background image

D812774 00100_06

EOS 1200 U

 - 61

NEDERL

ANDS

INSTALLATIEHANDLEIDING

•   Verifiëren of het veer element kettingaanspanner niet volledig wordt samen

-

gedrukt tijdens het manoeuvre.

•   De bediening van manuele opening verifiëren.

•   De operatie van opening en sluiting met aangebrachte bedieningsinrichtingen 

verifiëren.

•   De elektronische logica van normale en verpersoonlijkte werking verifiëren. 

11) GEBRUIK VAN DE AUTOMATISERING

- Gezien de automatisering op afstand kan bediend worden middels afstan-

dsbediening of drukknop van start, en dus niet op het zicht, is het absoluut 

noodzakelijk regelmatig de perfecte efficiëntie van alle veiligheidsinrichtingen 

te controleren. Voor gelijk welke anomalie van werking, snel ingrijpen en hierbij 

ook beroep doen op gekwalificeerd personeel. Men raadt aan de kinderen op 

veilige afstand te houden van de werkstraal van de automatisering.

-  De gedeeltelijke of voetgangersopening mag slechts af en toe gebruikt wor-

den en niet vaker dan 5 maal achter elkaar om een correcte werking van het 

automatiseringssysteem te kunnen garanderen.  

12)  BEDIENING

Het gebruik van de automatisering staat de opening en de sluiting van de 

deur op gemotoriseerde wijze toe. De bediening kan van verschillend type zijn 

(manueel, met afstandsbediening, controle toegangen met magnetische kaart, 

enz.) naargelang de vereisten en de karakteristieken van de installatie. Voor de 

verschillende systemen van bediening, zie de desbetreffende instructies. De 

gebruikers van de automatisering moeten opgeleid zijn voor wat betreft de 

bediening en het gebruik.

 

13) ACCESSOIRES

SM1

    Externe deblokkering aan te brengen op de bestaande krukspanjolet 

van de klapdeur 

(fig.22)

.

SET/S

    Externe deblokkering met ingetrokken handvat voor sectiedeuren max. 

50mm 

(fig.23)

.

ST    

Automatische deblokkering deurkettingen voor klapdeuren met veer. 

Aangebracht op de bedieningsarm, haakt automatisch de laterale deu-

rkettingen van de deur los 

(fig.24)

.

14) ONDERHOUD

Voor gelijk welke ingreep van onderhoud op de installatie, de voeding van het net 

wegnemen en de batterij loskoppelen. 

•   Regelmatig (2 keer per jaar) de spanning van de ketting/riem verifiëren.

•   Af en toe de schoonmaak uitvoeren van de fotocellen indien geïnstalleerd .

•   Door gekwalificeerd pesoneel (installateur) de correcte regeling van de elektro

-

nische frictie doen verifiëren. 

•  Voor gelijk welke anomalie van werking, die niet opgelost is, de voeding weg

-

nemen van het systeem en de batterij loskoppelen. De ingreep vragen van 

gekwalificeerd personeel (installateur). In de periode van buiten dienst stelling, 

de manuele deblokkering activeren om de manuele opening en sluiting toe 

te staan.

Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door 

de fabrikant of door zijn dienst van technische assistentie of in ieder geval 

door een persoon met een gelijkwaardige kwlaificatie, teneinde alle risico’s te 

voorkomen.  

14.1) VERVANGING ZEKERING

OPGELET! 

De netspanning loskoppelen.

De rubberen bescherming wegnemen van de zekeringhouder. De te veranderen 

zekering wegnemen (Fig.17 Ref.A) en deze vervangen met de nieuwe. Wanneer 

de operatie beëindigd is, de rubberen bescherming opnieuw invoeren. 

TABEL “A” - MENU PARAMETERS - (

param

)

Parameter

Min.

Max. Default

Eigen

Definitie

Beschrijving

TCA

1

180 

40

 

Tijd automatische 

sluiting [sec.]

Wachttijd vóór de automatische sluiting.

CL.DIST.

SLOUD

7

 100

 

Ruimtevertraging  

[cm]  

Afremmingsruimte van de motor tijdens het openen en sluiten, uitgedrukt in cm

LET OP: Na een wijziging van de parameter is een complete manoeuvre zonder onderbrekingen 

noodzakelijk.  

LET OP: met "SET" op display is de obstakelwaarneming niet actief."

part. 

open

00,1

06,0

01,0

Gedeeltelijke 

opening [m]

Percentage gedeeltelijke opening , na activering voetgangerscommando PED.

Numeriek de waarde van gedeeltelijke opening instellen van 10 cm (00,1) tot 6 mt. (06,0)

OP.FORCE

99 

 75

 

Maximumkracht 

vleugel bij opening 

[%]

Kracht uitgeoefend door de vleugel(s) bij opening. Geeft het percentage van geleverde 

kracht aan, boven die opgeslagen tijdens de autoset (en vervolgens bijgewerkt), alvorens een 

obstakelalarm te genereren.

De parameter wordt automatisch ingesteld door de autoset. 

 

LET OP: Heeft directe invloed op de botsingskracht: controleren of met de ingestelde 

waarde de geldende veiligheidsnormen worden nageleefd (*). Indien noodzakelijk, 

antibeklemmings-veiligheidsinrichtingen installeren(**). 

CLS.FORCE

99 

 75

 

Maximumkracht 

vleugel bij sluiting 

[%]

Kracht uitgeoefend door de vleugel(s) bij sluiting. Geeft het percentage van geleverde kracht 

aan, boven die opgeslagen tijdens de autoset (en vervolgens bijgewerkt), alvorens een 

obstakelalarm te genereren.

De parameter wordt automatisch ingesteld door de autoset.

 

 

LET OP: Heeft directe invloed op de botsingskracht: controleren of met de ingestelde 

waarde de geldende veiligheidsnormen worden nageleefd (*). Indien noodzakelijk, 

antibeklemmings-veiligheidsinrichtingen installeren(**).

OP SPEED

 40

99 

 99

 

Snelheid bij 

opening [%]

Percentage  van  de  maximaal  bereikbare  snelheid  bij  opening  door  de  motor.                                                                                                                                    

LET OP: Na een wijziging van de parameter is een complete manoeuvre zonder 

onderbrekingen noodzakelijk.  

LET OP: met "SET" op display is de obstakelwaarneming niet actief.

CL SPEED

 40

 99

 99

 

Snelheid bij sluiting 

[%]

Percentage  van  de  maximaal  bereikbare  snelheid  bij  sluiting  door  de  motor.                                                                                                                                    

LET OP: Na een wijziging van de parameter is een complete manoeuvre zonder 

onderbrekingen noodzakelijk.  

LET OP: met "SET" op display is de obstakelwaarneming niet actief.

(*) In de Europese Unie de EN12453 voor de krachtlimieten toepassen, en de EN12445 voor de meetmethode.

(**) 

De botsingskrachten kunnen verminderd worden door middel van het gebruik van vervormbare randen.

Содержание EOS 1200 U

Страница 1: ...POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB F R SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Le...

Страница 2: ...ecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali a...

Страница 3: ...ated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualified expert personne...

Страница 4: ...r l installation non pr vues dans le pr sent manuel s adresser uniquement du personnel qualifi et exp riment monteur professionnel Une fois par an au moins faire v rifier le bon tat et le bon fonction...

Страница 5: ...nEingriffeander AutomatisierungoderderAnlageanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs gem enBetriebderAutomatisierungsowieinsbe sondere...

Страница 6: ...Las intervenciones de instalaci n mantenimiento y reparaci ndebenserregistradasyladocumentaci n correspondientesedebemanteneradisposici ndel usuario El incumplimiento de lo antes indicado puede provoc...

Страница 7: ...automatisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen...

Страница 8: ...MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MAN UVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MAN VER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEE...

Страница 9: ...lico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalf...

Страница 10: ...yoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attac...

Страница 11: ...protection et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute respons...

Страница 12: ...len Sie nach der Installation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und...

Страница 13: ...era correcta y que los sistemas de pro tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se r...

Страница 14: ...telling van het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle o...

Страница 15: ...NO 146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 2 5m min 2 5m min 2 5m min 2 5m min Lampadina a led di cortesia mod BFT BFT model courtesy LED lamp Lampe de courtoisie Led mod le BFT LED Notbeleuc...

Страница 16: ...D812774 00100_06 16 EOS 1200 U C C D D B A D Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug...

Страница 17: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 17 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO 300 mm E C B Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug D A C D D A...

Страница 18: ...D812774 00100_06 18 EOS 1200 U SAFE1 1 SAFE1 1 IC 1 IC 2 SAFE 1 FAULT 1 AUX 3 NO SAFE 1 FAULT 1...

Страница 19: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 19 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO 6...

Страница 20: ...D812774 00100_06 20 EOS 1200 U 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 JP7 UP DOWN 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 JP7 UP DOWN...

Страница 21: ...GESLOTEN DEUR Fig 26 Montaggio tappi per operatore EOS 1200 U Assembly of caps for EOS 1200 U operator Montage bou chons pour op rateur EOS 1200 U Montage der Stopfen f r Antrieb EOS 1200 U Montajie...

Страница 22: ...Livello Protezione impostata a 1 2 3 4 vel ap forza ch mov passo passo preall bl imp ap safe1 aux3 cod fisso liv prot modo seriale indirizzo ic1 forza ap ap parz spazio rall vel ch 0 10 150 1520 ok 00...

Страница 23: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 23 ITALIANO o vk password 0 10 150 1520 prg T3 T4 T1 T1 T2 T2...

Страница 24: ...care scrupolosamente che la molla non vada in totale compressione durante il funzionamento 4 1 SBLOCCO MANUALE Vedi MANUALE D USO FIG 1 4 2 SOSTITUZIONE LAMPADINA FIG 5 5 PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELET...

Страница 25: ...te che il pulsante DOWN chiude l anta mentre il pulsante UP apre l anta Appena l anta si trova nella posizione di chiusura desiderata premere il pulsante OK in modo da memorizzare la posizione di fine...

Страница 26: ...di attesa prima della chiusura automatica SPAziorall 7 100 7 Spazio di rallentamento cm Spazio di rallentamento in apertura e chiusura del motore espresso in cm ATTENZIONE Dopo una modifica del parame...

Страница 27: ...evitore E Risulta possibile modificare i parametri della scheda via rete U link 1 A Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione La password di default 1234 Rimane invariato risp...

Страница 28: ...una ricevente se memorizzato restituisce il numero della ricevente nella locazione della memoria da 01 a 64 e numero del tasto T1 T2 T3 o T4 elim 64 Elimina Lista ATTENZIONE Rimuove completamente dal...

Страница 29: ...ultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at the main menu level programming is exite...

Страница 30: ...B2 Release P1 on radio control device ADD start hidden button release desired button 01 PRG READ OK OK OK ERASE 64 Press P1 pushbutton on radio control device Press the required T key on radio contro...

Страница 31: ...completely com pressed Scrupulously check that the spring does not become totally com pressed during operation 4 1 MANUAL RELEASE See USER GUIDE FIG 1 4 2 REMPLACEMENT DE L AMPOULE FIG 5 5 ELECTRICAL...

Страница 32: ...travel limit position When the OPEN message is displayed move the door to the desired open position using the UP and DOWN buttons on the control unit bearing in mind that the DOWN button closes the d...

