![CAMP Rapida Скачать руководство пользователя страница 64](http://html1.mh-extra.com/html/camp/rapida/rapida_manual_3703023064.webp)
62
63
9.
Datum
10.
OK
11.
Naam/Paraaf
12.
Datum volgende inspectie
SVENSKA
ALLMÄN INFORMATION
Koncernen C.A.M.P. tillgodoser höjdarbetares olika behov genom att erbjuda produkter som är lätta och innovativa.
Produkterna är testade och tillverkade inom ramen för ett certifierat kvalitetssystem - allt för att kunna erbjuda er en säker
och tillförlitlig produkt. Vederbörande anvisningar är ämnade för att informera kring hur produkten bör användas under
hela sin livslängd.
Läs igenom och förvara instruktionerna
. Ifall instruktionerna kommer bort kan man även ladda ner
dem från sajten
www.camp.it
. Återförsäljaren ska förse bruksanvisningen på språket i produktens användarland.
ANVÄNDNING
Denna utrustning får endast användas av tränade och kompetenta personer eller under överinseende av tränade och
kompetenta personer. Instruktionerna lär inte ut tekniker för höjdarbete eller samtliga höjdrelaterade arbeten. För att få
använda utrustningen måste ni först ha genomgått en lämplig träning Bergsbestigning och alla andra aktiviteter som
denna produkt kan användas till kan innebära en fara. Ett felaktigt val, en felaktig användning eller ett felaktigt
produktunderhåll kan leda till materiella skador, allvarliga personskador eller dödsfall. Användaren måste vara i stånd att
kunna säkerställa sin egen säkerhet, samt hantera nödsituationer. Vad gäller fallskyddssystemen så är det ur
säkerhetssynpunkt nödvändigt att fästpunkten alltid är rätt placerad. Arbetet ska också utföras på ett sätt som reducerar
fallrisken och fallhöjden till ett minimum. Kontrollera det fria utrymmet under användaren på arbetsplatsen före varje
användning för att undvika en kollision med marken eller med andra hinder i fallinjen vid ett eventuellt fall. En
fallskyddssele är den enda godtagbara anordningen som kan fånga upp kroppen och som får användas i ett
fallskyddssystem.
Produkten får endast användas såsom det beskrivs nedan och kan inte ändras. Produkten ska användas i kombination
med andra artiklar med lämpliga egenskaper och i enlighet med de europeiska bestämmelserna (EN). Hänsyn ska tas till
gränsvärdena för varje enskild del av utrustningen. I dessa instruktioner visas några exempel på en oriktig användning,
men det finns många andra exempel på felaktiga tillämpningar som kan räknas upp eller som går att föreställa sig. Om
möjligt ska denna produkt behandlas som en personlig utrustning.
UNDERHÅLL
Rengöring av tyg- och plastdetaljer:
tvättas endast med mjukt vatten och en neutral tvål (maxtemperatur: 30°C) torkas på
naturlig väg och långt från direkta värmekällor.
Rengöring av metalldetaljer:
rengör med mjukt vatten och låt torka.
Temperatur:
förvara denna produkt vid en temperatur under 80°C för att inte produktens prestanda och säkerhet ska
äventyras.
Kemikalier:
om produkten varit i kontakt med kemiska reaktanter, lösningsmedel eller bränslen som kan ha
påverkat produktegenskaperna ska produkten kastas.
FÖRVARING
Förvara produkten utan förpackning på en sval, torr plats i skydd för ljus och värmekällor, fukt, vassa kanter eller föremål,
samt från frätande ämnen och alla andra tänkbara orsaker till skada eller försämring.
ANSVAR
Bolaget C.A.M.P. spa eller dess återförsäljare kommer inte att kunna hållas som ansvariga för sakskador, personskador
eller dödliga skador som orsakats av en oriktig användning eller av en ändrad CAMP-produkt. Det är användarens
ansvar att se till att han förstår och följer instruktionerna för en korrekt och säker användning av alla produkter som
tillhandahålls av eller via C.A.M.P. spa. Användaren är även ansvarig för att endast använda produkten för det syfte som
den har konstruerats för, samt för att tillämpa alla säkerhetsprocedurer. Före utrustningens användning, bör du tänka på
hur en eventuell räddning ska utföras i nödsituationer i säkerhet och effektivt. Du är därmed personligen ansvarig för dina
handlingar och beslut. Därav följer det att du inte bör använda utrustningen om du inte kan ansvara för de risker som dina
beslut och handlingar medför.
3-ÅRIG GARANTI
Denna produkt har en 3-årig garanti fr.o.m. inköpsdatum, mot alla material- eller fabrikationsfel. Följande täcks inte av
garantirätten: normalt slitage, ändringar eller korrigeringar, felaktig förvaring, frätning, skador som uppkommit på grund
av olycka eller försummelse, samt icke förutsedda användningar.
SÄRSKILD INFORMATION
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Tillämpningsområde
Selarna CAMP Safety är avsedda att invändas i industrin, i byggbranschen, vid räddning och generellt för all användning
på hög höjd.
Beroende på den aktivitet som ska utföras och den typ av risk man utsätts för, ska den mest lämpliga modell och typ av
sele väljas, enligt de anvisningar som anges i manualen.
Användning
För en optimal reglering, välj storlek genom att följa instruktionerna i
tabell A
. Användaren ska dessutom göra ett
upphängningstest på en säker plats för att se om selen har rätt storlek, att det är lämpligt reglerat och sitter bekvämt med
tanke på den förutsedda användningen. För att kunna bedöma hur pass riskfylld en arbetssituation är, och därmed även
vilken ISU som ska användas, avgör man Fallfaktorn enligt följande formel: Fallfaktor = Fallhöjd/Linans längd. Om
fallfaktorn är lika med 0 och operatören således befinner sig under fästpunkten med uppspänd lina, eller också om
fallfaktorn är lika med 1 men med ett maximalt fritt rörelseutrymme på 0,6 m, kan stödbältet för arbetspositionering
användas. I övriga fall som har en fallfaktor som är lika med eller större än 1 är användningen av fallskyddsanordningar
Содержание Rapida
Страница 10: ...8 2A Fall Factor Fattore di caduta Facteur de chute Factor 1 EN 361 EN 813 EN 358 Factor 2 Factor 0...
Страница 11: ...9 2B How to wear Come si indossa Comment l enfiler 2C 2D...
Страница 12: ...10 Buckles Fibbie Boucles A D CLOSE OPEN E F G MIN 80 mm B C...
Страница 17: ...15 ACCESS SIT GT SIT E E 15 kN 15 kN 15 kN E E B B 15 kN 15 kN 15 kN E E B B 15 kN E E...
Страница 25: ...23 OK...
Страница 26: ...24 EN 358 EN 813 EN 361 9B GT CHEST ACCESS SIT fig 6 TREE ACESS EVO GT SIT fig 6 15 kN A A A 15 kN A...
Страница 27: ...25...
Страница 33: ...31 Help Step Ref 2062 13B 1 2 4 5 3 6...
Страница 107: ...105 363 EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety CAMP 3 3...
Страница 108: ...106 O CAMP Safety 0 0 6 1 1 0 6 1 363 2007 EN 363 10 2 10 2 10 EN 795 15 kN...
Страница 110: ...108 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 11 EAC EAC 12 10 12 2016 2028 10 12...
Страница 111: ...109 CAMP X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 7 8 9 10 11 12 13 14 W1 W2 J 1 2 3 4 5 6 7 8 12...
Страница 112: ...110 9 10 11 12 C A M P www camp it EN 30 C...
Страница 113: ...111 80 C C A M P C A M P 3 3 CAMP Safety...
Страница 114: ...112 A PPE 0 1 0 6 1 1 10 2 10 2 10 EN795 15kN A A EN 361 A A 2 A 2 EN 813 CAMP Safety EN 358 EN358 EN813 EN363...
Страница 116: ...114 10 2016 2028 12 C A M P X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 7 8 9...
Страница 117: ...115 10 11 12 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it...
Страница 118: ...116 fall arrest system anchor device or anchor point full body harness EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety C A M P spa...
Страница 119: ...117 3 3 CAMP Safety A PPE Fall Factor Fall Factor 0 Fall Factor 1 0 6 Fall Factor 1 1 10...
Страница 122: ...120 10 2016 2028 12 C A M P spa X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 7...
Страница 123: ...121 8 9 10 11 12 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it...
Страница 124: ...122 EN 30 C 80 C...
Страница 125: ...123 C A M P spa 3 3 CAMP A PPE 0 1 0 6m 1 1 10...
Страница 126: ...124 2 10 2 10 EN 795 15 kN A A EN 361 A A 2 A 2 EN 813 CAMP EN 358 EN 358 EN 813 EN 363 11 12...
Страница 127: ...125 HelpStep Ref 2062 13 14 GT Turbo GT EN 12842 B ref 2256 8 12 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 11 A ANSI EAC EAC A 12...
Страница 128: ...126 10 12 2016 2028 12 C A M P spa X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 5 7...
Страница 129: ...127 8 9 10 11 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12...