8
KB-520-6
3.4.2 Direct drive by coupling
Permitted couplings
Only designs of coupling may be
used, with flexible transmission ele -
ments, which can compensate for
slight axial displacements, without
themselves exerting any axial force.
Further information and special as -
sembling instructions see also Tech -
nical Information KT-160.
Direct motor mounting by means of
coupling housing
In the following description the cou-
plings
• KK211, KK411, KK420, KK620
and KK630 are designated
Type I
• KK215, KK415, KK425 and
KK625 are designated
Type II
.
1) Carefully clean the fitting sur -
faces
on compressor, motor and
coupling housing.
2) Fixing the coupling housing onto
the compressor
(figure 5)
Compressors 2T.2(Y) .. 4N.2(Y)
(W2TA .. W4NA):
Fit the coupling housing (with ac -
cess opening at the side) and fix
with four hexagon screws M12 in
the threads provided.
Compressors 4H.2(Y) .. 6F.2(Y)
(W4HA .. W6FA):
Remove the hexagon screws from
the compressor shown in fig. 5.
Replace these with the threaded
bolts provided. Screw the bolts in
up to the root of the threads.
Tighten them by means of hexagon
nuts.
Subsequently fit the coupling hous-
ing (with the access opening at the
3.4.2 Entrainement direct par
accouplement
Accouplements admissibles
Ne sont autorisés que les accouplements
avec des éléments intermédiaires élasti -
ques qui peuvent rattraper de faibles dé -
calages axiaux sans pour autant exer cer
eux-mêmes des forces axiales. Pour plus
d’informations et d’indications sur le mon-
tage voir aussi Information Technique KT-
160.
Monter le moteur directement avec
cage d'accouplement
Ci-dessous, les accouplements
• KK211, KK411, KK420, KK620 et
KK630 sont regroupés sous la dé -
signation
type I
,
• KK215, KK415, KK425 et KK625 sont
regroupés sous la désignation
type II
.
1) Nettoyer soi gneu se ment les sur fa -
ces de contact
du com pres seur, du
moteur et de la cage d'accouplement.
2) Fixer de la cage d'accouplement au
com pres seur
(figure 5)
Compresseurs 2T.2(Y) .. 4N.2(Y)
(W2TA .. W4NA):
Fixer la cage d'accouplement (ouver ture
d'accès sur le côté) avec 4 vis à tête
hexa go na le M12 dans les trous tarau -
dés pré vus à cet effet.
Compresseurs 4H.2(Y) .. 6F.2(Y)
(W4HA .. W6FA):
Retirer les vis à tête hexa go na le indi -
quées sur fig. 5. Rem pla cer les par les
gou jons livrés avec. Visser les gou jons
jusqu'en bout de file tage. Ser rer les à
l'aide d'écrous six pans.
Mettre ensui te la cage d'accoup lement
en place (ouver ture d'accès sur le
côté, évi de ment pour vanne d'aspi -
3.4.2 Direktantrieb durch
Kupplung
Zulässige Kupplungen
Nur Bauarten mit elastischen Zwi -
schen-Elementen verwenden, die ge -
rin ge Ver schie bungen in Axial richtung
ausgleichen können, jedoch selbst
keine Axialkraft ausüben. Weitere
Information und besondere Montage -
hinweise siehe auch Technische Infor -
mation KT-160.
Motor direkt anbauen mittels
Kupplungsgehäuse
Im Folgenden werden die Kupplungen
• KK211, KK411, KK420, KK620
und KK630 als
Typ I
,
• KK215, KK415, KK425 und
KK625 als
Typ II
bezeichnet.
1) Passflächen
an Verdichter, Motor
und Kupplungs gehäuse
sorgfältig
reinigen.
2) Kupplungs ge häu se am
Verdichter befestigen
(Abb. 5)
Verdichter 2T.2(Y) .. 4N.2(Y)
(W2TA .. W4NA):
Kupplungs gehäu se (Montage-Öff -
nun gen seitlich) mit vier Sechs kant -
schrau ben M12 über die vorhan de -
nen Gewinde löcher festschrauben.
Verdichter 4H.2(Y) .. 6F.2(Y)
(W4HA .. W6FA):
Am Ver dichter die in Abb. 5
gekennzeichneten Sechs kant -
Schrauben entfernen. Durch die
beigefügten Gewinde bolzen er -
setzen. Bolzen bis zum Gewinde -
grund eindrehen und mit Sechs -
kant muttern festzie hen.
Anschließend Kupplungs gehäuse
aufschieben (Montage öffnungen
Abb. 5 Befestigungspositionen für
Kupplungsgehäuse
Fig. 5 Fixing positions for coupling
housing
Fig. 5 Points de fixation pour la cage
d'accouplement.
2T.2(Y) / 2N.2(Y)
W2TA / W2NA
4H.2(Y) .. 6F.2(Y)
W4HA .. W6FA
4T.2(Y) .. 4N.2(Y)
W4TA .. W4NA
Содержание 2N.2 Series
Страница 29: ...29 KB 520 6 Notes...
Страница 30: ...30 KB 520 6 Notes...
Страница 31: ...31 KB 520 6 Notes...