Страница 33: ...cation so as to avoid any risks 14 1 FUSE REPLACEMENT Fig 25 WARNING Disconnect the mains voltage Remove the rubber protection from the fuse carrier Remove the fuse Fig 25 Ref A to be replaced and rep...

Страница 34: ...B Enables wireless memorizing of transmitters Operations in this mode are carried out near the control panel and do not require access Press in sequence the hidden key and normal key T1 T2 T3 T4 of a...

Страница 35: ...vement to limit switch 1 0 Logic not enabled 1 Enables movement reversal when it stops at the travel limit Table C Radio Menu RADIO Logic Description Add start Add Start Key associates the desired key...

Страница 36: ...puyer simultan ment sur les touches et L appui simultan sur les touches et permet de sortir du menu et de retourner au menu pr c dent si cela a lieu au niveau p r i n c i p a l d u m e n u o n s o r t...

Страница 37: ...ig B2 Rel cher P1 de la commande radio adjouter start touche cachee relacher touche desiree 01 PRG lire OK OK OK effacer 64 Appuyer sur P1 de la commande radio Appuyer sur T d sir de la commande radio...

Страница 38: ...rim V rifier scrupuleusement que le ressort n est pas totalement comprim pendant le fonctionnement 4 1 D VERROUILLAGE MANUEL Voir MANUEL D UTILISATION FIG 1 4 2 REMPLACEMENT D UNE LAMPE FIG 5 5 PREDIS...

Страница 39: ...au VENERE D pr vu cet effet Fig B Lorsque le message CLOSE s affiche amenez le vantail dans la position de fermeture voulue l aide des touches UP et DOWN de la centrale en vous rappelant que la touche...

Страница 40: ...ENTION D brancher la tension de r seau Enlever la protection en caoutchouc du porte fusible Enlever le fusible Fig 25 R f A changer et le remplacer par un neuf Lorsque l op ration est termin e ins rer...

Страница 41: ...mand pour acc der au menu de programmation B Active la m morisation via radio des radiocommandes Ce mode accompli proximit du tableau de commande ne demande aucun acc s Appuyez en s quence sur la touc...

Страница 42: ...Logique pas activ e 1 Active l inversion du mouvement quand il s arr te sur le fin de course Tableau C MENU RADIO RADIO Logique Description adj start Ajouter Touche Start Associe la touche voulue la c...

Страница 43: ...chzeitige Bet tigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Men s mit dem man gerade arbeitet und die R ckkehr zum voranggehenden Men Werden die Tasten auf der Hauptmen ebene gedr ckt verl t man d...

Страница 44: ...auf Fersteuerung loslassen zufueg start verst taste loslassen 01 PRG lesen COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK OK OK OK Loeschen 64 01 t1 gevUe TASTE Auf Fernsteuerung P1 dr cken Gew nschtes T auf Fernst...

Страница 45: ...ges vollst ndig zusammengedr ckt wird 4 1 MANUELLE ENTSPERRUNG Siehe BEDIENUNGSHANDBUCH FIG 1 4 2 ERSETZUNG DER GL HBIRNE FIG 5 5 AUSF HRUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Abb 16 M Antrieb Ft Sendende Fotoz...

Страница 46: ...ass die Taste DO WN den T rfl gel schlie t w h rend die Taste UP den T rfl gel ffnet Dr cken Sie die Taste OK sobald sich der T rfl gel in der gew nschten geschlossenen Position befindet um die Positi...

Страница 47: ...undigen Person ersetzt werden 14 1 AUSTAUSCH DER SICHERUNG Fig 25 ACHTUNG Die Netzversorgung mu unterbrochen werden DenGummischutzvomSicherungstr gerentfernen DieauszutauschendeSiche rung A Abb 25 ent...

Страница 48: ...erung der Fernbedienungen ber Funk Diese Modalit t wird in der N he der Bedientafel ausgef hrt und macht keinen Zugang erforderlich Dr cken Sie nacheinander die versteckte Taste und die normale Taste...

Страница 49: ...icht aktiv 1 Aktiviert die Inversion der Bewegung beim Anhalten am Endschalter TABELLE C MEN FUNK RADIO Logik Beschreibung zufueg start Hinzuf gen Taste Start Ordnet die gew nschte Taste dem Befehl St...

Страница 50: ...075 LEGENDA 00 Incremento reducci n par metros o conmutaci n ON OFF Corrimiento men s anterior sucesivo Presione la tecla OK Intro confirmaci n Mensaje OK confirmaci n realizaci n modificaci n PRG OK...

Страница 51: ...mando v ase la Fig B2 Suelte P1 del radiomando ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 PRG LEER OK OK OK CANCELAR 64 cod rx OK OK 01 t1 Presione P1 del radiomando Presione T deseada del radioma...

Страница 52: ...ecomprimatotalmente durante el funcionamiento 4 1 DESBLOQUEO MANUAL V ase MANUAL DE USO FIG 1 4 2 SUSTITUCI N DE LA L MPARA FIG 5 5 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 16 M Servomotor Ft Fo...

Страница 53: ...ja a la posici n de cierre deseada utilizando los pulsadores UP y DOWN de la central teniendo presente que el pulsador DOWN cierra la hoja y el pulsador UP la abre Cuandolahojaseencuentraenlaposici nd...

Страница 54: ...ualificada con el objeto de prevenir cualquier riesgo 14 1 SUSTITUCION DEL FUSIBLE Fig 25 ATENCION Corte el suministro de corriente Quite del portafusibiles la protecci n de goma Saque el fusible Fig...

Страница 55: ...olicita la contrase a para acceder a los men s de programaci n B Habilita la memorizaci n v a radio de los radiomandos Este modo es realizado cerca del tablero de mando y no requiere el acceso Pulsar...

Страница 56: ...a inactiva 1 Activa la inversi n del movimiento cuando se para en el final del carrera Tabla C MENU RADIO RADIO L gica Descripci n anad start A adir Tecla start asocia la tecla deseada al mando Start...

Страница 57: ...ijdige druk van de toetsen en staat toe het menu te verlaten waarin men aan het werken is en terug te keren naar het vorige indin dit gebeurt op het hoofdniveau van het menu verlaat men de p r o g r a...

Страница 58: ...ge END END END END l sw adj vk T3 T4 T1 T1 T2 T2 password 0 10 150 1520 prg END VORIGE MENUS FIG A Drukken op P1 van de afstandsbediening Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 P1 v...

Страница 59: ...volledig wordt samengedrukt tijdens de werking 4 1 HANDMATIGEDEBLOKKERING ZieGEBRUIKERSHANDLEIDING FIG 1 4 2 LAMPJE VERVANGEN FIG 5 5 VOORINSTELLING ELEKTRISCHE INSTALLATIE Fig 16 M Activator Ft Foto...

Страница 60: ...wordt Bij de visualisering van de melding OPEN het luik naar de gewenste stand van opening brengen gebruikmakend van de drukknoppen UP en DOWN vandecentraleenerrekeningmeehoudendatdedrukknop DOWN hetl...

Страница 61: ...hnische assistentie of in ieder geval door een persoon met een gelijkwaardige kwlaificatie teneinde alle risico s te voorkomen 14 1 VERVANGING ZEKERING OPGELET De netspanning loskoppelen De rubberen b...

Страница 62: ...het bedieningspaneel uitgevoerd en hiervoor is geen toegang nodig Na elkaar drukken op de verborgen toets en de normale toets T1 T2 T3 T4 van een reeds opgeslagen afstandsbediening in standaardmodus...

Страница 63: ...t actief 1 Activeert de omdraaiing van de beweging wanneer deze stopt op de begrenzer Tabel C MENU RADIO RADIO Logica Descrizione Add start Toets start toevoegen associeert de gewenste toets met het c...

Страница 64: ...ITALY...

Отзывы: