11
KB-520-6
3.5 Rohrleitungen anschließen
Warnung!
Verdichter steht unter Überdruck
durch Schutzgas.
Verletzungen von Haut und
Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.
Achtung!
Lufteintritt unbedingt vermeiden!
Absperrventile bis zum Evakuie -
ren geschlossen halten.
Rohr-Anschlüsse
Die Rohr-Anschlüsse sind so ausge -
führt, dass Rohre in den gängigen
Millimeter- und Zoll-Abmessungen
verwendet werden können. Löt-An -
schlüsse haben gestufte Durch mes -
ser. Je nach Abmessung wird das
Rohr mehr oder weniger tief eintau -
chen. Im Bedarfsfall kann das Buch -
sen ende mit dem größeren Durch -
mes ser auch abgesägt werden.
Achtung!
Ventile nicht überhitzen!
Während und nach dem Löten
Ventilkörper kühlen!
Maximale Löttemperatur 700°C.
!
!
!
!
!
3.5 Pipeline connections
Warning!
Compressor is under pressure
with holding charge.
Injury of skin and eyes possible.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.
Attention!
Absolutely avoid penetration
of air!
The shut-off valves should
remain closed until evacuating.
Pipe connections
The pipe connections are designed to
accept tubes with standard millimetre
or inch dimensions. Solder connec-
tions have stepped diameters. Ac -
cording to the size the tube can be
pushed more or less into the fitting. If
not required the end with the largest
diameter can be cut off.
Attention!
Do not overheat the valves!
Cool valve body while and after
brazing!
Max. brazing temperature
700°C.
!
!
!
!
!
3.5 Raccordements de tuyau te rie
Avertissement !
Le com pres seur est sous pres sion
avec gaz de pro tec tion.
Blessures de la peau et des yeux
possibles.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection !
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.
Attention !
Eviter absolument l'introduction
d'air !
Maintenir les vannes d'arrêt fermées
jusqu'à la mise sous vide.
Raccordements de tuyau te rie
Les raccordements sont exécutés de
façon à ce que les tubes usuels en milli -
mètres et en pouces puissent être utili -
sés. Les raccords à braser ont plusieurs
diamètres successifs. Suivant la section,
le tube sera inséré plus ou moins pro fon -
dément. Si nécessaire, l'extrémité avec le
plus grand diamètre peut être sciée.
Attention !
Ne pas surchauffer les vannes !
Refroidir les corps de vanne lors du
brasage et après !
Température de brasage maximale
700°C.
!
!
!
!
!
Abb. 8 Absperrventil mit Rotalock-
Verschraubung
Fig. 8 Shut-off valve with Rotalock
adaptor
Fig. 8 Van ne d’arrêt avec raccord à visser
Rotalock
V o r R o h r a n s c h l u s s V e r s c h l u s s b l e c h e n t f e r n e n !
R e m o v e b l a n k i n g p l a t e b e f o r e t u b e c o n n e c t i o n !
R e t i r e r l a t ô l e d e f e r m e t u r e a v a n t r a c c o r d e r l e t u b e !
!
!
D u r c h m e s s e r g e s t u f t
S t e p p e d d i a m e t e r s
P l u s i e u r s d i a m è t r e s
s u c c e s s i f s
Содержание 2N.2 Series
Страница 29: ...29 KB 520 6 Notes...
Страница 30: ...30 KB 520 6 Notes...
Страница 31: ...31 KB 520 6 Notes...