background image

27

Leckölmengen bis ca. 0.05 cm

3

pro

Betriebsstunde liegen im zulässigen
Toleranzbereich. Eventuell austreten-
des Lecköl kann über ein Ölablauf-
Rohr am Flansch der Wellen -
abdichtung abgeführt werden. 

In der Einlaufzeit der neuen Gleitring -
dichtung (ca. 250 Stunden) kann eine
erhöhte Leckölmenge austreten.

Detaillierte Hinweise zum Austausch
der Wellenabdichtung den Wartungs -
anleitungen KW-510 und KW-511 ent-
nehmen.

6.3 Ölwechsel

Ölwechsel ist bei Fabrik mäßig gefer -
tigten Anlagen nicht zwingend. Bei
"Feldinstallationen" oder bei Einsatz
nahe der Einsatzgrenze empfiehlt sich
ein erstmaliger Wechsel nach ca. 100
Betriebsstunden. Dabei auch Ölfilter
und Magnetstopfen reinigen.
Danach etwa alle 3 Jahre bzw. 
10 .. 12 000 Betriebs stunden Öl wech-
seln. Dabei auch Ölfilter und Magnet -
stop fen reinigen.
NH

3

-Anlagen: Ölwechsel jährlich bzw.

alle 5000 h.
Ölsorten: siehe Kapitel 2.

Achtung!

Esteröle und NH

3

-lösliche

Schmier stoffe sind stark hygros -
kopisch.
Feuchtigkeit wird im Öl chemisch
gebunden. Es kann nicht oder
nur unzureichend durch Evaku -
ieren entfernt werden. 
Äußerst sorgsamer Umgang
erforderlich!
Lufteintritt in Anlage unbedingt
vermeiden! Nur original ver-
schlossene Ölgebinde verwen-
den.

Altöl Umwelt gerecht entsorgen! 

!

!

Leakage oil quantities up to 0.05 cm

3

per hour are within the permitted tol-
erance range. Any possible oil leak-
age can be drained via a drain pipe
on the shaft seal flange.

During the running-in period of the
new shaft seal (about 250 hours) an
increased oil leak rate may occur.

Detailed instructions concerning
replacement of the shaft seal are con-
tained in Maintenance Instruction
KW-510 and KW-511.

6.3 Oil chang ing

Oil changing is not nor mal ly nec es -
sary for fac to ry assem bled  plants. For
"field instal la tions" and for appli ca tions
near the oper at ing lim its a first oil
 change is rec om mend ed after  approx.
100 operating hours. This includes
clean ing the oil fil ter and mag net ic
plug.
After that the oil has to be replaced
 approx. every 3 years or 10 .. 12 000
operating hours. Clean also oil filter
and magnetic plug.
NH

3

-plants: Replace the oil year ly or

after 5000 hours.
Oil types: See chapter 2.

Attention!

Ester oils and NH

3

-sol u ble lubri -

cants are strong ly hygro scop ic.
Moisture is chemically com-
pounded with these oils. It can-
not be, or only insufficiently,
removed by evacuation.
Handle very carefully!
Avoid air admission into the
plant! Use only original closed
oil can.

Dispose of waste oil properly!

!

!

Une perte d'huile jusqu'à envi ron 0,05
cm

3

/h est admis si ble. L'huile pro ve nant

d'une fuite éven tuel le peut être éva cuée
par un tube de drainage situé dans le
flas que de la gar ni ture d'étanchéité.

Une plus grande perte d'huile risque de
survenir pendant le temps de mise en
œuvre de la nouvelle garniture d’étan -
chéité (environ 250 heures).

Des infor ma tions  détaillées rela ti ves au
rem pla ce ment de la gar ni ture d'étan chéité
sont conte nues dans les instruc tions de
ser vi ce KW-510 et KW-511.

6.3 Remplacement de  l’huile

Un remplacement d'huile ne s'impose pas
pour les systèmes réalisés en usine. En
cas de "réalisation sur le site" ou de fonc -
tion ne ment auprès des limites du domai-
ne d'application autorisé, un premier rem-
placer est préconisée après environ 100
heures de fonctionnement. Nettoyer alors
également le filtre à huile et le bou chon
magnétique.
Par la suite, remplacer l’'huile tous les 3
ans resp. après 10000..12000 heures de
fonctionnement. Nettoyer alors également
le filtre à huile et le bouchon magnétique.
Installations NH

3

: vidange d'huile chaque

année resp. toutes les 5000 heures.
Types  d'huile: Voir chapitre 2.

Attention !

Les hui les ester et les lubri fi cants
solu bles au NH

3

sont for te ment

hygros co pi ques.
L'humidité est liée chimiquement
dans les huiles. Elle ne peut pas
être, ou de manière insuffisante
seulement, retirée lors de la mise
sous vide.
Manipulation très soignée exigée !
Eviter l'introduction d'air dans l'ins-
tallation ! Utiliser seulement les
bidons d'huile clos et original.

L’huile usée devra être recyclée de
façon adaptée !

!

!

KB-520-6

Содержание 2N.2 Series

Страница 1: ...cording to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized staff All work on compressor...

Страница 2: ...es mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en d...

Страница 3: ...les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par l entra nement par courroies ou par l accouplement Possibilit de graves blessures Absolument s curiser la zone de l accouplement par une grille de pr...

Страница 4: ...ion excessive et aussi temp rature du gaz de refoulement augment e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument...

Страница 5: ...ng foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced frame construction may be necessary Motor compressor units with a cou pling housing see also cha...

Страница 6: ...Les cheveux les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par l entra nement par courroies ou par l accouplement Possibilit de graves blessures Absolument s curiser la zone de l accouplement par une...

Страница 7: ...deflection are maintained approx values based on standard belt lengths 2 cylinder 9 11 mm 4 cylinder up to 4 N 2 11 12 mm 4 cylinder up to 4 G 2 15 17 mm 6 cylinder 13 15 mm The belt tension must be...

Страница 8: ...r soigneusement les surfa ces de contact du compresseur du moteur et de la cage d accouplement 2 Fixer de la cage d accouplement au compresseur figure 5 Compresseurs 2T 2 Y 4N 2 Y W2TA W4NA Fixer la c...

Страница 9: ...bserving the position of the coupling and screw together With type I subsequently bring the motor side coupling half into the correct position gap between coupling halves 2 3 mm and screw firmly to th...

Страница 10: ...ap max 0 25 mm Attention Faulty alignement causes pre mature failure of the coupling and damage to bearings and the shaft seal Align motor shaft and com pressor shaft very carefully Attention The fixi...

Страница 11: ...ng If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuya...

Страница 12: ...ation requis et la stabilit chimique du cir cuit 3 6 D marrage vide SU et R gulation de puissance CR Les parties sup rieures des vannes sont livr es s par ment afin d viter des d t riorations durant l...

Страница 13: ...FA 1x 66 2x 33 66 residual capacity Retrofit requires exchange of the cylinder head For further explications see Technical Informations KT 100 and KT 110 D marrage vide SU Option pour tous les types E...

Страница 14: ...N P T F 1 2 7 1 6 2 0 U N F 7 1 6 2 0 U N F 1 1 1 8 2 7 N P T F 1 H P 1 8 2 7 N P T F 1 8 2 7 N P T F 2 H P 3 L P 1 8 1 3 G 3 4 1 4 1 8 N P T F P a s s f e d e r P a r a l l e l k e y C l a v e t t e...

Страница 15: ...as temp sensor HP 3 Low pressure connection LP 5 Oil fill plug 6 Oil drain magnetic screw 7 Oil filter 8 Oil return oil separator only for 2T 2 Y 6F 2 Y 8 Oil return with NH3 and insoluble oil only fo...

Страница 16: ...dications de tension et de fr quence sur la plaque signal ti que avec les donn es du r seau Le moteur ne peut tre raccord que s il y a concordance Raccorder les bornes du moteur con form ment aux inst...

Страница 17: ...be fit ted to the HP connection 2 see pages 14 15 For compressors with integrated start unloading the sensor must be fitted into the start unloading cylin der head see figure 10 The protection device...

Страница 18: ...ord de service de la vanne d arr t R sistance de carter garantit le pouvoir lubrifiant de l huile m me apr s des longues p riodes stationnaires Elle permet d viter un enri chissement de l huile en flu...

Страница 19: ...shift of the refrigerant ignition limit with high pressure possible Environmental pollution with leakage or when deflating 5 1 Strength pressure test Evaluate the refrigerant circuit as sembly accord...

Страница 20: ...vide Mettre la r sistance de carter en service Ouvrir les vannes d isolement et les vannes magn tiques existantes Proc der la mise sous vide de l ensemble du syst me y compris le compresseur l aspirat...

Страница 21: ...suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be take from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of wet...

Страница 22: ...indiqu e sur le voyant Temp rature d huile environ 15 20 K au dessus de la temp ambiante resp temp de vapeur satur e l aspiration R glage et fonction des dispositifs de s curit et de protection R gla...

Страница 23: ...ion Keep the discharge temperature at least 30 K R22 or at least 20 K R134a R404A R507A above condensing tem perature If larger quantities of oil have to be added Attention Danger of liquid slugging C...

Страница 24: ...ts par manque de lubrification Fonctionnement du d tendeur se conformer aux indications du fabricant Position et fixation correctes du bulbe sur la conduite d aspiration En pr sence d un changeur de c...

Страница 25: ...omer elements of the coupling again after running in period Check electrical cable connections on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol Int...

Страница 26: ...cas d une usure importante ou de diminution de section par cok faction de l huile ou la suite d une d t rioration des si ges des clapets Au cours du montage de la plaque clapets il faut prendre soin l...

Страница 27: ...r and magnetic plug After that the oil has to be replaced approx every 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug NH3 plants Replace the oil yearly or after 5000 hour...

Страница 28: ...s vannes d arr t du compres seur Aspirer le fluide frigorig ne Ne pas laisser le fluide frigorig ne s chapper mais recycler le de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut tre sous pression Grav...

Страница 29: ...29 KB 520 6 Notes...

Страница 30: ...30 KB 520 6 Notes...

Страница 31: ...31 KB 520 6 Notes...

Страница 32: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: