Bitzer 2N.2 Series Скачать руководство пользователя страница 16

16

KB-520-6

4 Electrical connection

4.1 General recommendations 

The electrical accessory is in accor -
dance with the EC Low Voltage
Directive 73/23/EEC (CE 96).

The electrical installation is to be car-
ried out according to the wiring dia-
gram. Observe the safety standards
EN 60204, EN 60335 and national
safety regulations.

For the dimensions of the motor con-
tactors, cables and fuses :

Attention!

Maximum operating current or
max. power consumption of the
motor should be the base.
Con tac tor selec tion:
accord ing to oper a tion al cat e -
gory AC3.

• Voltage and frequency data on the

name plate should be compared to
the electrical supply data. The
motor may only be connected when
these coincide.

• Wire the motor terminals according

to the indications on the terminal
box cover.

!

!

4 Raccordement élec tri que

4.1 Indications géné ra les

Les accessoires électriques correspon-
dent à la Directive CE Basse Tension
73/23/CEE (CE 96).

Réaliser l’exécution de  l’installation élec -
tri que confor mé ment au sché ma de prin -
ci pe. Respecter en les nor mes de sécu ri -
té EN 60204, EN 60335 et les pres crip -
tions de sécu ri té loca les.

Pour le dimen sion ne ment des contac -
teurs de  moteur, des  câbles d'alimen -
tation et des fusi bles,

Attention !

Le cou rant de ser vi ce maxi mal resp.
la puis san ce absor bée max. de
moteur sont à pren dre en consi dé -
ra tion.
Selection des contacteurs:
d’après catégorie d’utilisation AC3.

• Com pa rer les indi ca tions de ten sion et

de fré quen ce sur la pla que signa lé ti -
que avec les don nées du  réseau. Le
 moteur ne peut être rac cordé que s'il y
a concor dan ce. 

• Rac cor der les bor nes du moteur con -

for mé ment aux instructions se trouvant
sur le couvercle de la boîte de raccor-
dement.

!

!

4 Elektrischer Anschluss

4.1 Allgemeine Hinweise

Das elektrische Zubehör entspricht
der EU-Nieder span nungs richtlinie
73/23/EWG (CE 96). 

Elektrische Anschlüsse gemäß
Prinzipschaltbild ausführen.
Sicherheits nor men EN 60204, 
EN  60335 und natio nale Schutz -
bestim mungen berück sichtigen.

Bei der Dimensio nie rung von Motor -
schützen, Zuleitungen und Siche run -
gen:

Achtung!

Maximalen Betriebsstrom bzw.
maximale Leistungsaufnahme
des Motors zugrunde legen.
Schütz auslegung:
nach Gebrauchskategorie AC3.

• Spannungs- und Frequenzangaben

auf dem Typschild mit den Daten
des Stromnetzes vergleichen. Der
Motor darf nur bei Über ein stimmung
angeschlossen werden.

• Motorklemmen gemäß Anweisung

auf dem Deckel des Anschluss -
kastens anschließen.

!

!

L

N

1 2

1 4

1 1

R e l a i s   m a x

2 , 5 A   2 5 0   V

3 0 0   V A

R e s e t

S t e u e r s t r o m

C o n t r o l   c i r c u i t

C i r c u i t   d e   c o m m a n d e

B 1

B 2

2

1

1

S

U

S U

2

S E - B 2

Abb. 10

Druckgas-Temperaturfühler
bei Anlaufentlastung

Fig. 10

Discharge gas temperature
 sensor with start unloading

Fig. 10

Sonde de température du gaz au
refoulement avec SU

Légende

1 Sonde de température du gaz de refou-

lement

2 Tête de culasse du démarrage à vide

Legend

1 Discharge gas temperature sensor
2 Start unloading cylinder head

Legende

1 Druckgastemperatur-Fühler
2 Anlaufentlastungs-Zylinderkopf

Содержание 2N.2 Series

Страница 1: ...cording to the existing instruction and as a whole agree with the corresponding provisions of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion Authorized staff All work on compressor...

Страница 2: ...es mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de s curit Attention Instruction pour viter une possible mise en danger d appareils Prudence Instruction pour viter une possible mise en d...

Страница 3: ...les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par l entra nement par courroies ou par l accouplement Possibilit de graves blessures Absolument s curiser la zone de l accouplement par une grille de pr...

Страница 4: ...ion excessive et aussi temp rature du gaz de refoulement augment e Avertissement En cas d introduction d air disloca tion critique de la limite d inflamma bilit de fluide frigorig ne Eviter absolument...

Страница 5: ...ng foundation or vibration dampers If vibration dampers with single point support are used a reinforced frame construction may be necessary Motor compressor units with a cou pling housing see also cha...

Страница 6: ...Les cheveux les mains ou les v te ments peuvent tre happ s par l entra nement par courroies ou par l accouplement Possibilit de graves blessures Absolument s curiser la zone de l accouplement par une...

Страница 7: ...deflection are maintained approx values based on standard belt lengths 2 cylinder 9 11 mm 4 cylinder up to 4 N 2 11 12 mm 4 cylinder up to 4 G 2 15 17 mm 6 cylinder 13 15 mm The belt tension must be...

Страница 8: ...r soigneusement les surfa ces de contact du compresseur du moteur et de la cage d accouplement 2 Fixer de la cage d accouplement au compresseur figure 5 Compresseurs 2T 2 Y 4N 2 Y W2TA W4NA Fixer la c...

Страница 9: ...bserving the position of the coupling and screw together With type I subsequently bring the motor side coupling half into the correct position gap between coupling halves 2 3 mm and screw firmly to th...

Страница 10: ...ap max 0 25 mm Attention Faulty alignement causes pre mature failure of the coupling and damage to bearings and the shaft seal Align motor shaft and com pressor shaft very carefully Attention The fixi...

Страница 11: ...ng If not required the end with the largest diameter can be cut off Attention Do not overheat the valves Cool valve body while and after brazing Max brazing temperature 700 C 3 5 Raccordements de tuya...

Страница 12: ...ation requis et la stabilit chimique du cir cuit 3 6 D marrage vide SU et R gulation de puissance CR Les parties sup rieures des vannes sont livr es s par ment afin d viter des d t riorations durant l...

Страница 13: ...FA 1x 66 2x 33 66 residual capacity Retrofit requires exchange of the cylinder head For further explications see Technical Informations KT 100 and KT 110 D marrage vide SU Option pour tous les types E...

Страница 14: ...N P T F 1 2 7 1 6 2 0 U N F 7 1 6 2 0 U N F 1 1 1 8 2 7 N P T F 1 H P 1 8 2 7 N P T F 1 8 2 7 N P T F 2 H P 3 L P 1 8 1 3 G 3 4 1 4 1 8 N P T F P a s s f e d e r P a r a l l e l k e y C l a v e t t e...

Страница 15: ...as temp sensor HP 3 Low pressure connection LP 5 Oil fill plug 6 Oil drain magnetic screw 7 Oil filter 8 Oil return oil separator only for 2T 2 Y 6F 2 Y 8 Oil return with NH3 and insoluble oil only fo...

Страница 16: ...dications de tension et de fr quence sur la plaque signal ti que avec les donn es du r seau Le moteur ne peut tre raccord que s il y a concordance Raccorder les bornes du moteur con form ment aux inst...

Страница 17: ...be fit ted to the HP connection 2 see pages 14 15 For compressors with integrated start unloading the sensor must be fitted into the start unloading cylin der head see figure 10 The protection device...

Страница 18: ...ord de service de la vanne d arr t R sistance de carter garantit le pouvoir lubrifiant de l huile m me apr s des longues p riodes stationnaires Elle permet d viter un enri chissement de l huile en flu...

Страница 19: ...shift of the refrigerant ignition limit with high pressure possible Environmental pollution with leakage or when deflating 5 1 Strength pressure test Evaluate the refrigerant circuit as sembly accord...

Страница 20: ...vide Mettre la r sistance de carter en service Ouvrir les vannes d isolement et les vannes magn tiques existantes Proc der la mise sous vide de l ensemble du syst me y compris le compresseur l aspirat...

Страница 21: ...suction side while the compressor is in operation Charge preferably at the evaporator inlet Blends must be take from the charging cylinder as solid liquid If liquid is charged Attention Danger of wet...

Страница 22: ...indiqu e sur le voyant Temp rature d huile environ 15 20 K au dessus de la temp ambiante resp temp de vapeur satur e l aspiration R glage et fonction des dispositifs de s curit et de protection R gla...

Страница 23: ...ion Keep the discharge temperature at least 30 K R22 or at least 20 K R134a R404A R507A above condensing tem perature If larger quantities of oil have to be added Attention Danger of liquid slugging C...

Страница 24: ...ts par manque de lubrification Fonctionnement du d tendeur se conformer aux indications du fabricant Position et fixation correctes du bulbe sur la conduite d aspiration En pr sence d un changeur de c...

Страница 25: ...omer elements of the coupling again after running in period Check electrical cable connections on tight fitting Tightening torques see KW 100 Refrigerant charge tightness test Update data protocol Int...

Страница 26: ...cas d une usure importante ou de diminution de section par cok faction de l huile ou la suite d une d t rioration des si ges des clapets Au cours du montage de la plaque clapets il faut prendre soin l...

Страница 27: ...r and magnetic plug After that the oil has to be replaced approx every 3 years or 10 12 000 operating hours Clean also oil filter and magnetic plug NH3 plants Replace the oil yearly or after 5000 hour...

Страница 28: ...s vannes d arr t du compres seur Aspirer le fluide frigorig ne Ne pas laisser le fluide frigorig ne s chapper mais recycler le de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut tre sous pression Grav...

Страница 29: ...29 KB 520 6 Notes...

Страница 30: ...30 KB 520 6 Notes...

Страница 31: ...31 KB 520 6 Notes...

Страница 32: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: