background image

31

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "

Elekt-

rogeräten

" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die Kenntnis der 

geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen zertifiziert sein und 

für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.

•  Die Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Bevor 

irgendwelche Säuberungs- oder Wartungsarbeiten ausgeführt werden, ist die Apparatur 

vom Stromnetz zu trennen.

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt werden, für 

die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. "

Den Antrieb von Drehtoren mit einem 

oder zwei Torflügeln

".

•  Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken 

als auch auf der 

rechten 

Seite der Durchfahrt 

befestigt werden. 

  Die Anwendung und Nutzung der Produkte zu einem anderen Zweck, als es vorgesehen 

und/oder geraten wurde, ist nicht vom Hersteller erprobt worden. Die Installationsarbeiten 

erfolgen daher unter der vollständigen Verantwortung des Installateurs.

Achtung! 

Es sollte immer der mechanischer Endanschlag der Torflügel installiert 

wird (Abb. 5; Pos. 1, 2, 3).

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden Sicherheitsbedin-

gungen zu überprüfen:
1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Strasse haben, so dass sie 

keine Gefahr für den Straßenverkehr darstellt.

2)  Der Antrieb muss innerhalb des Privatgeländes installiert und das Tor darf nicht in 

Richtung öffentlichen Eigentums geöffnet werden.

3)  Die Torautomatisierung ist prinzipiell für die Durchfahrt von Autos konzipiert worden. 

Wenn möglich sollte für die Fußgänger ein eigener Eingang geschaffen werden.

4)  Die Bedienungsschalter sollten gut sichtbar auf eine höhe von 

1,5 bis 1,8 m

 aber 

außerhalb des Aktionsradiuses des Tores installiert werden. Desweiteren sollten die 

aussen installierten Bedienungsschalter durch eine Schutzvorrichtung 

vor unzulässiger Bedienung geschützt werden.

5)  Es ist wichtig die Automatisierung durch gut sichtbare Hinweisschilder 

(wie in der Abbildung angezeigt) kenntlich zu machen. Falls die Automa-

tisierung nur für die Durchfahrt von Autos vorgesehen ist, müssen zwei 

Schilder mit dem Hinweis auf Durchgangsverbot für Fußgänger intern 

und extern angebracht werden.

6)  Der Benutzer sollte sich bewusst sein, dass Kinder oder Haustiere nicht am Tor spielen 

oder verweilen dürfen. Falls nötig sollte dies auf dem Hinweisschild angezeigt werden.

7)  Falls der Torflügel sich bei seiner vollständigen Öffnung einer festen Struktur nähert, muss 

ein Freiraum 

weniger als 500 mm

 im Arbeitsbereich des Torflügels gelassen werden. 

Dieser Raum muss von einer Sicherheitsleiste zum Schutz vor Quetschungen geschützt 

werden.

8)  Die seitlichen Zugriffe des Systems mit an den Stop-Eingang 

(FS)

 angeschlossenen 

Lichtschrankenpaaren sollten geschützt werden, siehe Installationsbeispiel, Komponente 

14 auf Seite 2. 

9)  Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation, die Arbeit 

einstellen und sich an den Vertrieb der Produkte wenden.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

200/BL224E

 Der Antrieb ist zur Betätigung von Torflügeln (bis 

2,2 m, 200 kg 

Gewicht pro 

Torflügel) geeignet und besteht aus einer kompakten und widerstandsfähigen Kombination 

zwischen einem effizienten 

24 Vdc

 Motor und einem synergetisch mit diesem zusammen-

arbeitenden, leistungsfähigen Getriebe im Flüssigfettbad, das in einem wasserdichten 

Gehäuse untergebracht ist. Wenn für max. Torflügelöffnungsweiten von 

90°

 verwendet, 

kann der Antrieb für Torflügel mit bis zu 

3,5 m

 und einem Gewicht von 

150 kg

 pro Torflügel 

zusammen mit einem Elektroschloss zur Gewährleistung der Verriegelung des Tores im 

geschlossenen Zustand verwendet werden. 
•  Getriebemotorblock bestehend aus einem speziellen dreiteiligen sollid konzipierten 

Schutzgehäuse. 

• 

28 Vdc

 Motor mit eingebautem Encoder.

•  Selbsthemmendes Getriebe mit wasserdichtem ALU-Druckgussgehäuse, in dem ein 

Getriebezug in Verbindung mit einer Endlosschraube aus Stahl, dessen Drehung von 

einem Kugellagersystem getragen wird, arbeitet.

•  Das Entriegelungssystem zur Gewährleistung der Notfallbedienungen ist unter allen 

Bedingungen äußerst effizient und wird von einem sehr widerstandsfähigen auf Füh-

rungen beweglichen Schutzgehäuse aus schlagfestem Kunststoff mit Schlüsselschloß 

geschützt.

•  Klemmleistenfach zur Verkabelung mit Cardin Kabel CABPC10 mit Schutzabdeckung 

und eingebauter Kabelzwinge ausgestattet. 

•  Abdeckungskomponenten aus pulverbeschichtetem Aluminium.

•  Haltebügel und Kupplungselemente aus verzinktem Stahl mit Feinreguliersystem.

ZUBEHÖR

980/XLSE11C

 Elektroverriegelung 

12 Vac/dc

.

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt 

von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss daher das 

Gerät in geeignete Zentren für die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elek-

troschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher 

Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben. Die geeignete getrennte 

Sammlung für die Zuführung zum Recycling, zur Aufbereitung und zur umweltfreundlichen 

Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesund-

heit zu vermeiden und fördert das Recycling der Materialien. Die widerrechtliche Entsorgung 

des Produkts durch den Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften im 
Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Torbewegung zu beobachten. Bei Gefahr muss die Notstop-
vorrichtung (STOP) betätigt werden. Bei Notfälle kann das Tor manuell mit einem speziellen 
Entriegelungsschlüssel, der mit zur Ausstattung gehört, entriegelt werden (siehe manuelle 
Entriegelung S.4). Es ist ratsam alle beweglichen Teile, insbesondere die Schraube in der 
Position 10 Abb. 2, mit Schmiermitteln zu schmieren, die die Reibungseigenschaften über 
die Zeit gleichhalten und für einen Temperaturbereich von 

-20°C bis +70°C

 geeignet sind.

Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranken, usw) ist periodisch 
zu kontrollieren. Eventuelle Reparaturen sind von Fachpersonal und unter Verwendung von 
zertifizierten Originalersatzteilen auszuführen. Die Automatisierung ist nicht für den Dau-
erbetrieb geeignet. Die Gebrauchsfrequenz muss sich nach den verschiedenen Modellen 
richten (siehe technische Eigenschaften Seite 48).

Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-SCHLIESSEN. Diese 
Befehle müssen von einer Stelle ausführbar sein, die sich außerhalb des Aktionsradiuses 
des Tores befindet und für Kinder und Minderjährige unzugänglich ist. 
Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende Einrichtung in ihren 
festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert und entsprechend den geltenden 
Richtlinien ausgeführt wurde.
Anschließend ist die ausreichende Robustheit des Torrahmens (falls notwendig die Struktur 
verstärken) und die gute Funktionsweise der Bolzen (es ist ratsam alle beweglichen Teile mit 
Schmiermitteln zu schmieren, die die Reibungseigenschaften über die Zeit gleichhalten und 
für einen Temperaturbereich von 

-20°C bis +70°C

 geeignet sind) sicherzustellen.

•  Die Sicherheitsfreiräume zwischen den festen und beweglichen Teilen kontrollieren:
  - auf der gesamten Höhe und Öffnungsweite der Tores einen Freiraum von min.

 30 mm

 

zwischen dem Tor und dem Torpfeiler lassen;

  - sich vergewissern, dass der Raum zwischen Tor und Boden auf der gesamten Öff-

nungsweite der Tores niemals mehr als 

30 mm

 beträgt.

•  Die Torflügelflächen sollten keine offenen Stellen aufweisen, die den Durchlass von 

Händen oder Füßen gestatten.

•  Die exakte Positionierung der Bolzen und Scharniere, deren guten Erhaltungsgrad und 

Schmierung (es ist wichtig, dass das obere und untere Scharnier lotrecht zueinander 
stehen) kontrollieren.

•  Den Kabelverlauf gemäß den Installationserfordernissen der Steuer- und Sicherheitsvor-

richtungen gemäß den Sicherheitsnormen (siehe Anlagenart Abb. 1, S. 2) vorbereiten.

•  Sicherstellen, dass der Antrieb der Torgröße und der Gebrauchsfrequenz (Arbeitsinter-

mittenz Seite 48) proportional ist.

MONTAGEVERFAHREN

Die Vorrichtung kann sowohl auf der 

linken

 als auch auf der 

rechten

 Seite der Einfahrt ange-

bracht werden. Für eine korrekte Installation muss das angezeigte Verfahren befolgt werden.
•  Den oder die Torflügel schließen.
•  Anhand der Pfeilerdimensionen die zu verwendende Länge auswählen: Vollständiger 

hinterer Haltebügel (mit auf der Länge von 

145 mm

 eingesetzten Buchse) oder auf 

105 

mm

 verringerter hinterer Haltebügel, indem die Drehbuchse auf das erste Loch gebracht 

wird (Abb. 7a) und der Bügel am Punkt "

A

" (Abb. 7) gekürzt wird. 

•  Nachdem die Stellung des Torgelenkes im Verhältnis zum Pfeiler überprüft worden ist 

(Höhe "

C

" Abb. 4, S. 4) und gemäß der Öffnungsweise des Tores, den hinteren Haltebügel 

so am Pfeiler befestigen (Abb. 7, S. 5), dass die Höhen "

A

" und "

B

" (Abb. 4, S. 4) dabei 

beachtet werden.

 

Hinweis:

 Bei einer Vorinstallation der Bügel (hinten und vorne) ohne Vorhandensein 

des Kolbens sind auch die Angaben in Abb. 9 zu berücksichtigen.

•  Das Schutzgehäuse von der Endlosschraube abziehen (das gesamte System der 

Schraube, Schnecke, einstellbaren Sicherheitssperren wird nun sichtbar).

AUTOMATISCHE ÖFFNUNG

ABSTAND HALTEN

KINDER ODER HAUSTIERE

DÜRFEN SICH NICHT IN REICH

-WEITE DES TORES AUFHALTEN

ACHTUNG

WICHTIGE HINWEISE  

WICHTIGE HINWEISE    

WICHTIGE HINWEISE 

VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN 
WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN 

 GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB 

DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. 

 EINIGE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

 BETRIEBSANLEITUNG

 INSTALLATIONSANLEITUNG

Содержание 200/BL224E

Страница 1: ...ento automatico Pagina 12 Comando via radio Pagina 12 Modalit di funzionamento Pagine 13 Funzionamento a batteria Pagina 13 Caratteristiche tecniche Pagina 48 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n...

Страница 2: ...hoto lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d al...

Страница 3: ...x 10 11 13 200 BL224E 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BL224E All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this docume...

Страница 4: ...Installation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden Importante Para una instalaci n perfecta utilizar los datos evidenciados en gris LIMITI D IMPIEGO LIMITS OF USE CONTRAINTES D UTILISATION...

Страница 5: ...RIEURE R GLABLE HINTERER EINSTELLBARER HALTEB GEL SOPORTE POSTERIOR REGULABLE STAFFA ANTERIORE REGOLABILE FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACKET PATTE ANT RIEURE R GLABLE VORNER EINSTELLBARER HALTEB GE...

Страница 6: ...CTRL 24Vdc CMN LS LP CMN LC CH2 ELS 12Vdc CMN F4 10 A J3 F3 10 A BATTERY CHARGER J1 R1 J6 J2 J4 PROGRAM L2 00 000 007 CC2X24 V1 00 ANS400 TB FI FS CP TA TD TC TAL Enable Disable ANQ800 1 3 4 5 6 1 2 B...

Страница 7: ...itore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva lente in ragione di uno a uno L adeguata raccolta differenziata per l avvio al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento...

Страница 8: ...3 Portare l attuatore nella normale posizione di funzionamento appoggiando al cancello la staffa di testa contrassegnandone poi la posizione Nota Posizionare l operatore perfettamente orizzontale veri...

Страница 9: ...FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione comando seq...

Страница 10: ...attuatore il modello della centralina e la versione del firmware rimane sempre visualiz zato sul display iniziale Il simbolo indica che la centralina alimentate dalla rete principale Il simbolo indic...

Страница 11: ...INT COSTA TB FI FS CP TA TD TC TAL INT SENS PROG OK per confermare PREMERE sul trasmettitore il canale da memorizzare PREMERE sul trasmettitore lo stesso canale per memorizzare PROG OK per confermare...

Страница 12: ...oce CANCEL TOTALE Memorizzazione di ulteriori canali via radio solo S449 S486 La memorizzazione pu essere anche attivata via radio senza aprire la scatola dove alloggiata la centralina se l impo stazi...

Страница 13: ...o essere spostate a mano una volta ribloc cati il programmatore provveder al ripristino della posizione dopo due tentativi consecutivi di arrivare in battuta 4 Manovra di emergenza Lamanovradiemergenz...

Страница 14: ...ione della porta e quindi al ripristino dell alimentazione di rete si dovr eseguire la procedura di riposizionamento vedi pag 8 Evitare di lasciare il programmatore disalimentato per periodi prolungat...

Страница 15: ...obligedtoeithertaketheproducttoasuitabledifferentialcollectionsitefor electronicandelectricalgoodsortosenditbacktothemanufacturerifthe intentionistoreplaceitwithanewequivalentversionofthesameproduct...

Страница 16: ...ction travel distance and rotate the mechanical travel rings 7 and 9 along the screw to their optimum position Fix the arm to the rear mooring bracket 3 using the retaining pin 1 fig 2 page 3 Move the...

Страница 17: ...e inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the cl...

Страница 18: ...ONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carried out by the operator arm and th...

Страница 19: ...n to English Press the PROG OK button to confirm the choice Pause time programming or pause for automatic reclosing if activated Automatic programming under way Opening stage Block during opening Clos...

Страница 20: ...erior channels via radio S4XX transmitters The system can be remotely activated using radio control devices with outopeningthereceiver bysetting MEMORADIO hasbeenactivated in the OPTIONS menu 1 Using...

Страница 21: ...EMORIZZAZIONE CODICE TX TX TXQ504C4 29 10 2013 DM0912 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax...

Страница 22: ...tely flat during blackouts the pro grammer will lose the position of the door and therefore when power returns after the first command given you will have to carry out the repositioning procedure see...

Страница 23: ...ve Parcons quent l utilisateurdoitremettrel appareil uncentredecollectes lectivedesd chets lectroniqueset lectriques ouaurevendeurquiesttenu lorsqu ilfournitunnouvelappareil defaire ensortequelesd che...

Страница 24: ...cer les but es m caniques 7 et 9 fig 2 situ es sur la vis en les faisant tourner dans une position optimale Assembler l op rateur la patte post rieure 3 au moyen de l axe 1 fig 2 page 3 Placer l op ra...

Страница 25: ...CMN commun pour toutes les entr es sorties 12 LPsortieclignoteur24Vdc25Wactivationintermittente 50 12 5Wactivation continue 13 LS sortie lampe t moin 24 Vdc 3 W 14 CMN commun pour toutes les entr es...

Страница 26: ...3 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30...

Страница 27: ...TD TC TAL INT SENSEUR ITALIANO FRAN AIS ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH ESPA OL PROGRAM TB FI FS CP TA TD TC TAL 00 000 007 CC2X24 V1 00 appuyer simultan ment sur les deux fl ches pour acc der au sous men...

Страница 28: ...min l effacement total de la m moire l afficheur revient la rubrique EFF TOTAL M morisation par radio d autres canaux seulement S4XX Cette m morisation peut galement tre activ e via radio sans devoir...

Страница 29: ...yon d action de la t l commande et qui ont au moins un canal de l metteur de m moris enclencheront simultan ment l avertisseur sonore B1 fig 1 2 Pour s lectionner le r cepteur dans lequel il faut m mo...

Страница 30: ...n cas de coupure de courant le programmateur perd la m morisation de la position du portail Par cons quent d s r tablissement du r seau d ali mentation il faudra lancer le proc d de repositionnement v...

Страница 31: ...nszyklus getrennt von anderen Abf llen gesammelt werden muss Der Benutzer muss daher das Ger tingeeigneteZentrenf rdiegetrennteSammlungvonElektronik undElek troschrottbringenoderzumZeitpunktdesErwerbs...

Страница 32: ...n Anschl ge 7 und 9 Abb 2 durch Drehung auf der Schraube in die optimale Position bringen Mitdemdaf rvorgesehenenBolzen 1 denAntriebamhinterenHalteb gelbefestigen 3 Abb 2 S 3 Den Antrieb in die normal...

Страница 33: ...S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnungstaste TA TA S...

Страница 34: ...an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckkehr zum Men Bewegung Pfeil klicken um zu verschieben Anmerkung 2 Anmerkung 3 Anmerk...

Страница 35: ...Italienisch Deutsch Zur Best tigung der Sprache die Taste PROG OK dr cken PROG OK um zu best tigen Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr cken Die zu speichernde Kanaltaste auf dem Sender dr...

Страница 36: ...peicherung weiterer Kan le ber Funk nur S4XX Die Speicherung kann auch ber Funk aktiviert werden ohne die Dose zu ffnen in der sich das Steuerger t befindet wenn die Einstellung FUNKSPEICHERUNG im Men...

Страница 37: ...wing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information c...

Страница 38: ...m versorgen angeschlossenen Stromabnehmer Wenn sich die Batterie vollst ndig entleert bei fehlender Netzspannung verliert die Steuerung die Position des Tors und daher ist bei der Wiederherstellung de...

Страница 39: ...minada su vida til debe ser recogidoporseparadodelosdem sresiduos Porlotanto elusuariodeber entregar el equipo en los centros de recogida selectiva especializados en residuos electr nicos y el ctricos...

Страница 40: ...se controla electr nicamente con inicio lento e incremento posterior la velocidad se reduce con adelanto respecto a la llegada al tope de manera de obtener una parada controlada La programaci n realiz...

Страница 41: ...ersi n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se alizaci n contr...

Страница 42: ...30 SEG SALIDA PROG OK para regresar al men pantalla El n mero de las maniobras del operador el modelo de la centralita y la versi n del firmware queda siempre visualizado en la pantalla inicial del di...

Страница 43: ...funcionamiento TB FI FS CP TA TD TC TAL PAUSA TB FI FS CP TA TD TC TAL AUTO PROG TB FI FS CP TA TD TC TAL APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL STOP APERTURA TB FI FS CP TA TD TC TAL CIERRE TB FI FS CP T...

Страница 44: ...Lamemorizaci npuedeactivarsetambi nv aradio sinabrirlacajadondela centralita est alojada si la configuraci n MEMO RADIO ha sido activada en el men OPCIONES 1 Utilizando un radiomando en el cual al me...

Страница 45: ...o activaruna delasteclasdecanaldelmismoemisor Losreceptoresquenocontenganel c digodedichateclasedesactivar nconlaemisi ndeun bip de5segundos deduraci n encambio elquecontengaelc digoemitir otro bip qu...

Страница 46: ...do falta la corriente el programador pierde la posici n de la cancilla y cuando se restablece la alimentaci n de red se deber repetir el procedimiento de reposicionamiento ver p g 40 Evitar que el pro...

Страница 47: ...erie BL Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per cancelli a battente con centralina esterna Modello BL224 BL224E BL224ESB centrale di comando CC242ETOP CC242ETOPCB CC242EXTOPCB Marchio Cardin Elettro...

Страница 48: ...ations Power supply Vac 230 Frequency Hz 50 60 Current input A 1 2 Maximum power yield W 250 Temperature range C 20 55 Power output for 1 or 2 motors W 60 60 Class II device Cls Incorporated receiver...

Отзывы: