7
3.4.1 Keilriemenantrieb
Bei Einsatz von Motoren mit über
30 kW Leistungsbedarf ist nur
Kupplungsantrieb zugelassen.
• Keilriemenantrieb erfordert einen
stabilen Grundrahmen.
• Riemenscheiben müssen festsitzen
und fluchten (siehe Abbildung 3).
• Nur Keilriemen verwenden, die
• gleichlang sind mit kalibrierten
Längen oder als Satz sowie
• vorgeschriebene Qualität und
• vorgeschiebene Ab messungen
haben.
• Profil und Längen siehe Prospek -
te KP-520, KP-620 und KP-670.
• Riemen-Vorspannung so einstellen,
dass bei mittiger Belas tung des
obe ren Riemen trums mit 5 kg fol -
gende Eindrück tiefen eingehalten
werden (ca.-Werte bezogen auf
Standard-Riemenlängen):
2-Zylinder
9 .. 11 mm
4-Zylinder bis 4 N.2
11 .. 12 mm
4-Zylinder bis 4 G.2
15 .. 17 mm
6-Zylinder
13 .. 15 mm
• Riemen-Vorspannung nach Ein lauf -
zeit nochmals kontrollieren.
Achtung!
Vorspannung nicht überhöhen!
Gefahr von Lager- und Wellen -
schä di gung an Ver dich ter und
Motor.
!
!
3.4.1 V-Belt drive
When motors with more than 30 kW
power consumption are used opera -
tion is only permitted with coupling.
• V-belt operation requires a solid
base frame.
• The belt pulleys must be firmly
seated and fixed. They must be
correctly aligned (see figure 3).
• Only use V-belts
• of the same length: calibrated
length or in a set,
• with the prescribed quality and
• with prescribed dimensions.
• For length and profile see
prospects KP-520, KP-620 and
KP-625.
• The belt tension should be such
that with a load of 5 kg at the cen-
tre of the upper belt section the fol-
lowing depths of deflection are
maintained (approx. values based
on standard belt lengths):
2-cylinder
9 .. 11 mm
4-cylinder up to 4 N.2 11 .. 12 mm
4-cylinder up to 4 G.2 15 .. 17 mm
6-cylinder
13 .. 15 mm
• The belt tension must be checked
again after a running-in period.
Attention!
Do not exceed belt tension!
Risk of bearing and shaft da ma -
ge at the compressor and motor.
!
!
3.4.1 Entrainement par cour roies
Pour les moteurs d'une puis san ce néces -
sai re supé rieu re à 30 kW, seul l'entraîne -
ment par accou ple ment est auto ri sé.
• L'entraînement par cour roies néces si te
un cadre de base sta ble.
• Les pou lies d'entraînement doi vent
être fixées fer me ment et ali gnées cor -
rec te ment (voir figure 3).
• N'utiliser que des cour roies tra pé zoï da -
les
• de même lon gueur: lon gueurs cali -
brées ou d'un même jeu, ainsi que
• de qua li té et
• de dimen sions pres cri tes.
• Lon gueurs et profile voir pro spec tus
KP-520, KP-620 et KP-625.
• La ten sion initia le des cour roies doit
être réglée de maniè re à ce que pour
une char ge de 5 kg appli quée au
milieu du brin de cour roie supé rieur,
les pro fon deurs d'enfoncement sui van -
tes soient res pec tées ( valeurs approxi -
ma ti ves pour des lon gueurs de cour -
roie stan dard):
2 cylin dres
9 .. 11 mm
4 cylin dres jusqu’à 4 N.2 11 .. 12 mm
4 cylin dres jusqu’à 4 G.2 15 .. 17 mm
6 cylin dres
13 .. 15 mm
• Recontrôler la ten sion initia le des cour -
roies après un cer tain temps.
Attention !
Ne pas excéder la ten sion initia le !
Ris que de dégât sur les paliers et
sur le vilebrequin du com pres seur et
du moteur.
!
!
KB-520-6
Abb. 3 Riemenscheiben ausrichten
Fig. 3 Aligning the belt pulleys
Fig. 3 Alignement des poulies d'entraînement
Abb. 4 Riemen-Vorspannung überprüfen
Fig. 4 Checking belt tension
Fig. 4 Contrôle de la tension initiale des courroies
Содержание 2N.2 Series
Страница 29: ...29 KB 520 6 Notes...
Страница 30: ...30 KB 520 6 Notes...
Страница 31: ...31 KB 520 6 Notes...