![CAMP Rapida Скачать руководство пользователя страница 71](http://html1.mh-extra.com/html/camp/rapida/rapida_manual_3703023071.webp)
68
69
VEDLIKEHOLD
Rengjøring av stoff- og plastdeler:
Bruk kun vann og et mildt rengjøringsmiddel (maks temperatur 30°C), og la dem tørke
langt unna direkte varmekilder.
Rengjøring av metalldeler:
Vask med vann, og la dem tørke.
Temperatur:
Pass på at
produktet ikke utsettes for temperaturer under 80°C for å unngå å endre dets ytelser og sikkerhet.
Kjemiske stoffer:
Kast
produktet hvis det kommer i kontakt med kjemiske stoffer, løsningsmidler eller drivstoff, som kan endre produktets
egenskaper.
OPPBEVARING
Oppbevar produktet innpakket på et kjølig og tørt sted langt unna lys og varmekilder, høy fuktighet, skarpe kanter og
gjenstander, korrosive stoffer eller enhver annen mulig årsak til skade eller forringelse.
ANSVAR
Foretaket C.A.M.P. spa, eller forhandleren, er ikke ansvarlig for noen typer skader, også dødelige, som skyldes feil bruk
eller bruk av et CAMP Safety produktet som har blitt endret. Brukeren er ansvarlig for å forstå og følge instruksjonene for
en riktig og sikker bruk av produktene som er levert av eller via C.A.M.P. spa, kun bruke dem til aktivitetene produktene er
laget for, og ta alle sikkerhetsforbehold. Før produktet brukes må man vurdere hvordan en eventuell redningsaksjon kan
utføres på en sikker og effektiv måte. Du er personlig ansvarlig for egne handlinger og avgjørelser. Hvis du ikke kan ta
ansvaret for risikoene, må du ikke bruke produktet.
3 ÅRS GARANTI
Produktet har en 3 års garanti fra kjøpedato mot material- eller fabrikasjonsfeil. Garantien dekker ikke: normal slitasje,
endringer eller fornyelser, dårlig oppbevaring, korrosjon, skader som skyldes ulykker, forsømmelser eller annen enn
tiltenkt bruk.
SPESIFIKK INFORMASJON
BRUK
Bruksområde
CAMP Safetys seler kan benyttes i industrien, i byggebransjen, ved redningsaksjoner og generelt for alle typer arbeider i
høyden.
Du må velge modell og seletype iht. aktivitetene og den risikoen de innebærer. Følg indikasjonene i inneværende
håndbok.
Bruk
For å oppnå optimal regulering, velg størrelse i tråd med indikasjonene i
tabell A
. Dessuten må brukeren foreta en
opphengningstest på et sikkert sted, for å forsikre seg om at selen har korrekt størrelse, at den er korrekt regulert og at
den er behagelig nok til det formålet den skal brukes til. For å kunne bedømme hvor farlig en arbeidssituasjon er, og
dermed hva slags individuelt verneutstyr som skal brukes, bestemmes fallfaktoren ved hjelp av denne formelen:
Fallfaktor = Fallhøyde/taulengde. Hvis fallfaktoren er lik 0, og operatøren dermed befinner seg under festepunktet med
stramt tau, eller hvis fallfaktoren er 1, men med en maksimal fallhøyde er 0,6 m, kan utstyret for arbeidsposisjonering
benyttes. I andre tilfeller der det er en fallfaktor som er lik eller større enn 1, er bruken av fallsikringsutstyr (
fig.1
)
obligatorisk.
Bruk av dette utstyret, kombinert med andre deler av verneutstyret for forebygging av fall fra store høyder, må være i
overensstemmelse med disse spesifikke bruksinstruksjonene og i samsvar med følgende gjeldende standarder (
fig.10)
.
For korrekt bruk og kopling til et pålitelig festepunkt, til andre komponenter i systemet, for eksempel til en falldemper, et
tau og en koplingsinnretning, se
fig.2-10
. Kopling av fallsikringssystemet eller posisjoneringssystemet må kun skje
gjennom festepunktene for fallstopp eller for posisjonering som spesifisert i
fig.2-10
. Kopling til ringer for materialbæring
eller andre selekomponenter er forbudt. Festesystemet må ha en motstand som er i overensstemmelse med standarden
EN 795 (>15 kN). Kontroller spennene, lukkemekanismen på dempere og rep, og alle reguleringsanordningene før du
bruker produktet. Hovedmaterialet er laget av polyester og har metallkomponenter.
Nedenfor finner du tre standarder: bruksområder m.m. for en sele kan dekkes av en eller flere standarder (
tab. A
). De
forskjellige selekombinasjonene (for eks. lav + bryst) er kun de som er beskrevet i
tab. A
.
EN 361: KOMPLETT FALLSIKRINGSSELE
Den komplette fallsikringsselen er en fallhindrende innretning som skal
holde igjen kroppen og blokkere fall når den er koplet til de andre komponentene i et fallstoppsystem. For å unngå støt
med strukturen eller med terrenget under i tilfelle av fall må det beregnes hvor stor plass som trengs under brukeren.
Fallsikringspunktene er de du finner på brystselen. De er merket med bokstaven A (eller A/2+A/2).
EN 813: LAV SELE
De lave selene skal benyttes i opphengingssystemer med tilgang til liner eller ved posisjonering.
Maksimal belastning ved bruk av selene CAMP Safety finner du på merkingen av produktet. Langvarige opphengninger
kan føre til skader på menneskekroppen, og vil også kunne føre til dødsfall ved passiv opphengning fra brukerens side.
Sørg for jevnlige pauser under opphengningen for å unngå alle slags skader på menneskekroppen. Festepunktet for
opphenging er kun det som finnes i magehøyde.
EN 358: STØTTEBELTE FOR ARBEIDSPOSISJONERING
Støttebeltet for arbeidsposisjonering er en fallhindrende
enhet for kroppen som er laget for å støtte en person under arbeidet ved hjelp av en individuell verneinnretning. På denne
måten forebygges fall og personen hindres i å nå områdene som har høy fallrisiko. Festepunktet må være i høyde med
eller over midjen. Festepunktene for posisjonering og tilbakeholding er de som befinner seg i magehøyde, på sidene og
bak. De to festepunktene på siden skal alltid brukes samtidig.
Posisjoneringsremmene av typen EN 358 og seler av typen EN 813 skal ikke brukes alene som fallbeskyttelse fra store
høyder. Det kan bli nødvendig å integrere beltet med beskyttelsesinnretninger mot fall fra høyden av kollektiv type (for
eksempel sikkerhetsnett) eller av individuell art (fallsikringssystemer i overensstemmelse med standarden EN 363).
For korrekt bruk at bæreseler for materialer, der hvor disse er forutsett benyttet, viser vi til
fig.11
. For innsetting av en
reguleringsanordning der hvor en slik er forutsett benyttet, viser vi til
fig.12
.
For innsetting av festebøyler HelpStep art. 2062 for å forhindre plager og sykdomssymptomer ved passiv opphenging,
Содержание Rapida
Страница 10: ...8 2A Fall Factor Fattore di caduta Facteur de chute Factor 1 EN 361 EN 813 EN 358 Factor 2 Factor 0...
Страница 11: ...9 2B How to wear Come si indossa Comment l enfiler 2C 2D...
Страница 12: ...10 Buckles Fibbie Boucles A D CLOSE OPEN E F G MIN 80 mm B C...
Страница 17: ...15 ACCESS SIT GT SIT E E 15 kN 15 kN 15 kN E E B B 15 kN 15 kN 15 kN E E B B 15 kN E E...
Страница 25: ...23 OK...
Страница 26: ...24 EN 358 EN 813 EN 361 9B GT CHEST ACCESS SIT fig 6 TREE ACESS EVO GT SIT fig 6 15 kN A A A 15 kN A...
Страница 27: ...25...
Страница 33: ...31 Help Step Ref 2062 13B 1 2 4 5 3 6...
Страница 107: ...105 363 EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety CAMP 3 3...
Страница 108: ...106 O CAMP Safety 0 0 6 1 1 0 6 1 363 2007 EN 363 10 2 10 2 10 EN 795 15 kN...
Страница 110: ...108 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 11 EAC EAC 12 10 12 2016 2028 10 12...
Страница 111: ...109 CAMP X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 7 8 9 10 11 12 13 14 W1 W2 J 1 2 3 4 5 6 7 8 12...
Страница 112: ...110 9 10 11 12 C A M P www camp it EN 30 C...
Страница 113: ...111 80 C C A M P C A M P 3 3 CAMP Safety...
Страница 114: ...112 A PPE 0 1 0 6 1 1 10 2 10 2 10 EN795 15kN A A EN 361 A A 2 A 2 EN 813 CAMP Safety EN 358 EN358 EN813 EN363...
Страница 116: ...114 10 2016 2028 12 C A M P X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 7 8 9...
Страница 117: ...115 10 11 12 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it...
Страница 118: ...116 fall arrest system anchor device or anchor point full body harness EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety C A M P spa...
Страница 119: ...117 3 3 CAMP Safety A PPE Fall Factor Fall Factor 0 Fall Factor 1 0 6 Fall Factor 1 1 10...
Страница 122: ...120 10 2016 2028 12 C A M P spa X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 7...
Страница 123: ...121 8 9 10 11 12 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it...
Страница 124: ...122 EN 30 C 80 C...
Страница 125: ...123 C A M P spa 3 3 CAMP A PPE 0 1 0 6m 1 1 10...
Страница 126: ...124 2 10 2 10 EN 795 15 kN A A EN 361 A A 2 A 2 EN 813 CAMP EN 358 EN 358 EN 813 EN 363 11 12...
Страница 127: ...125 HelpStep Ref 2062 13 14 GT Turbo GT EN 12842 B ref 2256 8 12 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 11 A ANSI EAC EAC A 12...
Страница 128: ...126 10 12 2016 2028 12 C A M P spa X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 5 7...
Страница 129: ...127 8 9 10 11 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12...