3
Vorsicht!
Im Betrieb können
Ober flächen -
Temperaturen
von über 60°C
bzw. unter 0°C auftreten.
Schwere Verbrennungen sind
möglich.
Zugängliche Stellen absperren
und kennzeichnen.
Vor Arbeiten am Verdichter:
Gerät ausschalten und abkühlen
lassen.
Bei Arbeiten am Verdichter, nachdem
die Anlage in Betrieb genommen
wurde:
Warnung!
Verdichter steht unter Druck!
Bei unsachgemäßen Eingriffen
sind schwere Verletzungen mög-
lich.
Verdichter auf drucklosen
Zustand bringen!
Schutzbrille tragen!
Gefahr!
Haare, Hände oder Kleidung
können von Riemen trieb oder
Kupplung erfasst werden!
Schwere Verletzungen möglich.
Kupplungsbereich unbedingt mit
einer trennenden Abdeckung
sichern (Riemen- bzw.
Kupplungs schutz)!
2 Anwendungsbereiche
!
Caution!
During operation
surface tem-
peratures
exceeding 60°C or
below 0°C can be reached.
Serious burnings possible.
Lock and mark accessible sec-
tors.
Before working on the compres-
sor:
Switch off and let cool down.
For any working at the compressor
after the plant has been commis-
sioned:
Warning!
Compressor is under pressure!
In case of inproper handling
serious injuries are possible.
Release the pressure in the
compressor!
Wear safety goggles!
Danger!
Hair, hands or clothing can be
caught in the belt drive or cou-
pling!
Serious injuries are possible.
The area of the coupling must
be secured with a separating
cover (belt or coupling protec-
tion)!
2 Application ranges
!
Prudence !
Pendant le ser vi ce, des
tem pé ra -
tures de sur fa ce
excé dant 60°C
resp. en-des sous de 0°C pourront
être atteintes.
Possibilité de graves brulures.
Fermer et marquer les endroits
acces si bles.
Avant les travaux au compresseur:
Arêtter et refroidir celui-ci.
Pour des travaux au compresseur après
l’installation a été mise en service:
Avertissement !
Compresseur est sous pression !
Lors des interventions non-adé-
quates graves blessures sont pos-
sible.
Retirer la pression sur le compres-
seur !
Porter des lunettes de protection !
Danger !
Les cheveux, les mains ou les vête-
ments peuvent être "happés" par
l'entraînement par courroies ou par
l'accouplement !
Possibilité de graves blessures.
Absolument sécuriser la zone de
l'accouplement par une grille de
protection !
2 Champs d’application
!
KB-520-6
Weitere Kältemittel auf Anfrage
Alternativ-Öle siehe Technische
Informationen KT-500 und KT-510
Esteröl und modifizierte Wellenab -
dichtung erforderlich
Spezielle Verdichter-Ausführung für NH
3
Alternativ-Öle: KA-Öle, Viskositäts -
klasse ISO VG 68 (siehe KT-500)
Verwendung von NH
3
-löslichem Öl
erfordert ab W4HA Sonderausführung
des Verdichters (W4HA
L
). Zulässige
Ölsorten derzeit nur in Abstimmung
mit BITZER. Hinweise in Technischer
Information KT-640 beachten.
Further refrig er ants upon request
For alter na tive oils see Technical
Information KT-500 and KT-510
Requires ester oil and mod i fied shaft
seal
Special com pres sor design for NH
3
Alternative oils: KA oils, vis cos ity
class ISO VG 68 (see KT-500)
The use of NH
3
sol u ble oils requires a
spe cial com pres sor design from type
W4HA: W4HA
L
. Only oil types agreed
with BIT ZER may be used at present.
Observe rec om men da tions in
Technical Information KT-640.
Autres flui des fri go ri gè nes sur deman de
Huiles équi va len tes, voir Informations
Techniques KT-500 et KT-510
L'emploi d'huile ester et d'une gar ni ture
d'étanchéité modi fiée est néces sai re
Types des com pres seurs spé cia ls pour NH
3
Huiles alternatifes: hui les pour ammo niac,
vis co si té clas se ISO VG68 (voir KT-500)
L'emploi d'une huile mis ci ble avec NH
3
néces si te un type du com pres seur spé cia l
à par tir de W4HA: WAHA
L
. Types d'huile
auto ri sés, actuel le ment uni que ment avec
l'accord de BITZER. Tenir comp te des
indi ca tions dans l'information tech ni que
KT-640.
BITZER B5.2
t
c
< 55°C:
BITZER BSE32
R134a / t
c
> 55°C:
BITZER BSE55
siehe Prospekt KP-520 und BITZER Software
see brochure KP-520 and BITZER Software
voir brochure KP-520 et BITZER Software
(H)FCKW / (H)CFC
R22 – (R12 – R502)
HFKW / HFC
R134a– R404A – R407A – R407B – R507A
Zulässige Kältemittel
Permitted refrigerants
Fluides frigorigènes autorisés
Ölfüllung
Oil charge
Charge d'huile
Einsatzgrenzen
Application limits
Limites d'application
Clavus G68
NH
3
Содержание 2N.2 Series
Страница 29: ...29 KB 520 6 Notes...
Страница 30: ...30 KB 520 6 Notes...
Страница 31: ...31 KB 520 6 Notes...