![CAMP Rapida Скачать руководство пользователя страница 46](http://html1.mh-extra.com/html/camp/rapida/rapida_manual_3703023046.webp)
44
45
Pour la bonne utilisation des porte-matériel, le cas échéant, voir
fig.11
. Pour l'installation d'un bloqueur de poitrine, le cas
échéant, voir
fig.12
.
Pour l'insertion des étriers pour la prévention du syndrome de suspension inerte HelpStep réf. 2062, voir
fig.13
(fournis
séparément).
Pour l'utilisation d'une sellette afin d'améliorer le confort en suspension, voir
fig.14
.
Se doter des équipements de secours adéquats et prévoir une formation adéquate aux équipes de travail de sorte
qu'elles puissent secourir rapidement le blessé pour minimiser les effets de la suspension inerte.
GT Turbo
Le GT Turbo est équipé d'un bloqueur de torse EN 12842/B modèle Turbochest réf. 2256 (
fig.8-fig.12
). Il est possible de
remplacer le Turbochest usé en ouvrant le maillon rapide puis en le resserrant avec le couple correct. Ne retirez pas le
maillon rapide, ne pas attacher d'autres appareils au maillon rapide, ne pas l'utiliser à d'autres fins.
Utilisation ANSI/ASSE
Les modèles certifiés pour une utilisation ANSI/ASSE Z359.11 (norme USA) sont présentés dans le
tableau A
et signalés
sur l'étiquette du produit.
Outre les autres informations contenues dans cette notice, vous devez suivre les instructions du dépliant accompagnant
chaque harnais ANSI, en plus de cette notice. Le livret et le dépliant doivent être tous deux fournis à l'utilisateur final du
harnais.
Utilisation EAC
Les modèles certifiés pour une utilisation EAC (norme Russie-Biélorussie-Kazakhstan) sont présentés dans le
tableau A
et signalés sur l'étiquette du produit.
REVISION
Outre le contrôle visuel normal fait avant, pendant et après chaque utilisation, ce produit doit être examiné par une
personne compétente tous les 12 mois, à compter de la date de la première utilisation du produit. L'enregistrement de
cette date et des contrôles successifs doit être effectué sur la fiche de durée de vie du produit: Conserver la notice
d'information pour le contrôle et en référence pour toute la durée de vie du produit. Contrôler la lisibilité des marquages du
produit.
Si un des défauts suivants apparaît, le produit doit être mis au rebut:
Ÿ
présence de coupures et/ou de brûlures sur les sangles porteuses,
Ÿ
présence de coupures et/ou de brûlures sur les coutures de sécurité,
Ÿ
présence de déformations et/ou de fissures sur la bouclerie de sécurité,
Ÿ
difficulté de coulissement des sangles dans la boucle de réglage,
Ÿ
mauvaise fermeture des boucles
Ÿ
il est possible de remplacer le connecteur avec un autre du même modèle
Si l'article ou un de ses composants, montre des signes d'usure ou des défauts, il doit être changé, même en cas de doute
seulement. Chaque élément faisant partie du système de sécurité peut être abîmé durant une chute et il doit donc
toujours être examiné avant d'être réutilisé. Tout produit, ayant subit une chute importante, doit être mis au rebut car il
peut avoir subit des dommages invisibles à l'
œil nu.
DUREE DE VIE
La durée de vie est de 10 ans à partir de la date de la première utilisation du produit et, compte tenu du stockage, celle-ci
ne peut en aucun cas se prolonger plus de la fin de la douzième année à compter de la fabrication (ex. année de
fabrication 2016, durée de vie jusqu'à la fin 2028). La durée de vie doit être considérée en absence de causes qui mettent
le produit hors d'usage et à condition d'effectuer des contrôles périodiques au moins une fois tous les 12 mois à partir de
la date de la première utilisation du produit et d'enregistrer les résultats dans la fiche de durée de vie du produit. Les
facteurs suivants font exception et peuvent réduire la durée de vie du produit: utilisation intense, dommages causés à des
composants du produit, contact avec des substances chimiques, températures élevées, abrasions, coupures, chocs
violents, mauvaises utilisations et conservation. En cas de doute quant à la sécurité offerte par ce produit, contacter la
société C.A.M.P. spa ou le distributeur.
TRANSPORT
Protéger le produit des risques énoncés ci-dessus.
DEUTSCH
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Die C.A.M.P. Gruppe bietet leichte und innovative Produkte, die auf die Bedürfnisse der Höhenarbeiter zugeschnitten
sind. Um die Zuverlässigkeit und Sicherheit dieser Produkte zu gewährleisten, werden sie während ihrer Entwicklungs-,
Prüfungs- und Herstellungsphase einer zertifizierten Qualitätskontrolle unterzogen. Diese Gebrauchsanweisung enthält
alle Informationen über die korrekte Anwendung der Produkte und
ist aufmerksam zu lesen und sorgfältig
aufzubewahren
. Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter
www.camp.it
heruntergeladen werden. Der
Wiederverkäufer muss die Gebrauchsanweisung in der jeweiligen Landessprache dem Benutzer zur Verfügung stellen.
VERWENDUNG
Diese Ausrüstung darf nur von ausgebildeten und kompetenten Personen oder unter Aufsicht dieser Personen
verwendet werden. Diese Gebrauchsanweisung ist nicht gleichzusetzen mit einer Ausbildung, in der Ihnen wichtige
Techniken der Industriekletterei übermittelt werden. Sie müssen eine entsprechende Einweisung erhalten haben, bevor
Sie diese Ausrüstung verwenden können. Klettern oder jede andere Aktivität, für die dieses Produkt verwendet werden
kann, ist potentiell gefährlich. Jede falsche Anwendung bzw. Verwendung oder eine unsachgemäße Wartung der
Produkte kann Schäden verursachen, die zu schweren Verletzungen oder zu tödlichen Unfällen führen können. Der
Verwender muss demnach fähig sein, seine eigene Sicherheit zu verantworten und in Notsituationen sachgemäß zu
Содержание Rapida
Страница 10: ...8 2A Fall Factor Fattore di caduta Facteur de chute Factor 1 EN 361 EN 813 EN 358 Factor 2 Factor 0...
Страница 11: ...9 2B How to wear Come si indossa Comment l enfiler 2C 2D...
Страница 12: ...10 Buckles Fibbie Boucles A D CLOSE OPEN E F G MIN 80 mm B C...
Страница 17: ...15 ACCESS SIT GT SIT E E 15 kN 15 kN 15 kN E E B B 15 kN 15 kN 15 kN E E B B 15 kN E E...
Страница 25: ...23 OK...
Страница 26: ...24 EN 358 EN 813 EN 361 9B GT CHEST ACCESS SIT fig 6 TREE ACESS EVO GT SIT fig 6 15 kN A A A 15 kN A...
Страница 27: ...25...
Страница 33: ...31 Help Step Ref 2062 13B 1 2 4 5 3 6...
Страница 107: ...105 363 EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety CAMP 3 3...
Страница 108: ...106 O CAMP Safety 0 0 6 1 1 0 6 1 363 2007 EN 363 10 2 10 2 10 EN 795 15 kN...
Страница 110: ...108 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 11 EAC EAC 12 10 12 2016 2028 10 12...
Страница 111: ...109 CAMP X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 7 8 9 10 11 12 13 14 W1 W2 J 1 2 3 4 5 6 7 8 12...
Страница 112: ...110 9 10 11 12 C A M P www camp it EN 30 C...
Страница 113: ...111 80 C C A M P C A M P 3 3 CAMP Safety...
Страница 114: ...112 A PPE 0 1 0 6 1 1 10 2 10 2 10 EN795 15kN A A EN 361 A A 2 A 2 EN 813 CAMP Safety EN 358 EN358 EN813 EN363...
Страница 116: ...114 10 2016 2028 12 C A M P X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 7 8 9...
Страница 117: ...115 10 11 12 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it...
Страница 118: ...116 fall arrest system anchor device or anchor point full body harness EN 30 80 C A M P spa CAMP Safety C A M P spa...
Страница 119: ...117 3 3 CAMP Safety A PPE Fall Factor Fall Factor 0 Fall Factor 1 0 6 Fall Factor 1 1 10...
Страница 122: ...120 10 2016 2028 12 C A M P spa X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 7...
Страница 123: ...121 8 9 10 11 12 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it...
Страница 124: ...122 EN 30 C 80 C...
Страница 125: ...123 C A M P spa 3 3 CAMP A PPE 0 1 0 6m 1 1 10...
Страница 126: ...124 2 10 2 10 EN 795 15 kN A A EN 361 A A 2 A 2 EN 813 CAMP EN 358 EN 358 EN 813 EN 363 11 12...
Страница 127: ...125 HelpStep Ref 2062 13 14 GT Turbo GT EN 12842 B ref 2256 8 12 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 11 A ANSI EAC EAC A 12...
Страница 128: ...126 10 12 2016 2028 12 C A M P spa X 1 2 89 686 3 4 5 ANSI 6 EAC 5 7...
Страница 129: ...127 8 9 10 11 13 14 W1 W2 CE J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 OK 11 12...