvelappareil defaire ensortequelesd che...

Страница 24: ...cer les but es m caniques 7 et 9 fig 2 situ es sur la vis en les faisant tourner dans une position optimale Assembler l op rateur la patte post rieure 3 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op ra...

Страница 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Страница 26: ...3 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30...

Страница 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Страница 28: ...min l effacement total de la m moire l afficheur revient la rubrique EFF TOTAL M morisation par radio d autres canaux seulement S4XX Cette m morisation peut galement tre activ e via radio sans devoir...

Страница 29: ...yon d action de la t l commande et qui ont au moins un canal de l metteur de m moris enclencheront simultan ment l avertisseur sonore B1 fig 1 2 Pour s lectionner le r cepteur dans lequel il faut m mo...

Страница 30: ...n cas de coupure de courant le programmateur perd la m morisation de la position du portail Par cons quent d s r tablissement du r seau d ali mentation il faudra lancer le proc d de repositionnement v...

Страница 31: ...nszyklus getrennt von anderen Abf llen gesammelt werden muss Der Benutzer muss daher das Ger tingeeigneteZentrenf rdiegetrennteSammlungvonElektronik undElek troschrottbringenoderzumZeitpunktdesErwerbs...

Страница 32: ...n Anschl ge 7 und 9 Abb 2 durch Drehung auf der Schraube in die optimale Position bringen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 3 Abb 2 S 3 Den Antrieb in die normal...

Страница 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S...

Страница 34: ...an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckkehr zum Men Bewegung Pfeil klicken um zu verschieben Anmerkung 2 Anmerkung 3 Anmerk...

Страница 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Страница 36: ...peicherung weiterer Kan le ber Funk nur S4XX Die Speicherung kann auch ber Funk aktiviert werden ohne die Dose zu ffnen in der sich das Steuerger t befindet wenn die Einstellung FUNKSPEICHERUNG im Men...

Страница 37: ...wing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information c...

Страница 38: ...m versorgen angeschlossenen Stromabnehmer Wenn sich die Batterie vollst ndig entleert bei fehlender Netzspannung verliert die Steuerung die Position des Tors und daher ist bei der Wiederherstellung de...

Страница 39: ...minada su vida til debe ser recogidoporseparadodelosdem sresiduos Porlotanto elusuariodeber entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electr nicos y el ctricos...

Страница 40: ...se controla electr nicamente con inicio lento e incremento posterior la velocidad se reduce con adelanto respecto a la llegada al tope de manera de obtener una parada controlada La programaci n realiz...

Страница 41: ...ersi n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n contr...

Страница 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Страница 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Страница 44: ...Lamemorizaci npuedeactivarsetambi nv aradio sinabrirlacajadondela centralita est alojada si la configuraci n MEMO RADIO ha sido activada en el men OPCIONES 1 Utilizando un radiomando en el cual al me...

Страница 45: ...o activaruna delasteclasdecanaldelmismoemisor Losreceptoresquenocontenganel c digodedichateclasedesactivar nconlaemisi ndeun bip de5segundos deduraci n encambio elquecontengaelc digoemitir otro bip qu...

Страница 46: ...do falta la corriente el programador pierde la posici n de la cancilla y cuando se restablece la alimentaci n de red se deber repetir el procedimiento de reposicionamiento ver p g 40 Evitar que el pro...

Страница 47: ...erie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BL224 BL224E BL224ESB centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettro...

Страница 48: ...ations Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cls Incorporated receiver...

Отзывы: