44
45
• Potom nechajte vyschnúť ortézu na
vzduchu.
• Po vyschnutí spojte opäť pleteninu stehna
I
opäť s kĺbovou lištou
A
tak, že stlačíte
aretačné tlačidlo a zasuniete pleteninu
stehna s platňou stehna na kĺbovú lištu
10b
.
• Nechajte zablokovať pleteninu opäť v pred-
chádzajúcej polohe
9
.
• Zasuňte bedrovú škrupinu s kĺbovou lištou
opäť do bandáže panvy
11b
.
Dávajte pritom pozor, aby logo Bauerfeind
»B« ukazovalo smerom von (preč od
bandáže).
• Upevnite peloty suchým zipsom tak, ako je
to znázornené na obrázku, späť do bandáže
panvy alebo na liečenú stranu
8
.
• Pravidelné ošetrovanie zaručuje optimálne
účinky. Rešpektujte tiež pokyny na etikete.
• Nevystavujte výrobok nikdy priamej horú-
čave, mohlo by to o.i. negatívne ovplyvniť
účinnosť.
• Výrobok sme testovali v rámci nášho
integrovaného systému riadenia kvality.
Ak by ste napriek tomu chceli reklamovať
výrobok, spojte sa so svojou miestnou
predajňou zdravotníckych potrieb.
Miesto nasadenia
Bedrový kĺb
Návod na zloženie a montáž
Výrobok musí prispôsobiť kvalifikovaný
personál.
Pokyny pre údržbu
Pri správnej manipulácii a ošetrovaní výrobok
nepotrebuje žiadnu údržbu.
Technické údaje / parametre
Váš výrobok sa skladá z:
• Pleteného mesh
• Suché zipsy
• jednej bočnej plastovej lišty s hliníkovým
kĺbom
• Peloty / Polstrovanie
Pokyny pre opakované použitie
Výrobok je určený výhradne pre vaše osobné
používanie.
Záruka
Platia zákonné ustanovenia krajiny, kde bol výrobok
zakúpený. Ak vznikne podozrenie na záručný prípad,
kontaktujte najprv priamo tú osobu, od ktorej ste výro-
bok zakúpili. Výrobok sa musí pred podaním záručnej
reklamácie vyčistiť. Ak sa nerešpektovali pokyny k
manipulácii a ošetrovaniu CoxaTrain, môže to negatívne
ovplyvniť alebo vylúčiť nárok na záruku.
Záruka je vylúčená pri
• Používaní bez správnej indikácie;
• Nedodržiavaní pokynov kvalifikovaného personálu
• svojvoľných zmenách výrobku.
Ohlasovacia povinnosť
Na základe regionálnych zákonných predpisov ste
povinní, bezodkladne nahlásiť každý závažný problém
pri používaní tohto medicínskeho výrobku výrobcovi,
ako aj kompetentnému úradu. Naše kontaktné údaje
nájdete na zadnej strane tejto brožúry.
Likvidácia
Zlikvidujte výrobok po ukončení používania podľa
miestnych predpisov.
1 Ortéza = ortopedická pomôcka pre stabilizáciu, odľahčenie, upokojenie, vedenie alebo
korekciu končatín alebo trupu
2 Odborným personálom je každá osoba, ktorá je v súlade s platnými národnými predpismi
oprávnená vykonávať prispôsobenie a zaškolenie do používania bandáží a ortéz.
2020-01
Rendeltetés
A CoxaTrain egy gyógyászati termék.
Coxarthrosis esetén a nagyobb aktivitás
érdekében a csípőízület stabilizálására és
a csípőízület területén fellépő fájdalom
csökkentésére szolgáló ortézis
1
.
Javallatok
• Coxarthrosis
(Kellgren-Lawrence-skála 2 – 4)
• Az ágyék-medence-csípő terület izmainak
egyenlőtlensége
• A csípő ízületi műtétjét követő izomprob-
lémák
• A csípőízület impingement-je (csípő ütközé-
si szindróma)
• A csípőízület instabilitása
(T.E.P. után, revíziós beavatkozásokat
követően)
• A csípő területén fellépő bizonytalanság-
érzés
• A csípőprotézis meglazulása esetén, ha
nem lehetséges a műtét
Használati kockázatok
Fontos utasítások
A termék elsősorban testmozgás közben fejti
ki a hatását.
• Az ortézist hosszabb pihenések alatt vegye
le.
• Miután felírták Önnek a CoxaTrain-t, kizáró-
lag az indikációnak megfelelően alkalmazza
és vegye figyelembe az egészségügyi szak-
személyzet² további utasításait. Kérdezze
meg a szakszemélyzet vagy a kezelőorvosa
véleményét, mielőtt más termékkel egy-
idejűleg használná a terméket. Ne hajtson
végre önhatalmúlag semmilyen változtatást
a terméken, mert különben nem úgy segít,
mint ahogy az elvárható lenne, vagy akár
az egészégre károssá is válhat. Ezekben az
esetekben nem áll módunkban sem garan-
ciát, sem pedig felelősséget vállalnunk.
• Ügyeljen arra, hogy a termék ne érintkez-
zen zsír- vagy savtartalmú anyagokkal,
kenőcsökkel és krémekkel.
• Valamennyi külsőleg alkalmazott segéd-
eszköz szoros felhelyezés esetén nyomás
okozta tüneteket eredményezhet, vagy ritka
esetekben akár szűkítheti az alatta áthala-
dó vérereket vagy az idegeket.
• Amennyiben a termék használata során
negatív változásokat vagy a panaszok
súlyosbodását tapasztalja, azonnal vegye le
a terméket és forduljon a kezelőorvosához.
Ellenjavallatok
Patológiailag lényeges mellékhatások nem
ismeretesek.
A következő diagnózisok esetén a termék
használata csak az orvossal folytatott meg-
beszélés után javallott:
• Bőrbetegségek, a bőr sérülései a segéd-
eszköz által ellátott testtájékon, különösen
gyulladásos tünetek megléte esetén, vala-
mint duzzadt, kipirult és meleg, kidörzsölt
hegek esetén
• Érzés-, vérellátási- és mozgászavarok a
csípő és a lábak területén
• Nyirokkeringési zavarok - tisztázatlan
lágyrészi duzzanatok a felhelyezett orvosi
segédeszközöktől distálisan
A – Csípőlapát ízületi sínekkel
B – Medencebandázs
C – Gluteálpelotta
D – Trochanteralátét, lapos
E – Trochanteralátét, magas, lyukas
F – Trochanter-extenziós pelotta
(hátoldala fehér)
G – Trochanter-extenziós pelotta
(hátoldala fekete)
H – Textil ízületvédő
I – Combkötés
J – Fedőlap
K – 2 × határolóstiftek
(tetszőlegesen kapható)
L – Iliosacralis ízületi pelotta
Használati útmutató
A méret meghatározása (kizárólag képzett
szakszemélyzet végezheti)
• Az ortézist a szakszemélyzet választja ki
és állítja be a beteg méreteinek megha-
tározást követően. A megfelelő méretet a
mért értékektől függően a csomagolásban
található mérettáblázat alapján tudja
kiválasztani.
• A helyes méret kiválasztásához a medence
kerületére van szükség.
• Ahhoz, hogy a combkötés méretét megha-
tározhassa, a comb kerületére van szükség,
amelyet a comb közepén kell lemérni.
Ehhez a segédeszköz által ellátott oldal (bal
vagy jobb láb) mérete szükséges.
• Az ízületi sín kiválasztásához (short / long)
a beteg magassága szükséges.
s = short < 1,70 m Testméret
l = long > 1,70 m Testméret
Egyes esetekben előfordulhat, hogy a mért
méret helyett »short« egy »long« ízületi sín
megfelelőbb, vagy fordítva.
Minden nap azon dolgozunk, hogy a termékeink egészségügyi hatékonyságát
növeljük, hiszen az Ön egészsége fontos számunkra. Kérjük, hogy alaposan ol-
vassa el a használati útmutatót. Felmerülő kérdéseivel kapcsolatban forduljon
a kezelőorvosához vagy keresse fel a szaküzletet.
Tisztelt Vásárlónk!
Köszönjük, hogy a Bauerfeind termékét választotta.
HU