background image

24

Attention! 

En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension de 

230 Vac

 mais uniquement de la très basse tension de sécurité. 

Conformément aux normes de sécurité électrique, il est interdit de brancher 
les bornes 

9

 et 

10

 directement à un circuit où est appliquée une tension 

supérieure à 

30

 

Vac/dc

.

• Attention!

 Pour un fonctionnement correct du programmateur, il est néces-

saire que les batteries intégrées soient en bon état. En cas de coupure de 
courant et batteries déchargées, 

le programmateur perd la mémorisation 

de la position occupée par le vantail

; cette situation entraîne une signalisa-

tion d’alarme et un repositionnement. Par conséquent, contrôler l’efficacité 
des batteries tous les six mois (voir page 31 "

Vérification des batteries

").

•  Après avoir monté le dispositif, et 

avant de mettre sous tension la centrale

contrôler en manœuvrant manuellement le portail (avec moteur débrayé), 
qu’il n’y ait pas de points de résistance particulièrement prononcés.

•  La sortie pour l’alimentation des dispositifs externes contrôlés (borne 15) 

ont été conçues dans l’objectif de réduire la consommation de la batterie 
en cas de coupure de courant; par conséquent, brancher les cellules pho-
toélectriques et les dispositifs de sécurité en utilisant ces sorties.

•  Aussitôt qu’une commande est délivrée, que ce soit par radio ou par fil, le 

programmateur fournit de la tension à la sortie 

CTRL 24 Vdc

, et évalue l’état 

des dispositifs de sécurité; si ceux-ci s’avèrent être en veille, il actionne les 
moteurs.

•  La connexion à la sortie prévue pour les dispositifs externes contrôlés 

permet également d’effectuer l’autotest ("TEST FI" et "TEST FS" dans le 
menu "OPTIONS") pour la vérification de leur bon fonctionnement.

•  Le montage du senseur de courant ne dispense pas d’installer les cellules 

photoélectriques ou autres dispositifs de sécurité 

prévus par les normes 

en vigueur

.

•  Avant d'effectuer le branchement électrique, contrôler que la tension et 

la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique correspondent aux 
données du réseau d'alimentation électrique. 

•  Utiliser pour l’alimentation 

230 Vac

 un câble 

2 x 1.5 mm

2

 +  .

•  Le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué par un personnel 

qualifié.

•  Entre la centrale de commande et le réseau doit être interposé un inter-

rupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 

3 mm

.

•  Ne pas utiliser de câble avec des conducteurs en aluminium; ne pas étamer 

l'extrémité des câbles à insérer dans le bornier; utiliser un câble marqué 

min. 85°C

 résistant à l'action des agents atmosphériques.

•  Les conducteurs devront être adéquatement fixés à proximité du bornier. 

Cette fixation devra bloquer tant l'isolation que le conducteur (il suffit d'un 
collier).

BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION DE LA CENTRALE 230 Vac

•  Brancher les fils de commande et ceux qui proviennent 

des dispositifs de sécurité.

•  Tirer le câble d’alimentation générale jusqu’au program-

mateur et le brancher au bornier à deux voies qui est déjà 

relié  au primaire du transformateur.

PRÉPARATION DU CÂBLE DE BRANCHEMENT DU MOTEUR

 (fig. 10 - 11)

•  Le kit contient un câble de 

10 m

 à six pôles à couper selon les particularités de 

l'installation.

•  Tirer le câble de branchement à l'appareil.
•  Dévisser le bouchon du presse-étoupe "

PC

" et faire passer le câble dans le compar-

timent "

B

" (fig. 11).

•  Brancher les fils du moteur "

M1

" et l'encodeur "

1

" sur le bornier à six voies.

•  Respecter scrupuleusement la séquence de connexion des moteurs à la centrale; 

l’ordre des bornes 1...6 est le même sur le moteur et sur la centrale.

Moteur 1

1-2  Alimentation moteur 1

3-4-5-6  

Entrées pour signaux encodeur 1

Moteur 2

1-2  Alimentation moteur 2

3-4-5-6  

Entrées pour signaux encodeur 2

•  Serrer à fond le bouchon du presse-étoupe "

PC

", mettre en place le couvercle et 

serrer à fond les quatre vis de fixation 

M5 x 10

.

•   Répéter cette opération pour les deuxièmes moteur et encodeur.

•  Déplacer la noix de l’opérateur (dét. 4 fig. 2) de façon à la faire arriver à 

15 mm

 

de la fin de la course en fermeture et placer les butées mécaniques "

7

" et "

9

(fig. 2) situées sur la vis, en les faisant tourner, dans une position optimale.

•  Assembler l’opérateur à la patte postérieure "

3

" au moyen de l’axe "

1

" (fig. 2 

page 3). 

•  Placer l’opérateur en position normale de fonctionnement et poser la patte 

antérieure contre le portail. Marquer ensuite sa position.

 

N.B.:

 positionner l’opérateur parfaitement en horizontal et vérifier son horizontalité 

au moyen d’un niveau à bulle.

•  Fixer la patte de fixation antérieure (fig. 8 page 5).
•  La patte doit être fixée aux endroits suivants:
-  à la structure portante du portail ou à la traverse du portail,
-  si la fixation aux éléments susmentionnés n’est pas possible, il est préférable de 

fixer au portail une plaque qui servira ensuite de support.

•  Engager ensuite le pivot de la noix "

4

" dans le trou prévu à cet effet sur la patte 

"

5

" et bloquer au moyen du circlip et de la vis 

M6 x 10

 "

4

" (fig. 2 page 3).

•  Débrayer l’opérateur, ouvrir le vantail et s’assurer du bon fonctionnement de tous 

les éléments.

•  Déterminer les positions d'ouverture et de fermeture, positionner les butées 

mécaniques sur la vis et les bloquer en serrant à fond la vis prévue à cet effet. 
Celles-ci sont garantes d'une position de fin de course sûre pour le fonction-
nement de l'opérateur et permettent la réalisation de l'auto-programmation du 
système d'automatisation. Donc, s'assurer de leur position correcte en fonction 
de l'ouverture souhaitée et leur blocage sur la vis.

•  Faire quelques manœuvres en manuel pour vérifier le bon fonctionnement du 

système.

•  Compléter les branchements électriques (voir programmateur électronique).
•  Embrayer de nouveau et lancer quelques manœuvres en automatique.
•  Remettre le carter "

11

" à sa place et le fixer sur le réducteur avec les 2 vis 

M6 x 

16

 ("

A

"-"

B

" fig. 2a). 

•  Contrôler que le portillon sur glissières qui couvre le système de déverrouillage 

soit bien fermé. Retirer la clé et la garder à un endroit sûr et aisément accessible.

•  Pour un vantail supérieur à 

2,2 m

 jusqu’à un maximum de 

3,5 m

, il est néces-

saire d’installer une serrure électrique pour garantir le verrouillage du vantail en 
fermeture.

Important!

 Ce modèle est doté de butées mécaniques réglables "

7

" et "

9

". Desserrer 

les vis de fixation et placer chacun des anneaux "

7

" et "

9

" aux points d’ouverture et 

de fermeture qui conviennent. Ensuite, bloquer chaque anneau avec sa propre vis.

Le déverrouillage doit être effectué exclusivement avec moteur arrêté par suite 
d’une coupure de courant, afin de pouvoir manœuvrer manuellement le portail. Pour 
déverrouiller le vantail du portail, se servir de la clé fournie en dotation avec l’appareil. 
Celle-ci doit être gardée à un endroit sûr et aisément accessible.

Pour déverrouiller:

a)  soulever la protection de la serrure;
b)  engager la clé de déverrouillage et la tourner de 

90°

 dans le sens des aiguilles 

d'une montre;

c)  faire glisser vers l'arrière la couverture du système de déverrouillage;
d-e)  faire tourner le petit levier du système de déverrouillage de 

180°

;

f) 

dans cette position, le système est débrayé et le portail peut être manœuvré 
manuellement;

pour maintenir le moteur débrayé, fermer la couverture.

Pour verrouiller:

effectuer les opérations de "

f

" à "

a

" et retirer la clé.

Remarque:

 pour faciliter l'opération de réarmement, bouger un peu le vantail.

Ne pas forcer. En cas de résistance, bouger un peu le portail de façon 
à faciliter la mise en prise des dents des roues dentées à l’intérieur du 
réducteur.

Programmateur pour moteurs en courant continu, avec encodeur et récepteur intégrés, 

permettant la mémorisation de 

300 / 1000 codes

 usagers. Le décodage est de type 

‘rolling code’. Le système fonctionne sur la bande de fréquence 

433 MHz

 (

868 MHz 

sur demande).

Contrôlée électroniquement, la vitesse de rotation des moteurs est lente au départ 

pour augmenter successivement; elle est réduite avant l’arrivée au fin de course de 

façon à obtenir un arrêt contrôlé.

La programmation, réalisable avec un seul bouton, permet de régler le senseur d’effort 

et la course totale du vantail. Une intervention du senseur anti-coincement/anti-entraî-

nement provoque une inversion du sens de marche.

 DÉVERROUILLAGE MANUEL 

(fig. 9)

CONSIGNES IMPORTANTES!

PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE

N

L

Содержание 200/BL224E

Страница 1: ...ento automatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n...

Страница 2: ...hoto lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d al...

Страница 3: ...x 10 11 13 200 BL224E 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BL224E All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this docume...

Страница 4: ...Installation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION...

Страница 5: ...RIEURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GE...

Страница 6: ...CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 PROGRAM L2 00 000 007 CC2X24 V1 00 ANS400 TB FI FS CP TA TD TC TAL Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 B...

Страница 7: ...itore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva lente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento...

Страница 8: ...3 Portare l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale veri...

Страница 9: ...FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seq...

Страница 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Страница 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Страница 12: ...oce CANCEL TOTALE Memorizzazione di ulteriori canali via radio solo S449 S486 La memorizzazione pu essere anche attivata via radio senza aprire la scatola dove alloggiata la centralina se l impo stazi...

Страница 13: ...o essere spostate a mano una volta ribloc cati il programmatore provveder al ripristino della posizione dopo due tentativi consecutivi di arrivare in battuta 4 Manovra di emergenza Lamanovradiemergenz...

Страница 14: ...ione della porta e quindi al ripristino dell alimentazione di rete si dovr eseguire la procedura di riposizionamento vedi pag 8 Evitare di lasciare il programmatore disalimentato per periodi prolungat...

Страница 15: ...obligedtoeithertaketheproducttoasuitabledifferentialcollectionsitefor electronicandelectricalgoodsortosenditbacktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct...

Страница 16: ...ction travel distance and rotate the mechanical travel rings 7 and 9 along the screw to their optimum position Fix the arm to the rear mooring bracket 3 using the retaining pin 1 fig 2 page 3 Move the...

Страница 17: ...e inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the cl...

Страница 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Страница 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Страница 20: ...erior channels via radio S4XX transmitters The system can be remotely activated using radio control devices with outopeningthereceiver bysetting MEMORADIO hasbeenactivated in the OPTIONS menu 1 Using...

Страница 21: ...EMORIZZAZIONE CODICE TX TX TXQ504C4 29 10 2013 DM0912 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax...

Страница 22: ...tely flat during blackouts the pro grammer will lose the position of the door and therefore when power returns after the first command given you will have to carry out the repositioning procedure see...

Страница 23: ...ve Parcons quent l utilisateurdoitremettrel appareil uncentredecollectes lectivedesd chets lectroniqueset lectriques ouaurevendeurquiesttenu lorsqu ilfournitunnouvelappareil defaire ensortequelesd che...

Страница 24: ...cer les but es m caniques 7 et 9 fig 2 situ es sur la vis en les faisant tourner dans une position optimale Assembler l op rateur la patte post rieure 3 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op ra...

Страница 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Страница 26: ...3 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30...

Страница 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Страница 28: ...min l effacement total de la m moire l afficheur revient la rubrique EFF TOTAL M morisation par radio d autres canaux seulement S4XX Cette m morisation peut galement tre activ e via radio sans devoir...

Страница 29: ...yon d action de la t l commande et qui ont au moins un canal de l metteur de m moris enclencheront simultan ment l avertisseur sonore B1 fig 1 2 Pour s lectionner le r cepteur dans lequel il faut m mo...

Страница 30: ...n cas de coupure de courant le programmateur perd la m morisation de la position du portail Par cons quent d s r tablissement du r seau d ali mentation il faudra lancer le proc d de repositionnement v...

Страница 31: ...nszyklus getrennt von anderen Abf llen gesammelt werden muss Der Benutzer muss daher das Ger tingeeigneteZentrenf rdiegetrennteSammlungvonElektronik undElek troschrottbringenoderzumZeitpunktdesErwerbs...

Страница 32: ...n Anschl ge 7 und 9 Abb 2 durch Drehung auf der Schraube in die optimale Position bringen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 3 Abb 2 S 3 Den Antrieb in die normal...

Страница 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S...

Страница 34: ...an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckkehr zum Men Bewegung Pfeil klicken um zu verschieben Anmerkung 2 Anmerkung 3 Anmerk...

Страница 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Страница 36: ...peicherung weiterer Kan le ber Funk nur S4XX Die Speicherung kann auch ber Funk aktiviert werden ohne die Dose zu ffnen in der sich das Steuerger t befindet wenn die Einstellung FUNKSPEICHERUNG im Men...

Страница 37: ...wing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information c...

Страница 38: ...m versorgen angeschlossenen Stromabnehmer Wenn sich die Batterie vollst ndig entleert bei fehlender Netzspannung verliert die Steuerung die Position des Tors und daher ist bei der Wiederherstellung de...

Страница 39: ...minada su vida til debe ser recogidoporseparadodelosdem sresiduos Porlotanto elusuariodeber entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electr nicos y el ctricos...

Страница 40: ...se controla electr nicamente con inicio lento e incremento posterior la velocidad se reduce con adelanto respecto a la llegada al tope de manera de obtener una parada controlada La programaci n realiz...

Страница 41: ...ersi n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n contr...

Страница 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Страница 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Страница 44: ...Lamemorizaci npuedeactivarsetambi nv aradio sinabrirlacajadondela centralita est alojada si la configuraci n MEMO RADIO ha sido activada en el men OPCIONES 1 Utilizando un radiomando en el cual al me...

Страница 45: ...o activaruna delasteclasdecanaldelmismoemisor Losreceptoresquenocontenganel c digodedichateclasedesactivar nconlaemisi ndeun bip de5segundos deduraci n encambio elquecontengaelc digoemitir otro bip qu...

Страница 46: ...do falta la corriente el programador pierde la posici n de la cancilla y cuando se restablece la alimentaci n de red se deber repetir el procedimiento de reposicionamiento ver p g 40 Evitar que el pro...

Страница 47: ...erie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BL224 BL224E BL224ESB centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettro...

Страница 48: ...ations Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cls Incorporated receiver...

Отзывы: