background image

8

KB-520-6

3.4.2 Direct drive by coupling

Permitted couplings

Only designs of coupling may be
used, with flexible transmission ele -
ments, which can compensate for
slight axial displacements, without
themselves exerting any axial force.
Further information and special as -
sembling instructions see also Tech -
nical Information KT-160.

Direct motor mounting by means of
coupling housing

In the following description the cou-
plings

• KK211, KK411, KK420, KK620

and KK630 are designated 

Type I

• KK215, KK415, KK425 and

KK625 are designated 

Type II

.

1) Carefully clean the fitting sur -

faces

on compressor, motor and

coupling housing.

2) Fixing the coupling housing onto

the compressor

(figure 5)

Compressors 2T.2(Y) .. 4N.2(Y)
(W2TA .. W4NA):

Fit the coupling housing (with ac -
cess opening at the side) and fix
with four hexagon screws M12 in
the threads provided.

Compressors 4H.2(Y) .. 6F.2(Y)
(W4HA .. W6FA):

Remove the hexagon screws from
the compressor shown in fig. 5.
Replace these with the threaded
bolts provided. Screw the bolts in
up to the root of the threads.
Tighten them by means of hexagon
nuts.
Subsequently fit the coupling hous-
ing (with the access opening at the

3.4.2 Entrainement  direct par

 accouplement

Accouplements admissibles

Ne sont autorisés que les accouplements
avec des éléments intermédiaires élasti -
ques qui peuvent rattraper de faibles dé -
calages axiaux sans pour autant  exer cer
eux-mêmes des forces axiales. Pour plus
d’informations et d’indications sur le mon-
tage voir aussi Information Technique KT-
160.

Monter le moteur directement  avec
cage d'accouplement

Ci-dessous, les accouplements

• KK211, KK411, KK420, KK620 et

KK630 sont regroupés sous la dé -
signation 

type I

,

• KK215, KK415, KK425 et KK625 sont

regroupés sous la désignation 

type II

.

1) Nettoyer soi gneu se ment les sur fa -

ces de  contact

du com pres seur, du

 moteur et de la cage d'accouplement. 

2) Fixer de la cage d'accouplement au

com pres seur

(figure 5)

Compresseurs 2T.2(Y) .. 4N.2(Y)
(W2TA .. W4NA):

Fixer la cage d'accouplement (ouver ture
d'accès sur le côté) avec 4 vis à tête
hexa go na le M12 dans les trous tarau -
dés pré vus à cet effet.

Compresseurs 4H.2(Y) .. 6F.2(Y)
(W4HA .. W6FA):

Retirer les vis à tête hexa go na le indi -
quées sur fig. 5. Rem pla cer les par les
gou jons  livrés avec. Visser les gou jons
jusqu'en bout de file tage. Ser rer les à
l'aide d'écrous six pans.
Mettre ensui te la cage d'accoup lement
en place (ouver ture d'accès sur le
côté, évi de ment pour vanne d'aspi -

3.4.2 Direktantrieb durch

Kupplung

Zulässige Kupplungen

Nur Bauarten mit elastischen Zwi -
schen-Elementen verwenden, die ge -
rin ge Ver schie bungen in Axial richtung
ausgleichen können, jedoch selbst
keine Axialkraft ausüben. Weitere
Information und besondere Montage -
hinweise siehe auch Technische Infor -
mation KT-160.

Motor direkt anbauen mittels
Kupplungsgehäuse

Im Folgenden werden die Kupplungen

• KK211, KK411, KK420, KK620

und KK630 als 

Typ I

,

• KK215, KK415, KK425 und

KK625 als 

Typ II

bezeichnet.

1) Passflächen 

an Verdichter, Motor

und Kupplungs gehäuse 

sorgfältig

reinigen.

2) Kupplungs ge häu se am

Verdichter befestigen

(Abb. 5)

Verdichter 2T.2(Y) .. 4N.2(Y)
(W2TA .. W4NA):

Kupplungs gehäu se (Montage-Öff -
nun  gen seitlich) mit vier Sechs kant -
schrau ben M12 über die vorhan de -
nen Gewinde löcher festschrauben.

Verdichter 4H.2(Y) .. 6F.2(Y)
(W4HA .. W6FA):

Am Ver dichter die in Abb. 5
gekennzeichneten Sechs kant -
Schrauben entfernen. Durch die
beigefügten Gewinde bolzen er -
setzen. Bolzen bis zum Gewinde -
grund eindrehen und mit Sechs -
kant  muttern festzie hen.
Anschließend Kupplungs gehäuse
aufschieben (Montage öffnungen

Abb. 5 Befestigungspositionen für

Kupplungsgehäuse

Fig. 5 Fixing positions for coupling 

housing

Fig. 5 Points de fixation pour la cage 

d'accouplement.

2T.2(Y) / 2N.2(Y)

W2TA / W2NA

4H.2(Y) .. 6F.2(Y)

W4HA .. W6FA

4T.2(Y) .. 4N.2(Y)

W4TA .. W4NA

Содержание 2N.2 Series

Страница 1: ...cording to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized staff All work on compressor...

Страница 2: ...es mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en d...

Страница 3: ...les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par l entra nement par courroies ou par l accouplement Possibilit de graves blessures Absolument s curiser la zone de l accouplement par une grille de pr...

Страница 4: ...ion excessive et aussi temp rature du gaz de refoulement augment e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument...

Страница 5: ...ng foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced frame construction may be necessary Motor compressor units with a cou pling housing see also cha...

Страница 6: ...Les cheveux les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par l entra nement par courroies ou par l accouplement Possibilit de graves blessures Absolument s curiser la zone de l accouplement par une...

Страница 7: ...deflection are maintained approx values based on standard belt lengths 2 cylinder 9 11 mm 4 cylinder up to 4 N 2 11 12 mm 4 cylinder up to 4 G 2 15 17 mm 6 cylinder 13 15 mm The belt tension must be...

Страница 8: ...r soigneusement les surfa ces de contact du compresseur du moteur et de la cage d accouplement 2 Fixer de la cage d accouplement au compresseur figure 5 Compresseurs 2T 2 Y 4N 2 Y W2TA W4NA Fixer la c...

Страница 9: ...bserving the position of the coupling and screw together With type I subsequently bring the motor side coupling half into the correct position gap between coupling halves 2 3 mm and screw firmly to th...

Страница 10: ...ap max 0 25 mm Attention Faulty alignement causes pre mature failure of the coupling and damage to bearings and the shaft seal Align motor shaft and com pressor shaft very carefully Attention The fixi...

Страница 11: ...ng If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuya...

Страница 12: ...ation requis et la stabilit chimique du cir cuit 3 6 D marrage vide SU et R gulation de puissance CR Les parties sup rieures des vannes sont livr es s par ment afin d viter des d t riorations durant l...

Страница 13: ...FA 1x 66 2x 33 66 residual capacity Retrofit requires exchange of the cylinder head For further explications see Technical Informations KT 100 and KT 110 D marrage vide SU Option pour tous les types E...

Страница 14: ...N P T F 1 2 7 1 6 2 0 U N F 7 1 6 2 0 U N F 1 1 1 8 2 7 N P T F 1 H P 1 8 2 7 N P T F 1 8 2 7 N P T F 2 H P 3 L P 1 8 1 3 G 3 4 1 4 1 8 N P T F P a s s f e d e r P a r a l l e l k e y C l a v e t t e...

Страница 15: ...as temp sensor HP 3 Low pressure connection LP 5 Oil fill plug 6 Oil drain magnetic screw 7 Oil filter 8 Oil return oil separator only for 2T 2 Y 6F 2 Y 8 Oil return with NH3 and insoluble oil only fo...

Страница 16: ...dications de tension et de fr quence sur la plaque signal ti que avec les donn es du r seau Le moteur ne peut tre raccord que s il y a concordance Raccorder les bornes du moteur con form ment aux inst...

Страница 17: ...be fit ted to the HP connection 2 see pages 14 15 For compressors with integrated start unloading the sensor must be fitted into the start unloading cylin der head see figure 10 The protection device...

Страница 18: ...ord de service de la vanne d arr t R sistance de carter garantit le pouvoir lubrifiant de l huile m me apr s des longues p riodes stationnaires Elle permet d viter un enri chissement de l huile en flu...

Страница 19: ...shift of the refrigerant ignition limit with high pressure possible Environmental pollution with leakage or when deflating 5 1 Strength pressure test Evaluate the refrigerant circuit as sembly accord...

Страница 20: ...vide Mettre la r sistance de carter en service Ouvrir les vannes d isolement et les vannes magn tiques existantes Proc der la mise sous vide de l ensemble du syst me y compris le compresseur l aspirat...

Страница 21: ...suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be take from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of wet...

Страница 22: ...indiqu e sur le voyant Temp rature d huile environ 15 20 K au dessus de la temp ambiante resp temp de vapeur satur e l aspiration R glage et fonction des dispositifs de s curit et de protection R gla...

Страница 23: ...ion Keep the discharge temperature at least 30 K R22 or at least 20 K R134a R404A R507A above condensing tem perature If larger quantities of oil have to be added Attention Danger of liquid slugging C...

Страница 24: ...ts par manque de lubrification Fonctionnement du d tendeur se conformer aux indications du fabricant Position et fixation correctes du bulbe sur la conduite d aspiration En pr sence d un changeur de c...

Страница 25: ...omer elements of the coupling again after running in period Check electrical cable connections on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol Int...

Страница 26: ...cas d une usure importante ou de diminution de section par cok faction de l huile ou la suite d une d t rioration des si ges des clapets Au cours du montage de la plaque clapets il faut prendre soin l...

Страница 27: ...r and magnetic plug After that the oil has to be replaced approx every 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug NH3 plants Replace the oil yearly or after 5000 hour...

Страница 28: ...s vannes d arr t du compres seur Aspirer le fluide frigorig ne Ne pas laisser le fluide frigorig ne s chapper mais recycler le de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut tre sous pression Grav...

Страница 29: ...29 KB 520 6 Notes...

Страница 30: ...30 KB 520 6 Notes...

Страница 31: ...31 KB 520 6 Notes...

Страница 32: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: