![CAMP Rapida Скачать руководство пользователя страница 45](http://html1.mh-extra.com/html/camp/rapida/rapida_manual_3703023045.webp)
42
43
Laver à l'eau claire et essuyer.
Température:
Garder ce produit en dessous de 80°C. En cas contraire, les
caractéristiques du matériel pourraient être altérées.
Agents chimiques:
Rebuter le produit en cas de contact avec des
réactifs chimiques, solvants ou carburants qui pourraient altérer les caractéristiques du produit.
STOCKAGE
Conserver le produit non emballé dans un endroit sec, loin de la lumière et de sources de chaleur, de bords ou d'objets
coupants, de substances corrosives et de toute autre cause possible de dommage ou détérioration.
RESPONSABILITÉ
La société C.A.M.P. spa ou le distributeur, décline toute responsabilité en cas de dommage, de blessure ou de décès
provoqués par une mauvaise utilisation ou par un produit à marque CAMP Safety modifié. Il est de la responsabilité de
l'utilisateur de bien comprendre et suivre les instructions de cette notice pour une utilisation correcte et sûre de chaque
produit fourni par ou par l'intermédiaire de C.A.M.P. spa, de l'utiliser seulement pour les activités pour lesquelles il a été
réalisé et d'appliquer toutes les procédures de sécurité. Avant l'utilisation de l'équipement, prendre toutes les dispositions
concernant la mise en œuvre d'un éventuel sauvetage. Vous êtes personnellement responsables de vos actes et de vos
décisions: si vous n'êtes pas en mesure d'assumer les risques qui en découlent, n'utilisez pas cet équipement.
GARANTIE 3 ANS
Ce produit est garanti pendant 3 ans à compter de la date d'achat, pour tout défaut de matière ou de fabrication. La
garantie ne couvre pas: l'usure normale, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, la corrosion, les
dommages dus aux accidents et aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Champ d'application
Les harnais de sécurité CAMP sont destinés à être utilisés dans l'industrie, la construction, le sauvetage et, plus
généralement, pour n'importe quelle activité de travail en hauteur.
Selon l'activité et le type de risque, il est nécessaire de choisir le modèle et le type de harnais le plus approprié, suivant les
instructions données dans cette notice.
Utilisation
Pour obtenir un ajustement optimal, choisir la taille suivant les indications du
tableau A
. De plus, l'utilisateur doit faire un
test de suspension dans un endroit sûr afin de contrôler que le harnais soit de la bonne taille, qu'il puisse être bien réglé et
qu'il soit suffisamment confortable pour l'utilisation prévue. Pour évaluer la dangerosité d'une situation de travail et donc
l'EPI à utiliser, il faut définir le facteur de chute qui est calculé avec la formule suivante : Facteur de chute = hauteur de
chute/longueur de longe. Dans le cas où le facteur de chute est 0 et donc l'opérateur se trouve au-dessous du point
d'ancrage avec la longe tendue, ou bien dans le cas de facteur de chute 1 mais avec une liberté de mouvement maximale
de 0,6 m, il est possible d'utiliser un équipement de maintien au travail. Dans les autres cas, avec un facteur de chute
supérieur ou égal à 1, il est obligatoire d'utiliser des dispositifs antichute (
fig.1
).
L'utilisation de ces équipements, en combinaison avec d'autres composants des équipements de protection contre les
chutes de hauteur, doit être conforme aux règlements et notices d'emploi spécifiques ainsi qu'aux normes en vigueur
suivantes (
fig.10
).
Pour la mise en place correcte et la façon correcte de connecter cet équipement à point d'ancrage fiable, à un sous
système, par exemple, un absorbeur d'énergie, une longe et un connecteur et à d'autres composants, voir
fig.2-10
. La
connexion des systèmes antichute ou de maintien au travail doit être faite exclusivement sur les points d'attache de
système antichute ou maintien au travail prévus à cet effet, tel que spécifié dans la fig.2-10; toute connexion aux anneaux
et boucles porte matériel ou à tout autre composant du harnais est strictement interdite. Le système d'ancrage doit avoir
une résistance conforme à EN 795 (>15 kN). Vérifier les boucles, la fermeture des connecteurs et tous les réglages avant
et pendant l'utilisation du produit. Matière principale : polyester avec des composants métalliques.
Pour les trois normes ci-dessous : un harnais peut être conforme à une ou plusieurs de ces normes (
tab.A
). Les
combinaisons de harnais autorisées (par ex. cu torse), sont uniquement celles décrites dans le
tableau A
.
EN 361 : HARNAIS COMPLET D'ANTICHUTE
Le harnais complet d'antichute est un dispositif de préhension du corps
destiné à arrêter les chutes lorsqu'il est associé aux autres composants d'un système d'arrêt des chutes. Il convient
d'examiner le tirant d'air minimal nécessaire sous les pieds de l'utilisateur afin d'éviter toute collision avec la structure ou
le sol en cas de chute de hauteur. Les points d'attache antichute sont seulement ceux situés sur la partie pectorale du
corps et identifiés par la lettre A (ou A/2 + A/2).
EN 813 : CEINTURES A CUISSARDES
Les ceintures à cuissardes sont destinées à être utilisées dans des systèmes de
maintien au travail en accès sur corde. La valeur de la charge maximale du harnais CAMP Safety est signalée sur
l'étiquette du produit. Une suspension prolongée peut entraîner des blessures sur le corps humain et peut entraîner la
mort en cas de suspension inerte de l'utilisateur. Des interruptions régulières de la suspension doivent être faites afin
d'éviter tout effet dangereux sur le corps humain. Le point d'attache pour le maintien au travail est exclusivement le point
ventral.
EN 358 : CEINTURES DE MAINTIEN AU TRAVAIL ET DE RETENUE
La ceinture de maintien au travail et de retenue est
un dispositif de préhension du corps destiné à soutenir une personne, pendant son travail, au moyen d'équipement de
protection individuelle en tension, de manière à empêcher une chute et d'empêcher une personne d'atteindre les zones
présentant un risque de chute de hauteur. Le système d'ancrage doit se trouver au niveau de la taille ou au-dessus. Les
points d'attache pour le maintien au travail et la retenue peuvent être ventraux, latéraux, dorsaux. Les deux points
latéraux sont toujours utilisés ensemble.
Les ceintures EN 358 et EN 813 ne peuvent pas être utilisés seules pour la protection contre les chutes de hauteur. Il peut
être nécessaire de les compléter avec des dispositifs de protection contre les chutes de hauteur, de type collectif (filets de
sécurité par exemple) ou individuel (Systèmes d'arrêt des chutes conformes à la norme EN 363).
Содержание Rapida
Страница 10: ...8 2A Fall Factor Fattore di caduta Facteur de chute Factor 1 EN 361 EN 813 EN 358 Factor 2 Factor 0...
Страница 11: ...9 2B How to wear Come si indossa Comment l enfiler 2C 2D...
Страница 12: ...10 Buckles Fibbie Boucles A D CLOSE OPEN E F G MIN 80 mm B C...
Страница 17: ...15 ACCESS SIT GT SIT E E 15 kN 15 kN 15 kN E E B B 15 kN 15 kN 15 kN E E B B 15 kN E E...
Страница 25: ...23 OK...
Страница 26: ...24 EN 358 EN 813 EN 361 9B GT CHEST ACCESS SIT fig 6 TREE ACESS EVO GT SIT fig 6 15 kN A A A 15 kN A...
Страница 27: ...25...
Страница 33: ...31 Help Step Ref 2062 13B 1 2 4 5 3 6...
Страница 107: ...105 363 EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety CAMP 3 3...
Страница 108: ...106 O CAMP Safety 0 0 6 1 1 0 6 1 363 2007 EN 363 10 2 10 2 10 EN 795 15 kN...
Страница 110: ...108 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 11 EAC EAC 12 10 12 2016 2028 10 12...
Страница 111: ...109 CAMP X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 7 8 9 10 11 12 13 14 W1 W2 J 1 2 3 4 5 6 7 8 12...
Страница 112: ...110 9 10 11 12 C A M P www camp it EN 30 C...
Страница 113: ...111 80 C C A M P C A M P 3 3 CAMP Safety...
Страница 114: ...112 A PPE 0 1 0 6 1 1 10 2 10 2 10 EN795 15kN A A EN 361 A A 2 A 2 EN 813 CAMP Safety EN 358 EN358 EN813 EN363...
Страница 116: ...114 10 2016 2028 12 C A M P X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 7 8 9...
Страница 117: ...115 10 11 12 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it...
Страница 118: ...116 fall arrest system anchor device or anchor point full body harness EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety C A M P spa...
Страница 119: ...117 3 3 CAMP Safety A PPE Fall Factor Fall Factor 0 Fall Factor 1 0 6 Fall Factor 1 1 10...
Страница 122: ...120 10 2016 2028 12 C A M P spa X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 7...
Страница 123: ...121 8 9 10 11 12 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it...
Страница 124: ...122 EN 30 C 80 C...
Страница 125: ...123 C A M P spa 3 3 CAMP A PPE 0 1 0 6m 1 1 10...
Страница 126: ...124 2 10 2 10 EN 795 15 kN A A EN 361 A A 2 A 2 EN 813 CAMP EN 358 EN 358 EN 813 EN 363 11 12...
Страница 127: ...125 HelpStep Ref 2062 13 14 GT Turbo GT EN 12842 B ref 2256 8 12 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 11 A ANSI EAC EAC A 12...
Страница 128: ...126 10 12 2016 2028 12 C A M P spa X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 5 7...
Страница 129: ...127 8 9 10 11 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12...