background image

D812774 00100_06

24 

- EOS 1200 U

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

1) GENERALITÀ

Il sistema 

EOS 1200 U

 è adatto a motorizzare porte sezionali (fig.3), porte bascu-

lanti debordanti a molle a totale rientranza (fig.2) e porte basculanti a contrappesi 

mediante un apposito braccio di traino (fig.4). L’altezza massima della porta ba-

sculante non deve superare i 3 metri. L’installazione di facile esecuzione, permette 

un rapido montaggio senza alcuna modifica alla porta. Il blocco in chiusura è 

mantenuto dal motoriduttore irreversibile.

Per strutture provviste di porta pedonale assicurarsi di installare un interbloccco 

meccanico di sicurezza (Fig. 3A)

Il cavo di alimentazione in dotazione è adatto solo per uso indoor.

2) DATI TECNICI

2.1) Attuatore

Alimentazione:.................................................................................220 - 230V

~

 50/60Hz (*)

Tensione motore:............................................................................................................24V

Potenza max. assorbita dalla rete:................................................................................240W

Lubrificazione:.........................................................................................Grasso permanente

Forza trazione e spinta:...................................................................................................1200N

Corsa utile:..................................................BINARIO L.=2900 corsa utile=2400 mm (**)

.......................................................................BINARIO L.=3500 corsa utile=3000 mm (***)

Velocità media:...........................................................................................................4,5 m/min

Reazione all’urto:................................Limitatore di coppia integrato su quadro comando

Manovre in 24 ore:.................................................................................................................100

Finecorsa:.........................................................................................Elettronico ad ENCODER

Luce cortesia ........................................................Lampadina a led di cortesia mod. BFT

Temperatura di funzionamento:....................................................................-15°C / +50°C

Grado di protezione:............................................................................................................IPX0

Peso testamotore:.................................................................................................................5 kg

Pressione acustica:..........................................................................................................<70dB(A)

Dimensioni:....................................................................................................................Vedi fig.1

(*) Disponibile in tutte le tensioni di rete.

(**)Ruotando la testa del motore di 90°(Fig.11), la corsa utile diventerà 2580 mm.

(***)Ruotando la testa del motore di 90°(Fig.11), la corsa utile diventerà 3180 mm.

3) INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE

3.1) Verifiche preliminari:

•  Controllare il bilanciamento della porta.

•   Controllare lo scorrimento della porta per tutta la corsa.

•   Se la porta non è di nuova installazione, controllare lo stato di usura di tutti i 

componenti.

•   Sistemare o sostituire le parti difettose o usurate.

•   L’affidabilità e la sicurezza dell’automazione è direttamente influenzata dallo 

stato della struttura della porta.

•   Prima di installare il motore, togliere eventuali funi o catene superflue e disa

-

bilitare qualsiasi apparecchiatura non necessaria.

•   La parte guidata deve essere dotata di sistema anticaduta di sicurezza

3.2) Montaggio

Tolto l’imballo ricordiamo di smaltire tutti i componenti dell’imballo, separando 

i diversi tipi di materiale (cartone, polistirolo, pvc ecc.) secondo quanto previsto 

dalle norme vigenti.

1)  Togliere dalla cremonese della porta il catenaccio di blocco esistente.

2)  Montare la staffa a muro in metallo con le viti di serie sulla staffa porta bi-

nario (Fig.12 Rif.E). Le viti non devono essere fissate, la staffa deve poter 

ruotare.

3)  Affinchè il binario venga fissato correttamente, segnare la mezzeria della 

porta, posizionare il BIN a soffitto e segnare i fori (Fig.6).

 

Fare attenzione che la distanza tra il binario e il telo della porta sia compresa 

tra 108 e 166 mm(vedi fig.14).Se non si rispetta questa altezza utilizzare le 

staffe in dotazione.

4)  Forare il soffitto con una punta D.10 rispettando i riferimenti precedente

-

mente segnati e inserire i tasselli.

5)  Bloccare il binario alla base fig.7 (rif.1-2) e fig.8 (rif.3-4-5).

6)  Con l’aiuto di un appoggio adeguato, alzare l’intero motore, avvitare le viti 

alla staffa porta binario senza fissarle al telaio della porta (Fig.9A) o, se l’al-

tezza lo consente, montare la staffa fissandola all’architrave in muratura con 

tasselli (Fig.9B).

7)  Alzare la testa motorizzata fino ad appoggiare il tutto al soffitto e inserirvi 

le viti di fissaggio che bloccano il binario (comprese le viti della staffa di 

ancoraggio).

8)  Nel caso in cui il fissaggio della testa motore e del binario non fossero fissati 

direttamente al soffitto vedere Fig.10 (bisogna sempre controllare la planarità 

del binario e la sua perpendicolarità).

9)  Nel caso in cui il binario fosse girato di 90° rispetto alla testa motore, usare la 

dima di riferimento di Fig. 11A per tagliare il carter seguendo le misure indica-

te. Per il fissaggio a soffitto del BIN vedere Fig.6 e nel caso in cui il binario non 

fosse fissato direttamente al soffitto, vedere Fig.12.

10)  Nel caso in cui il binario fosse in due metà vedere Fig.13, per i vari tipi di 

fissaggi vedere figure precedenti.

11) Sbloccare il carrello e fissare le staffe di ancoraggio al telo della porta 

(Fig.14). La distanza fra binario e sezionale può andare da 108 a 166 mm. Se 

è più grande è necessario utilizzare le staffe e abbassare il motore, se è più 

piccola è necessario accorciare il piatto di trascinamento.

12)  Applicare gli adesivi forniti in prossimità dei punti pericolosi Fig.5.

4) REGOLAZIONE TENDICATENA (EOS 1200 U)

L’automazione viene fornita già tarata e collaudata. Nel caso necessiti aggiustare 

la tensione della catena agire come indicato in fig.15.

ATTENZIONE: la molla antistrappo non deve mai essere completamente 

compresso. Verificare scrupolosamente che la molla non vada in totale 

compressione durante il funzionamento.

4.1) SBLOCCO MANUALE (Vedi MANUALE D’USO -FIG.1-).

4.2) SOSTITUZIONE LAMPADINA (FIG. 5)

 

5) PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELETTRICO (Fig.16)

M)

    

Attuatore

Ft)

  

Fotocellula trasmittente

Fr)

  

Fotocellule ricevente

T)

   

Trasmittente 1-2-4 canali

Predisporre l’arrivo dei collegamenti degli accessori, dei dispositivi di sicurezza 

e di comando al gruppo motore tenendo nettamente separati i collegamenti 

a tensione di rete dai collegamenti in bassissima tensione di sicurezza (24V), 

utilizzando l’apposito passacavo (fig.8 rif.5P1). Procedere al loro collegamento 

come indicato nello schema elettrico.

I cavi di connessione accessori devono essere protetti da canaletta (fig.8 rif.5C1).

6) QUADRO COMANDO VENERE D (Fig.17)

Alimentazione accessori:......................................................................24V~ (180mA max)

...................................................................................................................24Vsafe (180mA max)

Regolazione limitatore di coppia:................................................In chiusura e apertura

Tempo di chiusura automatica:..........................................................................Da 1 a 180s

Collegamento lampeggiante:.....................................................................24V~ max 25W

Tempo di accensione lampada di servizio:....................................................................90s

Radioricevente Rolling-Code incorporata:..............................Frequenza 433.92 MHz

Codifica:.............................................................................................Algoritmo Rolling-Code

N° combinazioni:.........................................................................................................4 miliardi

Impedenza antenna:......................................................................................50 Ohm (RG58)

N° max radiocomandi memorizzabili:...............................................................................63

Fusibili..........................................................................................................................vedi Fig.17

6.1) Collegamenti morsettiera (Fig.17)

AVVERTENZE - Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle norme 

vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.

I conduttori alimentati a bassissima tensione di sicurezza (24V), devono essere 

fisicamente separati dai conduttori a bassa tensione, oppure devono essere 

adeguatamente isolati con isolamento supplementare di almeno 1mm. 

I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossimità 

dei morsetti, per esempio mediante fascette.

MORSETTO DESCRIZIONE

JP2

cablaggio trasformatore

JP10

cablaggio motore

1-2

Ingresso antenna per scheda radioricevente integrata 

(1:

CALZA

. 2: 

SEGNALE

)

3-4

Ingresso IC1 (N.O.)

3-5

Ingresso STOP (N.C.) Se non si utilizza lasciare il pon-

ticello inserito.

3-6

Ingresso SAFE1 (N.C.) Se non si utilizza lasciare il 

ponticello inserito.

3-7

Ingresso FAULT 1(N.O.)

Ingresso per fotocellule dotate di contatto N.O. di ve-

rifica

8-9

Uscita 24 V~ per luce lampeggiante (25 W max)

10-11

Uscita 24V~ 180mA max - alimentazione fotocellule 

o altri dispositivi.

12-13

Uscita 24V~ Vsafe 180mA max - alimentazione tra-

smettitori fotocellule con verifica.

14-15

Uscita AUX 3  (Contatto NO) / 2° Canal Rádio..

16-17

Ingresso IC2 (N.O.)

7) PROGRAMMAZIONE

Il quadro comandi dotato di microprocessore, viene fornito con parametri di 

funzionamento preimpostati dal costruttore, validi per installazioni standard. I 

parametri predefiniti possono essere variati mediante il programmatore a display 

incorporato o mediante programmatore palmare uiversale.

Nel caso la programmazione venga effettuata mediante programmatore palmare 

uiversale, leggere attentamente le istruzioni relative a un programmatore palmare 

uiversale e procedere come segue. 

Collegare il programmatore palmare uiversale alla centralina tramite l’accessorio 

UNIFLAT. Entrare nel menù “CENTRALINE”, nel sottomenù “PARAMETRI” e scorrere 

le schermate del display con le frecce su/giù impostando numericamente i valori 

dei parametri di seguito elencati. 

Per le logiche di funzionamento, riferirsi al sottomenù “LOGICA”. 

Nel caso si proceda alla programmazione mediante il programmatore incorporato 

fare riferimento alla Fig. A e B e al paragrafo “configurazione”.

Di seguito si elenca il significato ed i valori che possono essere assunti da ogni 

parametro. 

7.1) CONFIGURAZIONE

Il programmatore a display consente di impostare tutte le funzioni del quadro 

comandi 

VENERE D

.

Il programmatore dispone di tre pulsanti per la navigazione tra i menu e la con-

figurazione dei parametri di funzionamento:

+    

tasto scorrimento menu/incremento valore

-   

tasto scorrimento menu/riduzione valore

OK tasto di invio (conferma).

La pressione simultanea dei tasti + e - consente di uscire menu in cui si sta ope-

rando e passare al menu superiore. 

Se la pressione simultanea dei tasti + e - avviene al livello principale dei menu (para-

metri-logiche-radio-lingua-default-autosettaggio-regolazione finecorsa), si esce 

dalla programmazione e si spegne il display (viene visualizzato il messaggio FINE).  

Le modifiche apportate vengono impostate solo se seguite dalla pressione del 

tasto OK.

Con la prima pressione del tasto OK si entra in modalità programmazione.

Inizialmente sul display compaiono le seguenti informazioni:

-   Versione Software centrale di comando

-   Numero manovre totali effettuate (il valore è espresso in migliaia quindi  

durante le prime mille manovre il display indica costantemente 0000)

-  Numero manovre effettuate dall’ultima manutenzione (il valore è espresso in 

migliaia quindi  durante le prime mille manovre il display indica costantemente 

0000).

-   Numero radiocomandi memorizzati.

Una pressione del tasto OK durante la fase di presentazione iniziale consente 

di passare direttamente al primo menu (parametri-logiche-radio-lingua-default-

autosettaggio-regolazione finecorsa).

Содержание EOS 1200 U

Страница 1: ...POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB F R SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Le...

Страница 2: ...ecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali a...

Страница 3: ...ated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualified expert personne...

Страница 4: ...r l installation non pr vues dans le pr sent manuel s adresser uniquement du personnel qualifi et exp riment monteur professionnel Une fois par an au moins faire v rifier le bon tat et le bon fonction...

Страница 5: ...nEingriffeander AutomatisierungoderderAnlageanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs gem enBetriebderAutomatisierungsowieinsbe sondere...

Страница 6: ...Las intervenciones de instalaci n mantenimiento y reparaci ndebenserregistradasyladocumentaci n correspondientesedebemanteneradisposici ndel usuario El incumplimiento de lo antes indicado puede provoc...

Страница 7: ...automatisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen...

Страница 8: ...MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MAN UVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MAN VER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEE...

Страница 9: ...lico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalf...

Страница 10: ...yoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attac...

Страница 11: ...protection et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute respons...

Страница 12: ...len Sie nach der Installation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und...

Страница 13: ...era correcta y que los sistemas de pro tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se r...

Страница 14: ...telling van het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle o...

Страница 15: ...NO 146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 2 5m min 2 5m min 2 5m min 2 5m min Lampadina a led di cortesia mod BFT BFT model courtesy LED lamp Lampe de courtoisie Led mod le BFT LED Notbeleuc...

Страница 16: ...D812774 00100_06 16 EOS 1200 U C C D D B A D Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug...

Страница 17: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 17 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO 300 mm E C B Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug D A C D D A...

Страница 18: ...D812774 00100_06 18 EOS 1200 U SAFE1 1 SAFE1 1 IC 1 IC 2 SAFE 1 FAULT 1 AUX 3 NO SAFE 1 FAULT 1...

Страница 19: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 19 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO 6...

Страница 20: ...D812774 00100_06 20 EOS 1200 U 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 JP7 UP DOWN 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 JP7 UP DOWN...

Страница 21: ...GESLOTEN DEUR Fig 26 Montaggio tappi per operatore EOS 1200 U Assembly of caps for EOS 1200 U operator Montage bou chons pour op rateur EOS 1200 U Montage der Stopfen f r Antrieb EOS 1200 U Montajie...

Страница 22: ...Livello Protezione impostata a 1 2 3 4 vel ap forza ch mov passo passo preall bl imp ap safe1 aux3 cod fisso liv prot modo seriale indirizzo ic1 forza ap ap parz spazio rall vel ch 0 10 150 1520 ok 00...

Страница 23: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 23 ITALIANO o vk password 0 10 150 1520 prg T3 T4 T1 T1 T2 T2...

Страница 24: ...care scrupolosamente che la molla non vada in totale compressione durante il funzionamento 4 1 SBLOCCO MANUALE Vedi MANUALE D USO FIG 1 4 2 SOSTITUZIONE LAMPADINA FIG 5 5 PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELET...

Страница 25: ...te che il pulsante DOWN chiude l anta mentre il pulsante UP apre l anta Appena l anta si trova nella posizione di chiusura desiderata premere il pulsante OK in modo da memorizzare la posizione di fine...

Страница 26: ...di attesa prima della chiusura automatica SPAziorall 7 100 7 Spazio di rallentamento cm Spazio di rallentamento in apertura e chiusura del motore espresso in cm ATTENZIONE Dopo una modifica del parame...

Страница 27: ...evitore E Risulta possibile modificare i parametri della scheda via rete U link 1 A Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione La password di default 1234 Rimane invariato risp...

Страница 28: ...una ricevente se memorizzato restituisce il numero della ricevente nella locazione della memoria da 01 a 64 e numero del tasto T1 T2 T3 o T4 elim 64 Elimina Lista ATTENZIONE Rimuove completamente dal...

Страница 29: ...ultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at the main menu level programming is exite...

Страница 30: ...B2 Release P1 on radio control device ADD start hidden button release desired button 01 PRG READ OK OK OK ERASE 64 Press P1 pushbutton on radio control device Press the required T key on radio contro...

Страница 31: ...completely com pressed Scrupulously check that the spring does not become totally com pressed during operation 4 1 MANUAL RELEASE See USER GUIDE FIG 1 4 2 REMPLACEMENT DE L AMPOULE FIG 5 5 ELECTRICAL...

Страница 32: ...travel limit position When the OPEN message is displayed move the door to the desired open position using the UP and DOWN buttons on the control unit bearing in mind that the DOWN button closes the d...

Страница 33: ...cation so as to avoid any risks 14 1 FUSE REPLACEMENT Fig 25 WARNING Disconnect the mains voltage Remove the rubber protection from the fuse carrier Remove the fuse Fig 25 Ref A to be replaced and rep...

Страница 34: ...B Enables wireless memorizing of transmitters Operations in this mode are carried out near the control panel and do not require access Press in sequence the hidden key and normal key T1 T2 T3 T4 of a...

Страница 35: ...vement to limit switch 1 0 Logic not enabled 1 Enables movement reversal when it stops at the travel limit Table C Radio Menu RADIO Logic Description Add start Add Start Key associates the desired key...

Страница 36: ...puyer simultan ment sur les touches et L appui simultan sur les touches et permet de sortir du menu et de retourner au menu pr c dent si cela a lieu au niveau p r i n c i p a l d u m e n u o n s o r t...

Страница 37: ...ig B2 Rel cher P1 de la commande radio adjouter start touche cachee relacher touche desiree 01 PRG lire OK OK OK effacer 64 Appuyer sur P1 de la commande radio Appuyer sur T d sir de la commande radio...

Страница 38: ...rim V rifier scrupuleusement que le ressort n est pas totalement comprim pendant le fonctionnement 4 1 D VERROUILLAGE MANUEL Voir MANUEL D UTILISATION FIG 1 4 2 REMPLACEMENT D UNE LAMPE FIG 5 5 PREDIS...

Страница 39: ...au VENERE D pr vu cet effet Fig B Lorsque le message CLOSE s affiche amenez le vantail dans la position de fermeture voulue l aide des touches UP et DOWN de la centrale en vous rappelant que la touche...

Страница 40: ...ENTION D brancher la tension de r seau Enlever la protection en caoutchouc du porte fusible Enlever le fusible Fig 25 R f A changer et le remplacer par un neuf Lorsque l op ration est termin e ins rer...

Страница 41: ...mand pour acc der au menu de programmation B Active la m morisation via radio des radiocommandes Ce mode accompli proximit du tableau de commande ne demande aucun acc s Appuyez en s quence sur la touc...

Страница 42: ...Logique pas activ e 1 Active l inversion du mouvement quand il s arr te sur le fin de course Tableau C MENU RADIO RADIO Logique Description adj start Ajouter Touche Start Associe la touche voulue la c...

Страница 43: ...chzeitige Bet tigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Men s mit dem man gerade arbeitet und die R ckkehr zum voranggehenden Men Werden die Tasten auf der Hauptmen ebene gedr ckt verl t man d...

Страница 44: ...auf Fersteuerung loslassen zufueg start verst taste loslassen 01 PRG lesen COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK OK OK OK Loeschen 64 01 t1 gevUe TASTE Auf Fernsteuerung P1 dr cken Gew nschtes T auf Fernst...

Страница 45: ...ges vollst ndig zusammengedr ckt wird 4 1 MANUELLE ENTSPERRUNG Siehe BEDIENUNGSHANDBUCH FIG 1 4 2 ERSETZUNG DER GL HBIRNE FIG 5 5 AUSF HRUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Abb 16 M Antrieb Ft Sendende Fotoz...

Страница 46: ...ass die Taste DO WN den T rfl gel schlie t w h rend die Taste UP den T rfl gel ffnet Dr cken Sie die Taste OK sobald sich der T rfl gel in der gew nschten geschlossenen Position befindet um die Positi...

Страница 47: ...undigen Person ersetzt werden 14 1 AUSTAUSCH DER SICHERUNG Fig 25 ACHTUNG Die Netzversorgung mu unterbrochen werden DenGummischutzvomSicherungstr gerentfernen DieauszutauschendeSiche rung A Abb 25 ent...

Страница 48: ...erung der Fernbedienungen ber Funk Diese Modalit t wird in der N he der Bedientafel ausgef hrt und macht keinen Zugang erforderlich Dr cken Sie nacheinander die versteckte Taste und die normale Taste...

Страница 49: ...icht aktiv 1 Aktiviert die Inversion der Bewegung beim Anhalten am Endschalter TABELLE C MEN FUNK RADIO Logik Beschreibung zufueg start Hinzuf gen Taste Start Ordnet die gew nschte Taste dem Befehl St...

Страница 50: ...075 LEGENDA 00 Incremento reducci n par metros o conmutaci n ON OFF Corrimiento men s anterior sucesivo Presione la tecla OK Intro confirmaci n Mensaje OK confirmaci n realizaci n modificaci n PRG OK...

Страница 51: ...mando v ase la Fig B2 Suelte P1 del radiomando ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 PRG LEER OK OK OK CANCELAR 64 cod rx OK OK 01 t1 Presione P1 del radiomando Presione T deseada del radioma...

Страница 52: ...ecomprimatotalmente durante el funcionamiento 4 1 DESBLOQUEO MANUAL V ase MANUAL DE USO FIG 1 4 2 SUSTITUCI N DE LA L MPARA FIG 5 5 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 16 M Servomotor Ft Fo...

Страница 53: ...ja a la posici n de cierre deseada utilizando los pulsadores UP y DOWN de la central teniendo presente que el pulsador DOWN cierra la hoja y el pulsador UP la abre Cuandolahojaseencuentraenlaposici nd...

Страница 54: ...ualificada con el objeto de prevenir cualquier riesgo 14 1 SUSTITUCION DEL FUSIBLE Fig 25 ATENCION Corte el suministro de corriente Quite del portafusibiles la protecci n de goma Saque el fusible Fig...

Страница 55: ...olicita la contrase a para acceder a los men s de programaci n B Habilita la memorizaci n v a radio de los radiomandos Este modo es realizado cerca del tablero de mando y no requiere el acceso Pulsar...

Страница 56: ...a inactiva 1 Activa la inversi n del movimiento cuando se para en el final del carrera Tabla C MENU RADIO RADIO L gica Descripci n anad start A adir Tecla start asocia la tecla deseada al mando Start...

Страница 57: ...ijdige druk van de toetsen en staat toe het menu te verlaten waarin men aan het werken is en terug te keren naar het vorige indin dit gebeurt op het hoofdniveau van het menu verlaat men de p r o g r a...

Страница 58: ...ge END END END END l sw adj vk T3 T4 T1 T1 T2 T2 password 0 10 150 1520 prg END VORIGE MENUS FIG A Drukken op P1 van de afstandsbediening Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 P1 v...

Страница 59: ...volledig wordt samengedrukt tijdens de werking 4 1 HANDMATIGEDEBLOKKERING ZieGEBRUIKERSHANDLEIDING FIG 1 4 2 LAMPJE VERVANGEN FIG 5 5 VOORINSTELLING ELEKTRISCHE INSTALLATIE Fig 16 M Activator Ft Foto...

Страница 60: ...wordt Bij de visualisering van de melding OPEN het luik naar de gewenste stand van opening brengen gebruikmakend van de drukknoppen UP en DOWN vandecentraleenerrekeningmeehoudendatdedrukknop DOWN hetl...

Страница 61: ...hnische assistentie of in ieder geval door een persoon met een gelijkwaardige kwlaificatie teneinde alle risico s te voorkomen 14 1 VERVANGING ZEKERING OPGELET De netspanning loskoppelen De rubberen b...

Страница 62: ...het bedieningspaneel uitgevoerd en hiervoor is geen toegang nodig Na elkaar drukken op de verborgen toets en de normale toets T1 T2 T3 T4 van een reeds opgeslagen afstandsbediening in standaardmodus...

Страница 63: ...t actief 1 Activeert de omdraaiing van de beweging wanneer deze stopt op de begrenzer Tabel C MENU RADIO RADIO Logica Descrizione Add start Toets start toevoegen associeert de gewenste toets met het c...

Страница 64: ...ITALY...

Отзывы: