background image

8

Attenzione!

 In nessun punto della scheda del programmatore è presente 

la tensione a 

230 Vac

: si ha solamente la bassissima tensione di sicurezza. 

Per la conformità alla normativa sulla sicurezza elettrica, è proibito collegare 

i morsetti 

9

 e 

10

 direttamente ad un circuito dove sia applicata una tensione 

superiore a 

30 Vac/dc

.

Attenzione! 

Per il corretto funzionamento del programmatore è necessario 

che le batterie incorporate siano in buono stato: in assenza di tensione di 

rete, se le batterie sono scariche, si verifica 

la perdita del controllo della 

posizione dell'anta

 con conseguente segnalazione di allarme e necessità 

di riposizionamento. Controllare quindi l'efficienza delle batterie ogni sei 

mesi. (vedi pagina 15 "

Verifica delle batterie

").

• Dopo aver installato il dispositivo, 

e prima di dare tensione alla 

centralina

, verificare che il movimento del cancello  eseguito in modo 

manuale (con motore sbloccato) non abbia punti di resistenza partico-

larmente marcata.
• L’uscita per l’alimentazione dei carichi controllati (morsetto 15) è 

pensata per ridurre il consumo della batteria in assenza di tensione 

di rete; collegare pertanto le fotocellule ed i dispositivi di sicurezza. 
•  Quando arriva un comando radio (o via filo) il programmatore dà ten-

sione all’uscita 

CTRL 30 Vdc,

 e se le sicurezze risultano a riposo attiva il 

motore.
• La connessione all’uscita per i "carichi controllati" permette anche 

di eseguire l’autotest (abilitabile mediante i DIP 7 e 8) per la verifica del 

corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza.

• 

La presenza del sensore di corrente non elimina l’obbligo di installare le 

fotocellule o altri dispositivi di sicurezza 

previsti dalle normative vigenti

.

•  Accertarsi, prima di eseguire il collegamento elettrico, che la tensione e 

la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano a quelle 

dell'impianto di alimentazione. 
•  Tra la centralina di comando e la rete deve essere interposto un interrut-

tore onnipolare, con distanza di apertura tra i contatti di almeno

 3 mm

.

•  Non utilizzare cavo con conduttori in alluminio; non stagnare l’estremità 

dei cavi da inserire in morsettiera; utilizzare cavo con marcatura

 T min 85°C

 

resistente agli agenti atmosferici.
•  I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della 

morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l’isolamento che il conduttore 

(è sufficiente una fascetta). 

COLLEGAMENTI ALIMENTAZIONE CENTRALINA 230 Vac

•  Collegare i fili di comando e quelli provenienti dalle 

sicurezze.

•  Portare l'alimentazione generale al programmatore 

collegandolo alla morsettiera a due vie che è già 

collegata al primario del trasformatore.

PREPARAZIONE CAVO COLLEGAMENTO MOTORE

 (fig 10 - 11)

•  Il kit contiene 

10 metri

 di cavo a sei poli da tagliare secondo le esigenze 

dell'impianto.

•  Portare il cavo di collegamento all'apparechiatura.
•  Svitare il tappo del pressacavo "

PC

" e far passare il cavo nel vano "

B

" (fig. 11).

•  Collegare i fili del motore "

M1

" e l'encoder "

1

" sulla morsettiera a sei vie.

•  Rispettare scrupolosamente la sequenza di connessione dei motori alla centralina; 

l’ordine dei morsetti 1...6 è identico sul motore e sulla centralina.

Motore 1

1-2  

Alimentazione motore 1

3-4-5-6  

Ingressi per segnali encoder 1

Motore 2

1-2  

Alimentazione motore 2

3-4-5-6  

Ingressi per segnali encoder 2

•  Serrare a fondo il tappo del pressacavo "

PC

", posizionare il coperchio e serrare 

a fondo le quattro viti di chiusura 

M5 x 10

.

•  Ripetere l'operazione per il secondo motore ed il secondo encoder.

•  Far traslare la chiocciola dell'attuatore (part. 4 fig. 2) fino ad arrivare a 

15 mm 

dal 

completamento della corsa in chiusura e portare ruotandoli in posizione ottimale 
le battute meccaniche "

7

" e "

9

" (fig. 2) situate sulla vite.

•  Fissare con l'apposito perno 

"1"

 l'attuatore alla staffa di coda 

"3"

 (fig. 2 pag. 3) 

•  Portare l'attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al 

cancello la staffa di testa, contrassegnandone poi la posizione.

 

Nota:

 Posizionare l'operatore perfettamente orizzontale verificandone l'esatta 

posizione usando una livella a bolla d'aria.

•  Fissare la staffa di fissaggio anteriore (fig. 8, pag. 5).
•  La staffa va fissata nei seguenti punti:
-  nella struttura portante del cancello o nel fascione trasversale del cancello;
-  nel caso mancassero queste possibilità è preferibile fissare al cancello una piastra 

aggiuntiva che servirà poi da piastra di supporto.

•  Inserire il perno della chiocciola 

"4"

 nell'apposito foro della staffa "

5

" e bloccare 

con l'anello elastico e vite 

M6 x 10

 (fig. 2 pag. 3).

•  Sbloccare l'attuatore e portare l'anta in apertura e verificare l'esatto funzionamento 

di tutti gli elementi.

•  Individuate le posizioni di chiusura e apertura portare in posizione le battute 

meccaniche sulla vite e bloccarle stringendo a fondo l'apposita vite. 

  Le battute meccaniche garantiscono una posizione certa di finecorsa per il 

funzionamento dell'attuatore consentendo l'autoprogrammazione del sistema. 

  Per tanto verificarne la perfetta posizione in base all'apertura desiderata e il 

perfetto bloccaggio sulla vite.

•  Compiere alcune manovre di verifica attuando il movimento manuale.
•  Completare i collegamenti elettrici (vedi programmatore elettronico).
•  Ribloccare e compiere alcune manovre in automatico.
•  Infilare il carter di protezione 

"11"

 nella sua sede e fissarlo sul riduttore con le 2 

viti 

M6 x 16

 ("

A

"-"

B

" fig 2a). 

•  Accertarsi che il portello a slitta di copertura sblocco sia chiuso e ritirare la chiave 

conservandola in luogo sicuro e di facile reperimento.

•  Per un'anta superiore a 

2,2 m 

fino a 

3,5 m 

sarà necessaria l'applicazione di 

un'elettroserratura di blocco per garantire il blocco dell'anta in chiusura.

Importante! 

Il modello

 

è provvisto di battute meccaniche registrabili 

"7"

 e 

"9"

. Allen-

tare le viti di fissaggio e portare gli anelli 

"7"

 e 

"9"

 ognuno nel punto più opportuno 

di apertura e di chiusura, quindi bloccare ciascun anello con la propria vite.

L'operazione di sblocco va eseguita solamente a motore fermo al fine di attuare 

la manovra di emergenza in caso di assenza di tensione di rete. 

Per sbloccare l'anta del cancello munirsi della chiave in dotazione all'apparecchia-

tura. Essa deve essere conservata in luogo sicuro e di facile reperimento.

Per sbloccare:

a)  alzare la protezione della serratura;
b)  inserire la chiave di sblocco e girarla 

90 gradi

 in senso orario;

c)  far scivolare indietro la copertura dello sblocco;
d-e)  far ruotare la levetta dello sblocco 

180 gradi

;

f) 

In questa posizione il sistema è sbloccato ed il cancello può essere manovrato 

manualmente,

nel caso si voglia mantenere sbloccato il motore, chiudere la copertura.

Per ribloccare:

-  eseguire le operazioni da "

f

" ad "

a

" e togliere la chiave.

Note:

 Per facilitare l'operazione di riarmo se necessario muovere leggermente 

l'anta.

Non forzare, se si dovessero trovare punti duri spostare leggermente il 

cancello dalla posizione in modo da facilitare l'operazione di riaggancio 

dei denti delle ruote dentate all'interno del riduttore.

Programmatore per motori in corrente continua con encoder con ricevente 

incorporata, che permette la memorizzazione di 

300 / 1000 codici

 utente. La 

decodifica è di tipo 'rolling code', e la frequenza di funzionamento è di 

433 MHz

 

(

868 MHz 

a richiesta).

La velocità di rotazione dei motori è controllata elettronicamente, con partenza lenta 
e successivo incremento; la velocità viene ridotta con anticipo rispetto all'arrivo in 
battuta, in modo da ottenere un arresto controllato.
La programmazione, eseguibile mediante un solo pulsante, permette la regolazione 
del sensore di sforzo e della corsa totale della porta. L'intervento del sensore 
antischiacciamento/anticonvogliamento causa l'inversione del moto.

   PROGRAMMATORE ELETTRONICO

SBLOCCO MANUALE (fig. 6)

AVVERTENZE IMPORTANTI

N

L

Содержание 200/BL224E

Страница 1: ...ento automatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n...

Страница 2: ...hoto lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d al...

Страница 3: ...x 10 11 13 200 BL224E 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BL224E All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this docume...

Страница 4: ...Installation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION...

Страница 5: ...RIEURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GE...

Страница 6: ...CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 PROGRAM L2 00 000 007 CC2X24 V1 00 ANS400 TB FI FS CP TA TD TC TAL Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 B...

Страница 7: ...itore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva lente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento...

Страница 8: ...3 Portare l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale veri...

Страница 9: ...FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seq...

Страница 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Страница 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Страница 12: ...oce CANCEL TOTALE Memorizzazione di ulteriori canali via radio solo S449 S486 La memorizzazione pu essere anche attivata via radio senza aprire la scatola dove alloggiata la centralina se l impo stazi...

Страница 13: ...o essere spostate a mano una volta ribloc cati il programmatore provveder al ripristino della posizione dopo due tentativi consecutivi di arrivare in battuta 4 Manovra di emergenza Lamanovradiemergenz...

Страница 14: ...ione della porta e quindi al ripristino dell alimentazione di rete si dovr eseguire la procedura di riposizionamento vedi pag 8 Evitare di lasciare il programmatore disalimentato per periodi prolungat...

Страница 15: ...obligedtoeithertaketheproducttoasuitabledifferentialcollectionsitefor electronicandelectricalgoodsortosenditbacktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct...

Страница 16: ...ction travel distance and rotate the mechanical travel rings 7 and 9 along the screw to their optimum position Fix the arm to the rear mooring bracket 3 using the retaining pin 1 fig 2 page 3 Move the...

Страница 17: ...e inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the cl...

Страница 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Страница 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Страница 20: ...erior channels via radio S4XX transmitters The system can be remotely activated using radio control devices with outopeningthereceiver bysetting MEMORADIO hasbeenactivated in the OPTIONS menu 1 Using...

Страница 21: ...EMORIZZAZIONE CODICE TX TX TXQ504C4 29 10 2013 DM0912 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax...

Страница 22: ...tely flat during blackouts the pro grammer will lose the position of the door and therefore when power returns after the first command given you will have to carry out the repositioning procedure see...

Страница 23: ...ve Parcons quent l utilisateurdoitremettrel appareil uncentredecollectes lectivedesd chets lectroniqueset lectriques ouaurevendeurquiesttenu lorsqu ilfournitunnouvelappareil defaire ensortequelesd che...

Страница 24: ...cer les but es m caniques 7 et 9 fig 2 situ es sur la vis en les faisant tourner dans une position optimale Assembler l op rateur la patte post rieure 3 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op ra...

Страница 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Страница 26: ...3 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30...

Страница 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Страница 28: ...min l effacement total de la m moire l afficheur revient la rubrique EFF TOTAL M morisation par radio d autres canaux seulement S4XX Cette m morisation peut galement tre activ e via radio sans devoir...

Страница 29: ...yon d action de la t l commande et qui ont au moins un canal de l metteur de m moris enclencheront simultan ment l avertisseur sonore B1 fig 1 2 Pour s lectionner le r cepteur dans lequel il faut m mo...

Страница 30: ...n cas de coupure de courant le programmateur perd la m morisation de la position du portail Par cons quent d s r tablissement du r seau d ali mentation il faudra lancer le proc d de repositionnement v...

Страница 31: ...nszyklus getrennt von anderen Abf llen gesammelt werden muss Der Benutzer muss daher das Ger tingeeigneteZentrenf rdiegetrennteSammlungvonElektronik undElek troschrottbringenoderzumZeitpunktdesErwerbs...

Страница 32: ...n Anschl ge 7 und 9 Abb 2 durch Drehung auf der Schraube in die optimale Position bringen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 3 Abb 2 S 3 Den Antrieb in die normal...

Страница 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S...

Страница 34: ...an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckkehr zum Men Bewegung Pfeil klicken um zu verschieben Anmerkung 2 Anmerkung 3 Anmerk...

Страница 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Страница 36: ...peicherung weiterer Kan le ber Funk nur S4XX Die Speicherung kann auch ber Funk aktiviert werden ohne die Dose zu ffnen in der sich das Steuerger t befindet wenn die Einstellung FUNKSPEICHERUNG im Men...

Страница 37: ...wing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information c...

Страница 38: ...m versorgen angeschlossenen Stromabnehmer Wenn sich die Batterie vollst ndig entleert bei fehlender Netzspannung verliert die Steuerung die Position des Tors und daher ist bei der Wiederherstellung de...

Страница 39: ...minada su vida til debe ser recogidoporseparadodelosdem sresiduos Porlotanto elusuariodeber entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electr nicos y el ctricos...

Страница 40: ...se controla electr nicamente con inicio lento e incremento posterior la velocidad se reduce con adelanto respecto a la llegada al tope de manera de obtener una parada controlada La programaci n realiz...

Страница 41: ...ersi n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n contr...

Страница 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Страница 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Страница 44: ...Lamemorizaci npuedeactivarsetambi nv aradio sinabrirlacajadondela centralita est alojada si la configuraci n MEMO RADIO ha sido activada en el men OPCIONES 1 Utilizando un radiomando en el cual al me...

Страница 45: ...o activaruna delasteclasdecanaldelmismoemisor Losreceptoresquenocontenganel c digodedichateclasedesactivar nconlaemisi ndeun bip de5segundos deduraci n encambio elquecontengaelc digoemitir otro bip qu...

Страница 46: ...do falta la corriente el programador pierde la posici n de la cancilla y cuando se restablece la alimentaci n de red se deber repetir el procedimiento de reposicionamiento ver p g 40 Evitar que el pro...

Страница 47: ...erie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BL224 BL224E BL224ESB centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettro...

Страница 48: ...ations Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cls Incorporated receiver...

Отзывы: