background image

D812774 00100_06

EOS 1200 U

 - 31

ENGLISH

INSTALLATION MANUAL

1) GENERAL OUTLINE

The EOS 1200 U system is suitable for motorising sectional doors (fig. 3), protrud-

ing fully retracting spring-operated overhead doors (fig. 2) and counterweight 

overhead doors provided with  an appropriate towing arm (fig. 4). The overhead 

door must not be higher than 3 metres. Its easy installation allows fast fitting 

without needing the door to be modified. The irreversible gearmotor keeps the 

door locked in the closing position.

For structures with a pedestrian door, ensure installing a safety mechanical 

interlock (Fig. 3A)

The supply cable provided is suitable only for indoor use.

2) TECHNICAL SPECIFICATIONS

2.1) Actuator

Power supply:..................................................................................220 - 230V

~

 50/60Hz (*)

Motor voltage:.................................................................................................................24V

Max. power absorbed from mains:..............................................................................240W

Lubrication:.................................................................................................permanent grease

Towing and pushing force:............................................................................................1200N

Working stroke:....................................TRACK L.=2900 working stroke=2400 mm(**)

..................................................................TRACK L.=3500 working stroke=3000 mm(***)

Average speed:...........................................................................................................4,5 m/min

Impact reaction:..........................................integrated torque limiter on control panel

Manoeuvres in 24 hours:.....................................................................................................100

Limit switch:..................................................................................Electronic with ENCODER

Courtesy light: ....................................................................BFT model courtesy LED lamp 

Working temperature:.......................................................................................-15°C / +50°C

Degree of protection:..........................................................................................................IPX0

Motor head weight:..............................................................................................................5 kg

Sound pressure:............................................................................................................<70dB(A)

Dimensions:.....................................................................................................................see fig.1

(*) Available in all mains voltages.

(**)By turning the motor head by 90° (Fig.11) the useful stroke will be 2580 mm.

(***)By turning the motor head by 90° (Fig.11) the useful stroke will be 3180 mm.

3) ACTUATOR INSTALLATION

3.1) Preliminary checks

•   Check that the door is balanced.

•   Check that the door slides smoothly along its entire travel.

•   If the door has not been newly installed, check the wear condition of all its 

components.

•   Repair or replace faulty or worn parts.

•   The automation reliability and safety are directly influenced by the state of 

the door structure.

•   Before fitting the motor, remove any superfluous ropes or chains and disable 

any unnecessary appliances.

•   The guided part must be fitted with a safety fall protection system.

3.2) FITTING

After unpacking, dispose of the parts which make up the package properly, by 

separating the different type of materials (cardboard, polystyrene, PVC,

etc.) according to the national rules in force.

1)    Remove the existing locking bolt from the cremone bolt of the door.

2)  Fit the metal wall bracket to the track-holder bracket using the screws sup-

plied as standard (Fig.12 Ref.E). The screws must not be tightened, so that 

the bracket can be rotated. 

3)  In order for the track to be correctly fixed, mark the mid-point of the door, 

position the BIN onto the ceiling and mark the holes (Fig.6).

 

Make sure that the distance between the track and the door panel is com-

prised between 108 and 166 mm (see Fig.14). If this is not the case, use the 

brackets provided (Fig.10). If the distance is smaller, the towing plate must 

be shortened.

4)  Drill the ceiling using a D.10 bit, with reference to the markings made previ-

ously, and insert the plugs. 

5)  With the help of an adequate support, lift the entire motor, screw the screws 

onto the track-holding bracket without fixing them to the door frame 

(Fig.9A) or, if the height allows it, fit the bracket  to the masonry lintel by 

means of plugs (Fig.9B).

6)  Rest  the  motor  onto  the  floor  (taking  care  not  to  damage  it)  and  fix  the 

articulated bracket to the door frame or to the ceiling (Fig.9A, Fig.9B).

7)  Lift the motor-driven head until everything rests against the ceiling and in-

sert the fixing screws which lock the track. 

8)  In the case where the motor is not directly fixed to the ceiling, fit the brack-

ets as shown in Fig.10 Ref.C, after marking and  drilling the holes with refer-

ence to the brackets. 

9)  In the case where the track is made in two halves, see Fig.13; for the differ-

ent types of fixing methods, see the previous figures.

10)  Release the carriage and fix the anchoring brackets to the door panel (Fig.14). 

The distance allowed between track and sectional door is 108 to 166 mm. 

In case of greater distance, it is necessary to use the brackets and lower the 

motor; in case of shorter distance, it is necessary to shorten the towing plate.

11)  Check that the carriage and anchoring bracket screws provide for correct 

play of the towing bar.

12)  Stick the adhesive labels supplied next to the dangerous points (Fig. 5).

4) CHAIN TIGHTENER ADJUSTMENT (EOS 1200 U)

The operator supplied is already calibrated and inspected. Should the chain ten-

sion need to be adjusted, proceed as shown in fig. 15.

WARNING: the anti-tear spring element must never be completely com-

pressed. Scrupulously check that the spring does not become totally com-

pressed during operation.

4.1) MANUAL RELEASE (See USER GUIDE  -FIG.1-).

4.2) REMPLACEMENT DE L’AMPOULE  (FIG.5)

 

5) ELECTRICAL INSTALLATION SET-UP (Fig.16)

M)

   Actuator

Ft)

 Transmitter photocell

Fr)

  Receiver photocells

T)

  1-2-4 channel transmitter.

Arrange for the connections of accessories and safety and control devices to 

reach the motor unit, keeping the mains voltage connections clearly separate 

from the extra low safety voltage connections (24V) by means of the appropriate 

cable holder (fig. 8 ref. 5P1).

Proceed to connection following the indications given in the wiring diagram. 

The cables for connecting the accessories must be protected by a raceway (fig. 8 ref. 5C1).

6) VENERE D Control panel (Fig.17)

Supply to accessories: ...........................................................................24V~ (180mA max)

........................................................................................24V~ Vsafe VENERE D (180mA max)

Torque limiter setting:..................................................................on closing and opening

Automatic closing time:..................................................................................from 1 to 180s

Blinker connection:.........................................................................................24V~ max 25W

Service light switching-on time:........................................................................................90s

Incorporated rolling-code radio receiver:................................frequency 433.92 MHz

Coding:.................................................................................................rolling-code algorithm

No. combinations:.......................................................................................................4 milliard

Antenna impedance:.......................................................................................50Ohm (RG58)

Max no. radio controls to be memorised:........................................................................10

Fuses:........................................................................................................................see figure 17  

6.1) Terminal board connections (Fig.17)

WARNINGS - For wiring and installation operations, refer to the current 

standards and good technical principles. 

The wires supplied with extra low safety voltage (24V) must be kept physically 

separate from the low voltage wires, or else they must be provided with adequate 

additional insulation of at least 1mm.

The wires must be clamped by an extra fastener near the terminals, for example 

by bands.

TERMINAL DESCRIPTION

JP2

transformer wiring

JP10

motor wiring

1-2

Antenna input for integrated radio-receiver board

(1: 

BRAID

. 2: 

SIGNAL

)

3-4

IC1 input (N.O.)

 

3-5

STOP input (N.C.) If not used, leave the jumper inserted.

3-6

SAFE1 input (N.C.) If not used, leave the jumper inserted.

3-7

FAULT 1 input (N.O.)

Input for photocells provided with checking N.O. contact

8-9

24 V~ output for blinking light (25 W max)

10-11

24V~ 180mA max output – power supply for photocells or 

other devices

12-13

24V~ Vsafe 180mA max output – power supply for checking 

photocell transmitters.

14-15

AUX3 outupt ( N.O.)/ 

2nd Radio Channel

16-17

IC2 input

 

7) PROGRAMMING

The control panel with built-in microprocessor comes with factory settings, which 

are valid for standard installations. The preset parameters can only be edited 

using the built-in programmer with display or universal handheld programmer.

If you are performing programming via a universal handheld programmer, care-

fully read the relevant instructions for use of the universal handheld programmer 

before proceeding as follows. Connect the universal handheld programmer 

to the control unit by means of the UNIFLAT accessory. Enter the “CONTROL 

UNITS” menu, then  the “PARAMETERS” submenu and use the up/down arrows 

to run through the screens on the display, entering the numerical values of the 

parameters listed below. 

For information on operating logics, refer to the “LOGIC” submenu. 

If you are performing programming with the aid of the built-in programmer, refer 

to Fig. A and B and to the “setup” section.

The meaning of each parameter and the values each can be given are listed below. 

7.1) Setup

Via the programmer with display, you can set all the VENERE D control panel’s 

functions.

The programmer has three buttons for navigating between menus and setting 

operating parameters:

+    

menu scroll/increase value key

-   

menu scroll/decrease value key

OK  

return key (confirm).

Pressing the + and - keys at the same time allows you to exit the menu you are 

working inside and move to the next menu up. If the + and - keys are pressed 

at the same time when on the main menus (parameters-logic-radio-language-

default-autoset- limit switch adjustment), you exit programming and the display 

switches off (the END message appears).  

Changes only become operative if the OK key is pressed after they are made. The 

first time you press the OK key, you enter programming mode.

To start with, the display gives the following information:

-   Software version of control unit

-   Total number of operations carried out (the value is given in thousands, hence 

the display will keep showing 0000 for the first thousand operations)

-  Number of operations carried out since last service (the value is given in thousands, 

hence the display will keep showing 0000 for the first thousand operations)

-   Number of memorized remote controls.

Pressing the OK key during the initial presentation allows you to skip to the first 

menu (parameters-logic-radio-language-default-autoset-limit switch adjustment).

The main menus are listed below along with the relevant submenus available for each.

The default setting is the one inside square brackets [ 0 ]

Содержание EOS 1200 U

Страница 1: ...POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB F R SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Le...

Страница 2: ...ecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali a...

Страница 3: ...ated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualified expert personne...

Страница 4: ...r l installation non pr vues dans le pr sent manuel s adresser uniquement du personnel qualifi et exp riment monteur professionnel Une fois par an au moins faire v rifier le bon tat et le bon fonction...

Страница 5: ...nEingriffeander AutomatisierungoderderAnlageanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs gem enBetriebderAutomatisierungsowieinsbe sondere...

Страница 6: ...Las intervenciones de instalaci n mantenimiento y reparaci ndebenserregistradasyladocumentaci n correspondientesedebemanteneradisposici ndel usuario El incumplimiento de lo antes indicado puede provoc...

Страница 7: ...automatisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen...

Страница 8: ...MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MAN UVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MAN VER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEE...

Страница 9: ...lico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalf...

Страница 10: ...yoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attac...

Страница 11: ...protection et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute respons...

Страница 12: ...len Sie nach der Installation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und...

Страница 13: ...era correcta y que los sistemas de pro tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se r...

Страница 14: ...telling van het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle o...

Страница 15: ...NO 146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 2 5m min 2 5m min 2 5m min 2 5m min Lampadina a led di cortesia mod BFT BFT model courtesy LED lamp Lampe de courtoisie Led mod le BFT LED Notbeleuc...

Страница 16: ...D812774 00100_06 16 EOS 1200 U C C D D B A D Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug...

Страница 17: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 17 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO 300 mm E C B Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug D A C D D A...

Страница 18: ...D812774 00100_06 18 EOS 1200 U SAFE1 1 SAFE1 1 IC 1 IC 2 SAFE 1 FAULT 1 AUX 3 NO SAFE 1 FAULT 1...

Страница 19: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 19 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL NEDERLANDS DEUTSCH ITALIANO 6...

Страница 20: ...D812774 00100_06 20 EOS 1200 U 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 JP7 UP DOWN 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 JP7 UP DOWN...

Страница 21: ...GESLOTEN DEUR Fig 26 Montaggio tappi per operatore EOS 1200 U Assembly of caps for EOS 1200 U operator Montage bou chons pour op rateur EOS 1200 U Montage der Stopfen f r Antrieb EOS 1200 U Montajie...

Страница 22: ...Livello Protezione impostata a 1 2 3 4 vel ap forza ch mov passo passo preall bl imp ap safe1 aux3 cod fisso liv prot modo seriale indirizzo ic1 forza ap ap parz spazio rall vel ch 0 10 150 1520 ok 00...

Страница 23: ...D812774 00100_06 EOS 1200 U 23 ITALIANO o vk password 0 10 150 1520 prg T3 T4 T1 T1 T2 T2...

Страница 24: ...care scrupolosamente che la molla non vada in totale compressione durante il funzionamento 4 1 SBLOCCO MANUALE Vedi MANUALE D USO FIG 1 4 2 SOSTITUZIONE LAMPADINA FIG 5 5 PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELET...

Страница 25: ...te che il pulsante DOWN chiude l anta mentre il pulsante UP apre l anta Appena l anta si trova nella posizione di chiusura desiderata premere il pulsante OK in modo da memorizzare la posizione di fine...

Страница 26: ...di attesa prima della chiusura automatica SPAziorall 7 100 7 Spazio di rallentamento cm Spazio di rallentamento in apertura e chiusura del motore espresso in cm ATTENZIONE Dopo una modifica del parame...

Страница 27: ...evitore E Risulta possibile modificare i parametri della scheda via rete U link 1 A Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione La password di default 1234 Rimane invariato risp...

Страница 28: ...una ricevente se memorizzato restituisce il numero della ricevente nella locazione della memoria da 01 a 64 e numero del tasto T1 T2 T3 o T4 elim 64 Elimina Lista ATTENZIONE Rimuove completamente dal...

Страница 29: ...ultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at the main menu level programming is exite...

Страница 30: ...B2 Release P1 on radio control device ADD start hidden button release desired button 01 PRG READ OK OK OK ERASE 64 Press P1 pushbutton on radio control device Press the required T key on radio contro...

Страница 31: ...completely com pressed Scrupulously check that the spring does not become totally com pressed during operation 4 1 MANUAL RELEASE See USER GUIDE FIG 1 4 2 REMPLACEMENT DE L AMPOULE FIG 5 5 ELECTRICAL...

Страница 32: ...travel limit position When the OPEN message is displayed move the door to the desired open position using the UP and DOWN buttons on the control unit bearing in mind that the DOWN button closes the d...

Страница 33: ...cation so as to avoid any risks 14 1 FUSE REPLACEMENT Fig 25 WARNING Disconnect the mains voltage Remove the rubber protection from the fuse carrier Remove the fuse Fig 25 Ref A to be replaced and rep...

Страница 34: ...B Enables wireless memorizing of transmitters Operations in this mode are carried out near the control panel and do not require access Press in sequence the hidden key and normal key T1 T2 T3 T4 of a...

Страница 35: ...vement to limit switch 1 0 Logic not enabled 1 Enables movement reversal when it stops at the travel limit Table C Radio Menu RADIO Logic Description Add start Add Start Key associates the desired key...

Страница 36: ...puyer simultan ment sur les touches et L appui simultan sur les touches et permet de sortir du menu et de retourner au menu pr c dent si cela a lieu au niveau p r i n c i p a l d u m e n u o n s o r t...

Страница 37: ...ig B2 Rel cher P1 de la commande radio adjouter start touche cachee relacher touche desiree 01 PRG lire OK OK OK effacer 64 Appuyer sur P1 de la commande radio Appuyer sur T d sir de la commande radio...

Страница 38: ...rim V rifier scrupuleusement que le ressort n est pas totalement comprim pendant le fonctionnement 4 1 D VERROUILLAGE MANUEL Voir MANUEL D UTILISATION FIG 1 4 2 REMPLACEMENT D UNE LAMPE FIG 5 5 PREDIS...

Страница 39: ...au VENERE D pr vu cet effet Fig B Lorsque le message CLOSE s affiche amenez le vantail dans la position de fermeture voulue l aide des touches UP et DOWN de la centrale en vous rappelant que la touche...

Страница 40: ...ENTION D brancher la tension de r seau Enlever la protection en caoutchouc du porte fusible Enlever le fusible Fig 25 R f A changer et le remplacer par un neuf Lorsque l op ration est termin e ins rer...

Страница 41: ...mand pour acc der au menu de programmation B Active la m morisation via radio des radiocommandes Ce mode accompli proximit du tableau de commande ne demande aucun acc s Appuyez en s quence sur la touc...

Страница 42: ...Logique pas activ e 1 Active l inversion du mouvement quand il s arr te sur le fin de course Tableau C MENU RADIO RADIO Logique Description adj start Ajouter Touche Start Associe la touche voulue la c...

Страница 43: ...chzeitige Bet tigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Men s mit dem man gerade arbeitet und die R ckkehr zum voranggehenden Men Werden die Tasten auf der Hauptmen ebene gedr ckt verl t man d...

Страница 44: ...auf Fersteuerung loslassen zufueg start verst taste loslassen 01 PRG lesen COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK OK OK OK Loeschen 64 01 t1 gevUe TASTE Auf Fernsteuerung P1 dr cken Gew nschtes T auf Fernst...

Страница 45: ...ges vollst ndig zusammengedr ckt wird 4 1 MANUELLE ENTSPERRUNG Siehe BEDIENUNGSHANDBUCH FIG 1 4 2 ERSETZUNG DER GL HBIRNE FIG 5 5 AUSF HRUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Abb 16 M Antrieb Ft Sendende Fotoz...

Страница 46: ...ass die Taste DO WN den T rfl gel schlie t w h rend die Taste UP den T rfl gel ffnet Dr cken Sie die Taste OK sobald sich der T rfl gel in der gew nschten geschlossenen Position befindet um die Positi...

Страница 47: ...undigen Person ersetzt werden 14 1 AUSTAUSCH DER SICHERUNG Fig 25 ACHTUNG Die Netzversorgung mu unterbrochen werden DenGummischutzvomSicherungstr gerentfernen DieauszutauschendeSiche rung A Abb 25 ent...

Страница 48: ...erung der Fernbedienungen ber Funk Diese Modalit t wird in der N he der Bedientafel ausgef hrt und macht keinen Zugang erforderlich Dr cken Sie nacheinander die versteckte Taste und die normale Taste...

Страница 49: ...icht aktiv 1 Aktiviert die Inversion der Bewegung beim Anhalten am Endschalter TABELLE C MEN FUNK RADIO Logik Beschreibung zufueg start Hinzuf gen Taste Start Ordnet die gew nschte Taste dem Befehl St...

Страница 50: ...075 LEGENDA 00 Incremento reducci n par metros o conmutaci n ON OFF Corrimiento men s anterior sucesivo Presione la tecla OK Intro confirmaci n Mensaje OK confirmaci n realizaci n modificaci n PRG OK...

Страница 51: ...mando v ase la Fig B2 Suelte P1 del radiomando ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 PRG LEER OK OK OK CANCELAR 64 cod rx OK OK 01 t1 Presione P1 del radiomando Presione T deseada del radioma...

Страница 52: ...ecomprimatotalmente durante el funcionamiento 4 1 DESBLOQUEO MANUAL V ase MANUAL DE USO FIG 1 4 2 SUSTITUCI N DE LA L MPARA FIG 5 5 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 16 M Servomotor Ft Fo...

Страница 53: ...ja a la posici n de cierre deseada utilizando los pulsadores UP y DOWN de la central teniendo presente que el pulsador DOWN cierra la hoja y el pulsador UP la abre Cuandolahojaseencuentraenlaposici nd...

Страница 54: ...ualificada con el objeto de prevenir cualquier riesgo 14 1 SUSTITUCION DEL FUSIBLE Fig 25 ATENCION Corte el suministro de corriente Quite del portafusibiles la protecci n de goma Saque el fusible Fig...

Страница 55: ...olicita la contrase a para acceder a los men s de programaci n B Habilita la memorizaci n v a radio de los radiomandos Este modo es realizado cerca del tablero de mando y no requiere el acceso Pulsar...

Страница 56: ...a inactiva 1 Activa la inversi n del movimiento cuando se para en el final del carrera Tabla C MENU RADIO RADIO L gica Descripci n anad start A adir Tecla start asocia la tecla deseada al mando Start...

Страница 57: ...ijdige druk van de toetsen en staat toe het menu te verlaten waarin men aan het werken is en terug te keren naar het vorige indin dit gebeurt op het hoofdniveau van het menu verlaat men de p r o g r a...

Страница 58: ...ge END END END END l sw adj vk T3 T4 T1 T1 T2 T2 password 0 10 150 1520 prg END VORIGE MENUS FIG A Drukken op P1 van de afstandsbediening Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 P1 v...

Страница 59: ...volledig wordt samengedrukt tijdens de werking 4 1 HANDMATIGEDEBLOKKERING ZieGEBRUIKERSHANDLEIDING FIG 1 4 2 LAMPJE VERVANGEN FIG 5 5 VOORINSTELLING ELEKTRISCHE INSTALLATIE Fig 16 M Activator Ft Foto...

Страница 60: ...wordt Bij de visualisering van de melding OPEN het luik naar de gewenste stand van opening brengen gebruikmakend van de drukknoppen UP en DOWN vandecentraleenerrekeningmeehoudendatdedrukknop DOWN hetl...

Страница 61: ...hnische assistentie of in ieder geval door een persoon met een gelijkwaardige kwlaificatie teneinde alle risico s te voorkomen 14 1 VERVANGING ZEKERING OPGELET De netspanning loskoppelen De rubberen b...

Страница 62: ...het bedieningspaneel uitgevoerd en hiervoor is geen toegang nodig Na elkaar drukken op de verborgen toets en de normale toets T1 T2 T3 T4 van een reeds opgeslagen afstandsbediening in standaardmodus...

Страница 63: ...t actief 1 Activeert de omdraaiing van de beweging wanneer deze stopt op de begrenzer Tabel C MENU RADIO RADIO Logica Descrizione Add start Toets start toevoegen associeert de gewenste toets met het c...

Страница 64: ...ITALY...

Отзывы: