- 18 -
HERAUFHOLEN DES UNTERFADENS / DRAWING UP THE BOBBIN THREAD
OPHALEN VAN DE ONDERDRAAD / FAIRE MONTER LE FIL INFÉRIEUR
1. Halten Sie den Oberfaden mit der linken Hand, drehen Sie das Schwungrad
langsam gegen sich, bis die Nadel nach unten und wieder nach oben kommt.
Halten Sie an, wenn der Fadengeber ganz oben steht.
Ziehen Sie leicht am Oberfaden, wodurch der Unterfaden in Form einer
Schlaufe nach oben geholt wird.
1. Hold the upper thread with left hand, turn the hand wheel slowly towards you
until the needle goes down and comes up. Then stop the hand wheel when
the take up lever is at its highest position.
Lightly draw up the upper thread, by which the lower thread will be brought up
in a loop.
1. Houd de bovendraad vast met de linkerhand. Draai het handwiel langzaam
naar u toe, totdat de naald naar beneden en weer naar boven komt. Stop als
de draadgever helemaal boven staat.
Trek licht aan de bovendraad, zodat de onderdraad in de vorm van een lus
naar boven wordt gehaald.
1. Tenez le fil supérieur avec la main gauche, tournez le volant á main lentement
vers vous jusqu` à ce que l´aiguille soit entrée et resortie. Arretez, si le
donnneur de fil est tout à fait en haut.
Tirez lentement sur le fil supérieur. Ainsi, le fil inférieur est amené en haut en
forme de bride.
2. Ziehen Sie beide Fäden heraus und führen Sie sie gemeinsam unter dem
Nähfuß nach hinten.
2. Pull out both threads and place them together under presser foot to the rear
of the machine.
3. Place fabric under pressure foot from the front, lower pressure foot.
4. Start to sew.
2. Trek beide draden eruit en leid ze samen onder de naaivoet naar achter.
2. Sortez maintenant les deux fils et guidez-les en dessous su pied de couture
en arrière.
ÄNDERN DER NÄHRICHTUNG / CHANGING SEWING DIRECTIONS
VERANDEREN VAN DE NAAIRICHTING / CHANGEMENT DE LE DIRECTION DE COUTURE
1. Stechen Sie die Nadel in den Stoff und nehmen Sie den
Nähfuß hoch. Drehen Sie den Stoff um die Nadel in die
gewünschte neue Richtung.
1. Lower needle down into fabric and raise presser foot, pivot the
fabric around the needle to change direction as desired.
1. Steek de naald in de stop en haal de naaivoet omhoog. Draai
de stop om de naald in de gewenste nieuwe richting.
1. Mettez l´aiguille dans la toile et soulevez le pied de couture.
Tournez la toile autours de l´aiguille dans la direction souhaitée.
2. Senken Sie den Nähfuß und nähen Sie weiter.
2. Lower the presser foot and start to sew.
2. Laat de naaivoet zakken en naai verder.
2. Remettez le pied de couture et continuez à
coudre.
Содержание D270A13
Страница 45: ...44 273424006 A 07 08 30...