background image

17

Achtung!

Gefahr von Motor schäden! 
Vertauschte Anordnung der
elektrischen Anschlüsse führt
bei Y/

Δ

-Schaltung zu Kurz -

schluss. Bei PW-Motoren führt
dies zu gegenläufigen oder im
Phasenwinkel verschobenen
Drehfeldern und dadurch zu
Blockierung.
Anschlüsse korrekt ausführen!

4.2 Schutz-Einrichtungen

Motor-Schutzeinrichtung

nach Vorschrift des Motor her stel lers
bzw. den Richtlinien zum Schutz von
Antriebsmotoren ausführen.

Druckgas-Temperaturfühler 

Sonderzubehör, 
kann nachgerüstet werden

• Die Schutz-Einrichtung besteht aus

einem Fühlerelement mit Kabel -
anschluss und dem elektronischen
Schutzgerät INT69VS (Beipack).

• Das Fühlerelement am HP- An -

schluss 2 instal lieren (s. Seiten 14 /
15). 

• Bei Verdichtern mit inte grier ter

Anlaufentlastung muss der Füh ler
im Anlaufentlastungs-Zylinderkopf
eingebaut werden (siehe Abb. 10).

• Das Schutzgerät INT69VS – vor-

zugsweise – im Schaltschrank
unterbringen.

Achtung!

Fehlfunktion und Schädigung
der Schutzeinrichtung durch
Induktion möglich!
Für die Verbindungsleitung zwi-
schen INT-Gerät (Klemmen 1/2)
und Füh lerelement nur abge-
schirmte oder verdrillte Kabel
benutzen!

Achtung!

Ausfall der Schutzeinrich tung
möglich!
Klemmen 1/2, B1/B2 am INT-
Gerät und der Kabelanschluss
des Fühler elements dürfen nicht
mit Steuer- oder Betriebsspan -
nung in Berüh rung kommen!

!

!

!

!

!

!

Attention!

Danger of motor damage!
Interchanged wiring results with
Y/

Δ

starting to a short circuit.

With PW motors it results to
opposing or displaced phase
fields. This leads to locked rotor
conditions.
Mount connections correctly!

4.2 Protection devices

Motor protection device

must be fitted in accordance with the
motor manufacturer’s specifications
and the guidelines for the protection
of drive motors.

Discharge gas temperature sensor

special accessory, can be retrofitted

• The pro tec tion  device con sists of 

a sen sor ele ment with cable con -
nec tion and the elec tron ic pro tec -
tion  device INT69VS ( packed  sepa -
r ate ly).

• The sensor element should be fit -

ted to the HP connection 2 (see
pages 14 / 15). 

• For compressors with integrated

start unloading, the sensor must be
fitted into the start unloading cylin-
der head (see figure 10).

• The protection device INT69VS

should preferably be installed in the
switch board.

Attention!

Malfunction and damage to pro-
tection device by induction pos-
sible!
Only screened or twisted pair
cables must be used for the con-
necting between the INT device
(terminals 1/2) and the sensor!

Attention!

Break-down of the protection
device possible!
Terminals 1/2 and B1/B2 of the
INT device and the sensor
cables must not come into con-
tact with the control or supply
voltages!

!

!

!

!

!

!

Attention !

Danger de défauts des moteurs !
Une inversion des raccordements
électriques en mode étoile-triangle
provoque un court-circuit. Sur les
moteurs part-winding, elle engendre
des champs tournants en opposition
ou décalés dans l'angle de phase et
aboutit à un blocage.
Réaliser correctement les raccorde -
ments !

4.2 Dispositifs de protection

Dispositif de pro tec tion du  moteur

a pré voir en confor mi té avec les pres crip -
tions du cons truc teur de  moteur resp. les
direc ti ves rela ti ves à la pro tec tion des
 moteurs d'entraînement.

Sonde de température du gaz au
refou le ment

Accessoire par ti cu lier, 
peut être monté ulté rieu re ment

• Le dis po si tif de pro tec tion est cons ti tué

d'une sonde avec son câble de rac cor -
de ment et de l'appareil de pro tec tion
élec tro ni que INT69VS (four ni sépa ré -
ment).

• Instal ler la sonde sur le rac cord HP 2

(voir pages 14 / 15). 

• Pour les com pres seurs avec démar ra -

ge à vide inté gré, la sonde doit être
moutée dans la tête de culasse du
démarrage à vide (voir figure 10).

• L'appareil de protection INT69VS est

monté – de préférence – dans l'armo -
ire électrique.

Attention !

Risque de fonction d’erreurs et de
dégât sur le disposif de protection
par induction !
Pour la liaison entre l'appareil
(bornes 1/2) et la sonde, n'utiliser
que du câble blindé ou torsadé !

Attention !

Possibilité de défaillance du disposif
de protection !
Les bornes 1/2, B1/B2 sur l'appareil
INT ainsi que le raccord du câble de
la sonde n'osent pas entrer en
contact avec la tension de comman-
de ou celle du réseau !

!

!

!

!

!

!

KB-520-6

Содержание 2N.2 Series

Страница 1: ...cording to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized staff All work on compressor...

Страница 2: ...es mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en d...

Страница 3: ...les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par l entra nement par courroies ou par l accouplement Possibilit de graves blessures Absolument s curiser la zone de l accouplement par une grille de pr...

Страница 4: ...ion excessive et aussi temp rature du gaz de refoulement augment e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument...

Страница 5: ...ng foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced frame construction may be necessary Motor compressor units with a cou pling housing see also cha...

Страница 6: ...Les cheveux les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par l entra nement par courroies ou par l accouplement Possibilit de graves blessures Absolument s curiser la zone de l accouplement par une...

Страница 7: ...deflection are maintained approx values based on standard belt lengths 2 cylinder 9 11 mm 4 cylinder up to 4 N 2 11 12 mm 4 cylinder up to 4 G 2 15 17 mm 6 cylinder 13 15 mm The belt tension must be...

Страница 8: ...r soigneusement les surfa ces de contact du compresseur du moteur et de la cage d accouplement 2 Fixer de la cage d accouplement au compresseur figure 5 Compresseurs 2T 2 Y 4N 2 Y W2TA W4NA Fixer la c...

Страница 9: ...bserving the position of the coupling and screw together With type I subsequently bring the motor side coupling half into the correct position gap between coupling halves 2 3 mm and screw firmly to th...

Страница 10: ...ap max 0 25 mm Attention Faulty alignement causes pre mature failure of the coupling and damage to bearings and the shaft seal Align motor shaft and com pressor shaft very carefully Attention The fixi...

Страница 11: ...ng If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuya...

Страница 12: ...ation requis et la stabilit chimique du cir cuit 3 6 D marrage vide SU et R gulation de puissance CR Les parties sup rieures des vannes sont livr es s par ment afin d viter des d t riorations durant l...

Страница 13: ...FA 1x 66 2x 33 66 residual capacity Retrofit requires exchange of the cylinder head For further explications see Technical Informations KT 100 and KT 110 D marrage vide SU Option pour tous les types E...

Страница 14: ...N P T F 1 2 7 1 6 2 0 U N F 7 1 6 2 0 U N F 1 1 1 8 2 7 N P T F 1 H P 1 8 2 7 N P T F 1 8 2 7 N P T F 2 H P 3 L P 1 8 1 3 G 3 4 1 4 1 8 N P T F P a s s f e d e r P a r a l l e l k e y C l a v e t t e...

Страница 15: ...as temp sensor HP 3 Low pressure connection LP 5 Oil fill plug 6 Oil drain magnetic screw 7 Oil filter 8 Oil return oil separator only for 2T 2 Y 6F 2 Y 8 Oil return with NH3 and insoluble oil only fo...

Страница 16: ...dications de tension et de fr quence sur la plaque signal ti que avec les donn es du r seau Le moteur ne peut tre raccord que s il y a concordance Raccorder les bornes du moteur con form ment aux inst...

Страница 17: ...be fit ted to the HP connection 2 see pages 14 15 For compressors with integrated start unloading the sensor must be fitted into the start unloading cylin der head see figure 10 The protection device...

Страница 18: ...ord de service de la vanne d arr t R sistance de carter garantit le pouvoir lubrifiant de l huile m me apr s des longues p riodes stationnaires Elle permet d viter un enri chissement de l huile en flu...

Страница 19: ...shift of the refrigerant ignition limit with high pressure possible Environmental pollution with leakage or when deflating 5 1 Strength pressure test Evaluate the refrigerant circuit as sembly accord...

Страница 20: ...vide Mettre la r sistance de carter en service Ouvrir les vannes d isolement et les vannes magn tiques existantes Proc der la mise sous vide de l ensemble du syst me y compris le compresseur l aspirat...

Страница 21: ...suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be take from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of wet...

Страница 22: ...indiqu e sur le voyant Temp rature d huile environ 15 20 K au dessus de la temp ambiante resp temp de vapeur satur e l aspiration R glage et fonction des dispositifs de s curit et de protection R gla...

Страница 23: ...ion Keep the discharge temperature at least 30 K R22 or at least 20 K R134a R404A R507A above condensing tem perature If larger quantities of oil have to be added Attention Danger of liquid slugging C...

Страница 24: ...ts par manque de lubrification Fonctionnement du d tendeur se conformer aux indications du fabricant Position et fixation correctes du bulbe sur la conduite d aspiration En pr sence d un changeur de c...

Страница 25: ...omer elements of the coupling again after running in period Check electrical cable connections on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol Int...

Страница 26: ...cas d une usure importante ou de diminution de section par cok faction de l huile ou la suite d une d t rioration des si ges des clapets Au cours du montage de la plaque clapets il faut prendre soin l...

Страница 27: ...r and magnetic plug After that the oil has to be replaced approx every 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug NH3 plants Replace the oil yearly or after 5000 hour...

Страница 28: ...s vannes d arr t du compres seur Aspirer le fluide frigorig ne Ne pas laisser le fluide frigorig ne s chapper mais recycler le de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut tre sous pression Grav...

Страница 29: ...29 KB 520 6 Notes...

Страница 30: ...30 KB 520 6 Notes...

Страница 31: ...31 KB 520 6 Notes...

Страница 32: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: