background image

84

85

JA

用途

CoxaTrainは医療用製品です。本製品は、関節

炎おいてより多くの動作をサポートするため

に、関節の安定化と股関節の痛みの軽減する

矯正装具

1

です。

適応症例

•  Coxarthrose  

(ケルグレンローレンススコア 2-4)

•  腰部および股関節部の筋肉の不均衡

•  腰部手術後における筋肉の問題

•  股関節インピンジメント

•  股関節の不安定  

(T.E.P.後、再置換術後)

•  腰部の不安定感

•  人工股関節の緩み(手術が不可能な場合)

ご使用に伴うリスク

重要な注意事項

本製品は、 特に運動時に効果を発揮します。

 

長時間の休憩時には、お使いの矯正装具を

外してください。

 

CoxaTrainが処方された後は、必ず適切な使

用方法および医療専門家²の指示に従って

使用してください。他の製品と同時に本製品

を使用する場合は、専門技能者または、かか

りつけの医師にご相談ください。独自の判断

で製品に変更を加えるのはおやめください。

そのような場合、製品の機能低下や健康被

害を引き起こす可能性があります。上記の場

合、保証と責任の対象から除外されます。

 

本製品は、油脂や酸を含む 薬品、軟膏、ロ

ーションと触れることがないようにしてく

ださい。

 

外側から身体につけるあらゆる補助装具

は、きつく締め過ぎると局所的な圧迫症状が

生じることがあり、稀にその部位を通る血管

や神経を圧迫するおそれがあります。

 

本製品の着用時に状態の悪化や症状の増

加に気付いた場合、すぐに製品を取り外し、

医師にご相談ください。

禁忌症例

疾病とみなしうる副作用の症例は、現在に至

るまで報告されておりません。 

次に挙げる病状がある場合、この製品をご使

用いただけるのは、かかりつけのお医者様と

ご相談なさってからに限られます。

 

体の加療する部位に皮膚の病気や損傷、特

に炎症が認められるとき。腫れ、発赤、高熱

をを伴う隆起瘢痕が認められるときも同様

とします。

 

腰部および脚部の感覚、血行および運動

障害

 

リンパ排液障害(補助具を当てた部位から

離れて軟部組織に不明瞭な腫れがある場

合も含みます)。

A – 関節スプリント付き股関節シェル

B – 骨盤用バンデージ

C – 臀部パッド

D – 転子パッド、フラット

E – 転子高張り、穴付きハイ

F – 転子拡張パッド (裏側 白)

G – 転子拡張パッド (裏側 黒)

H – ファブリック製関節保護

I  – 太もも用ニット

J – カバーキャップ

K – 2 X x  制限ピン(オプションとして入手可)

L – 仙腸骨関節用パッド

使用上のご注意

サイズの特定(訓練を受けた専門家のみ)

 

矯正装具は、患者サイズの測定後に専門家

が選択および調整します。パッケージのサイ

ズ表を参考に、測定値に応じて正しいサイズ

を見つけることができます。

 

適切なサイズを選択するために、骨盤の周

囲を測定してください。

 

太ももの中央で太ももの周囲を測定し、太

もも用バンデージのサイズを特定します。こ

れには、治療する側(左または右脚)のデータ

を測定してください。

 

関節スプリント(short / long)の選択には患

者の身長が必要です。    

s = short 身長 1.70 mまで  

 

l  = long  身長 1.70 m以上  

 

場合によっては、測定されたサイズにもかか

わらず、»short«よりも»long«タイプの関節

スプリントがよりフィットする場合、またはそ

の逆の場合もあります。

CoxaTrainの調整 

(訓練を受けた専門家のみ)

 

まず関節付き股関節シェルを

A

、治療する側

に応じて骨盤用バンデージの所定のポケッ

トに押し込み

B

、その際、バウアーファインド

のロゴ»B«が股関節シェルから外側(体から

離れる方向)を向くようにします

1

 

青い臀部パッド

C

(出荷時右側にベルクロ)

を該当する側(骨盤用バンデージの内側)の

対応するベルクロ面に合わせます

2

 

次に、楕円形の転子パッド

D

を三角形のベ

ルクロで関節の内側に取り付けます。

  大転子の局部的な圧迫を軽減するために、

代わりとして2つ目の楕円形穴あきクッショ

E

をこの位置に固定することも可能です

3

 

次に、転子拡張パッド(

F

 腎臓形、グレー、裏

側 白)を関節スプリントの転子パッドの上に

合わせ、その際、関節は90°曲がった状態と

します

4

。付属の2つ目の転子拡張パッド 

(

G

  グレー、腎臓形、裏側 黒)は、必要に応じ

てパッド

F

の下に取り付けて、より高いマッ

サージ効果や、パッドの効果を高めるために

使用します。 

当社は日々、当社製品の医療的効能改善のために鋭意努力しております。

というのも、お客様の健康は当社にとって重大関心事だからです。お客様に

おかれましては、本取扱説明書をご熟読いただきますようお願いいたしま

す。ご質問がある場合は、かかりつけの医師または、ご利用の専門店にご相

談ください。

お客様各位、 Bauerfeind 製品をご購入いただきまして、誠に

ありがとうございました。

 

骨盤用バンデージを関節を取り付けた状態

で患者に装着します。骨盤用バンデージの

上端が腸骨稜の上端と同じ高さとなってい

ることを確認してください

5

 

関節が突出している場合は、スプリント

6

ロックゾーンで太もも形状に合わせ、両手

またはテーブルの角で、最大3 回まで調整が

可能です

7

 

製品を完成させるには、まずバンデージを

取り外します。 

 

次に、ファブリック製ジョイント保護

H

を関節

8

の下端に被せ、必要に応じて余分な部分

をハサミで切り取ります。 

 

次に、関節の下端を太もも用ニットのホルダ

ー部に押し込み

I

、その際ロックボタンを押

したまま、(脚の長さに応じて)6つの可能な

位置の1つにはめ込みます

9

アドバイス:分解後や洗浄の際の組み立て後

に、患者が正しい係合ポイントを見つけられる

よう、数字をマーキングしてください。

 

ベルクロの表面に沿って仙腸骨関節用パッ

L

(ISGパッド)を(垂直に)配置し、凹部(穴)

が後ろの上部腸骨突起(SIPS)に合わせます。

 

医師の指示 / 指定に応じて、オプションで入

手可能な制限ピン

K

で股関節の屈曲 / 伸展

(60°、75°、90°)に制限できます

10

 

これには、対応する穴(60°、75°、90°)

11

に制

限ピンを取り付けます。

 

次に、カバーキャップ

J

12

のを関節には

め込みます。 

•  成形された矯正装具が患者にフィットするこ

とを確認し、鏡の前で整形外科補助具の着

脱を練習してください。

•  骨盤用バンデージのISGパッド

L

が不快な

場合は、取り外しでも構いません。

アドバイス:ベルクロの表面がニットに触れな

いようにしてください。これにより、CoxaTrain

の材料の損傷を防止できます。

CoxaTrainの装着(患者)

•  骨盤に矯正装具を合わせ、ニットの上端が

骨盤頂の上端まで伸び、関節スプリント付き

股関節シェルが

A

太ももの側面の中央に当

たるようにします

1

•  次に、ファスナーにある所定の指用ループ

に指を挿し込み、ロックを均等に前に引き

ます

2

。 

•  次に、ファスナーの左半分を腹部に押し付

け、右半分を左半分の上に合わせ、ベルク

ロを合わせます。ベルクロを合わせるには、

まず指を左の指用ループから、次に右を外

します 

3

、 

•  両方のストラップを両手に取り、希望する加

圧(骨盤の安定化)が得られるまで、同時かつ

均等に前向きに引っ張ります。 

4

、 

•  次に、両方のストラップを大きな腹部用ファ

スナー

5

に合わせ固定します。

•  太もも用ニット

I

を引っ張りしわのない状態

で太もも

6a

に当て、ベルクロを閉じます

7

取り扱いを容易にするために、座ったままレ

ッグバンデージを装着しても構いません

6b

CoxaTrainの取り外し(患者)

•  太もも用ニットのベルクロを開きます

7

•  次に、骨盤用バンデージのストラップを開

きます

B

 

5

、ベルクロの表面に緩く取り付

けます。これで骨盤用フレームのロックを開

くことができます

3

。その際、関節付き股関

節シェルがある側でCoxaTrainを保持してく

ださい

8

。 

アドバイス:取り扱いを容易にし、CoxaTrainの

素材への損傷を防止するため、開いた状態の

ベルクロを常に矯正装具のベロアに直接取り

付けてください。

お手入れ方法(患者)

•  脚部ニットのロックボタンがどの位置にな

っているかをメモしてください。これには(

脚の長さに応じて)6つの可能な位置があ

ります

9

。 

矯正装具を調整する際は、方向合わせを容

易にするためのマーキングを行うようにし

てください。 

•  関節スプリントから太もも用ニットを取り外

すには、ロックボタンを押し下げながら太

もも用ニットを関節スプリントから引っ張り

ます

10a

•  関節スプリント付き股関節シェル

A

骨盤バ

ンデージ

B 11a

から引っ張ります。 

固定用の溝に注意してください。これは、着

用時に関節付き股関節シェルが滑り出ない

ようにするためのものです。 

•  矯正装具およびパッドは中性洗剤を用いて

30 °Cで手洗いしてください。

•  アルミニウムパーツを含むヒップシェルは柔

らかい布と中性洗剤で拭いてください。

•  拭いた後は、矯正装具を自然乾燥させてく

ださい。

•  乾燥後、ロックボタンを押しながら太もも用

ニットを太もも用プレートとともに関節スプ

リントにスライドさせ、太もも用ニットを

I

び関節スプリント

A

に取り付けます

10b

•  ニットを再び元の位置に取り付けます

9

•  関節スプリント付き股関節シェルを再び骨

盤用バンデージに取り付けます

11b

。 

その際、バウアーファインドのロゴ»B«が外

側(バンデージから離れる方向)を向くよう

にします。

•  図のように、パッドを再び骨盤用バンデージ

および治療する側に取り付けます

8

•  定期的なお手入れにより、最適な効果が保

証されます。ラベルに記載された注意事項

にも従ってください。

•  絶対に熱気に直接晒さないでください。これ

により効果に支障がでる場合があります。 

•  本製品は統合品質管理システムで検査済み

です。それでも問題が発生したら、最寄りの

専門店にご相談ください。

装着部位

人工股関節

Содержание CoxaTrain

Страница 1: ... F 387 0 33 619 422 E info bauerfeind ba CROATIA Bauerfeind d o o Goleška 20 10020 Zagreb P 385 0 1 6542 855 F 385 0 1 6542 860 E info bauerfeind hr FRANCE Bauerfeind France S A R L B P 59258 95957 Roissy CDG Cedex P 33 0 1 4863 2896 F 33 0 1 4863 2963 E info bauerfeind fr ITALY Bauerfeind AG Filiale Italiana Piazza Don Enrico Mapelli 75 20099 Sesto San Giovanni MI P 39028977 6310 F 39028977 5900 ...

Страница 2: ...Fachpersonal specialist 6a 6b 3 5 2 7 9 8 4 1 oder or stehend standing sitzend sitting Beckenkamm Iliac crest Beckenkamm Iliac crest demontieren disassemble demontieren disassemble montieren reassemble montieren reassemble Patienten patient 10a 10b 11a 11b 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 60 60 75 90 60 60 75 75 90 5 6 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 3: ...enso aufgeworfene Narben mit Anschwellung Rötung und Überwärmung Empfindungs Durchblutungs und Be wegungsstörungen im Bereich der Hüfte und der Beine Lymphabflussstörungen auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des angelegten Hilfsmittels A Hüftschale mit Gelenkschiene B Beckenbandage C Glutealpelotte D Trochanterpolster flach E Trochanterpolster hoch mit Loch F Trochanter Extensionspelotte...

Страница 4: ...ndage B 5 und kletten diese locker auf die Klettflächen Nun kann der Verschluss der Beckenfassung geöffnet werden 3 Halten Sie dabei die CoxaTrain an der Seite an der sich die Hüftschale mit Gelenk befindet fest 8 TIPP Zur leichteren Handhabung und um Beschädigungen am Material der CoxaTrain zu vermeiden kletten Sie die geöffneten Klettverschlüsse immer direkt auf dem Velours der Orthese fest Rein...

Страница 5: ...shion E can be fastened at this point as an alternative 3 After this fasten the trochanter extension pad F kidney shaped gray white back onto the joint splint above the trochanter cushion keeping the hinge bent at a 90 angle 4 the second trochanter exten sion pad included with delivery G gray kidney shaped black back can be fastened below the pad F if required to generate an enhanced massage effec...

Страница 6: ...ités physiques Retirez votre orthèse en cas de phases de repos prolongées À la suite de la prescription d une Coxa Train veuillez utiliser exclusivement cette genouillère dans le respect des indications et conformément aux autres consignes fournies par les professionnels formés de la santé En cas d utilisation concomitante d autres dispositifs veuillez consulter un professionnel formé ou votre méd...

Страница 7: ... tricot de cuisse 7 Ensuite ouvrez les sangles de traction de l orthèse de bassin B 5 et accrochez celles ci sans serrer sur les surfaces velcro Il est maintenant possible d ouvrir la ferme ture du soutien du bassin 3 Pour ce faire maintenez la CoxaTrain sur le côté où se trouve la coque coxale avec l articulation 8 CONSEIl pour faciliter la manipulation et pour éviter les dommages sur le matériau...

Страница 8: ...aak dan op de binnenzijde van het schar nier met klittenband het ovale trochanter kussentje D dwars vast op de driehoekige klittenbandpunten Voor de plaatselijke drukontlasting van de trochanter major kan ook het tweede geperforeerde ovale kussentje E op deze plaats worden vastgemaakt 3 Hierna maakt u de trochanter extensiepelotte F niervormig grijs achterzijde wit met klittenband aan het scharnie...

Страница 9: ...ione dell anca successivamente a endoprotesi totale o a intervento di revisione Sensazione di instabilità dell anca Allentamento della protesi dell anca in caso di impossibilità di intervento chirurgico Rischi di impiego Avvertenze importanti Il prodotto svolge la sua azione soprattutto durante l attività fisica Togliere l ortesi nelle fasi più prolungate di riposo Una volta ottenuta la prescrizio...

Страница 10: ...ogliere CoxaTrain paziente Aprire la chiusura velcro del tessuto a maglia della zona coscia 7 Dopodiché aprire i cinturini di trazione del bendaggio per il bacino B 5 e fissarli allentati sulle superfici in velcro Ora è possibile aprire la chiusura del sostegno per il bacino 3 Durante questa operazione tenere saldamente CoxaTrain sul lato su cui si trova il guscio coxale con snodo 8 CONSIGLIO per ...

Страница 11: ...roducto Bauerfeind a tratar en el bolsillo soldado del vendaje para la pelvis B asegurándose que el logo de Bauerfeind B en la cubierta para la cadera señale hacia fuera en dirección opuesta al cuerpo 1 Fije la almohadilla gluteal de color azul C fijada en el lado derecho cuando se entrega a la superficie de velcro designada del lado afectado parte interior del vendaje para la pelvis 2 A continuac...

Страница 12: ... esté autorizada para adaptar vendajes y ortesis e instruir sobre su uso 2020 01 Finalidade CoxaTrain é um dispositivo médico É uma ortótese1 para estabilização das articulações e redução da dor na articulação da anca para maior atividade no caso de coxartrose Indicações Coxartrose classificação de Kellgren e Lawrence 2 4 Desequilíbrio muscular na região da anca da bacia e lombar Problemas muscula...

Страница 13: ... cole estas de modo frouxo nas superfícies de velcro Agora pode ser aberto o fecho da cinta de apoio da anca 3 Prenda a CoxaTrain no lado onde se encon tra o invólucro da anca com articulação 8 DICA Para facilitar o manuseamento e evitar danos no material da CoxaTrain fixar sempre os fechos de velcro abertos diretamente no veludo da ortótese Indicações de limpeza paciente Anote primeiro a posição ...

Страница 14: ... fäster du trochanter extensi onspelotten F njurformad grå vit baksida ovanför trochanterkudden på ledskenan varvid leden ska vara böjd i 90 4 den an dra medföljande trochanter extensionspe lotten G grå njurformad svart baksida kan vid behov fästas under pelotten F för att få en högre massageeffekt resp öka pelottens effekt Ta nu på patienten bäckenförbandet med den monterade leden Se till att bäc...

Страница 15: ...i samsvar med ytterligere instruk ser fra det medisinske fagpersonalet Hvis den brukes sammen med andre produkter må du rådføre deg med fagpersonalet eller legen din Ikke foreta noen uautori serte endringer på produktet ellers vil det ikke hjelpe som forventet eller det kan forårsake helseskader Garanti og ansvar er utelukket i disse tilfellene Unngå kontakt med fett og syreholdige midler salver e...

Страница 16: ...å kan låsen for bekkenrammen åpnes 3 Hold derved CoxaTrain fast på den samme siden som hofteskallet med ledd befinner seg 8 TIPS Det er lettere å håndtere CoxaTrain og unngå skader på materialet når den åpne borrelåsen festes rett på veluren på ortosen Anvisninger for rengjøring pasient Noter først låseknappens posisjon for låsing på strikkematerialet for benet Det finnes seks mulige posisjoner av...

Страница 17: ...töksestäsi ostaa Bauerfeind tuote Kiinnitä tämän jälkeen sarvennoisen eks tensiopelotti F kaareva harmaa valkoinen kääntöpuoli sivukiskoon sarvennoispeh musteen yläpuolelle Nivelen on oltava 90 n kulmassa 4 Kiinnitä tarvittaessa toinen sarvennoisen ekstensiopelotti G kaareva harmaa musta kääntöpuoli pelotin F alle hierontavaikutuksen tai pelotin vaikutuksen tehostamiseksi Pue lantiotuki nivelineen...

Страница 18: ...ke personales videre instruktioner Ved samtidig brug af andre produkter spørg din forhandler eller læge Foretag ingen egenrådige ændringer på produktet da det i så fald ikke kan hjælpe som forventet eller kan medføre sundheds skader Garanti og erstatningskrav er i dette tilfælde udelukket Undgå kontakt med fedt og syreholdige midler salver eller lotioner Alle terapeutiske hjælpemidler til udvendig...

Страница 19: ... led befinder sig 8 TIP For en letter håndtering og for at undgå skader på CoxaTrain materialet skal du altid sætte de åbnede burrebånd fast direkte på ortosens velour Rengøringsanvisninger patient Skriv som det første ned hvor på bentri kotagen lukkeknappen er gået i indgreb Der findes seks mulige positioner alt efter benlængde 9 Ved indstilling af ortosen bør der være sat en markering for bedre ...

Страница 20: ...feind Przypiąć niebieską pelotę pośladkową C fabrycznie jest przypięta po prawej stronie do rzepu po zaopatrywanej stronie we wnętrzna strona ortezy miednicy 2 Następnie przypiąć owalną poduszkę na krętarz D poprzecznie do trójkątnych rze pów po wewnętrznej stronie przegubu Aby uzyskać punktowe odciążenie ucisku krętarza większego można w tym miejscu przymocować również drugą owalną poduszkę z otw...

Страница 21: ...u Impingement kyčelního kloubu Nestabilita kyčelního kloubu dle T E P po revizním zásahu Pocit nestability v kyčlích Uvolnění kyčelní protézy pokud není možná operace Rizika používání Důležité pokyny Účinky produktu se projevují především při tělesných aktivitách Během delších klidových fází svou ortézu odkládejte Po předepsání ortézy CoxaTrain ji používejte výhradně v souladu s indikací a respekt...

Страница 22: ...tranu na které se nachází kyčelní skořepina s kloubem 8 TIP Ke snadnější manipulaci a k zameze ní poškození materiálu ortézy CoxaTrain zapněte otevřené suché zipy vždy přímo na veluru ortézy Pokyny k čištění pacient Nejdříve si zaznamenejte na kterém místě na pletenině nohy zaskočil aretační knoflík Existuje šest možných poloh podle délky nohy 9 Při nastavování ortézy by měla být k lepší orientaci...

Страница 23: ...atívne tiež zafixovať druhé dierované polstrovanie E na tomto mieste 3 Preto musíte upevniť extenznú pelotu trochantera F tvar obličky sivá zadná strana biela nad polstrovanie trochantera na kĺbovú lištu pritom musí byť kĺb zohnutý o 90 4 druhá priložená extenzná pelota trochandera G sivá tvar obličky zadná strana čierna sa môže podľa potreby upevniť suchým zipsom F aby sa dosiahol vyšší masážny e...

Страница 24: ...érzés A csípőprotézis meglazulása esetén ha nem lehetséges a műtét Használati kockázatok Fontos utasítások A termék elsősorban testmozgás közben fejti ki a hatását Az ortézist hosszabb pihenések alatt vegye le Miután felírták Önnek a CoxaTrain t kizáró lag az indikációnak megfelelően alkalmazza és vegye figyelembe az egészségügyi szak személyzet további utasításait Kérdezze meg a szakszemélyzet va...

Страница 25: ... lábbandázst 6b A CoxaTrain levétele beteg Nyissa ki a combkötés tépőzárját 7 Ezután nyissa ki a medencekötés húzópánt jait B 5 és lazán tapassza őket a tépőzá rakra Most kinyithatja a medencehevedert 3 Tartsa oldalt a CoxaTraint ott ahol az ízülettel ellátott csípőlapát található 8 TIPP A könnyebb kezelhetőség és a CoxaT rain anyagának károsodásának elkerülése ér dekében mindig rögzítse a nyitott...

Страница 26: ...rečno na trokutaste čičak točke Za smanjenje pritiska velikog trohantera na određenim točkama drugi ovalni jastučić s rupom E može se alternativno fiksirati na ovom mjestu 3 Zatim pričvrstite ekstenzijsku pelotu za tro hanter F u obliku bubrega siva stražnja strana bijela iznad jastučića za trohanter na zglobnu šinu pri tome zglob treba biti svinut 90 4 druga priložena ekstenzij ska pelota za troh...

Страница 27: ...opisivanja CoxaTrain koristite ga isključivo u skladu sa indikacijama i u skladu sa daljim uputstvima medicinskog stručnog osoblja Ako se istovremeno koristi sa drugim proizvodima obratite se stručnom osoblju ili vašem lekaru Nemojte na sopstvenu inicijativu vršiti bilo kakve promene na proizvodu jer u tom slučaju ne možete očekivati da će vam pomoći ili tada može prouzrokovati štetu vašeg zdravlj...

Страница 28: ... kuka sa zglobom čvrsto 8 SAVET Radi lakšeg rukovanja i izbegavanja oštec enja materijala CoxaTrain a uvek čvrsto pričvrstite otvoreni čičak zatvarač direktno na velur ortoze Uputstvo za održavanje pacijent Obratite pažnju na položaj u kome je aktivi rano dugme za blokiranje na pletivu noge Postoji šest moguc ih položaja u zavisnosti od dužine nogu 9 Prilikom podešavanja ortoze trebalo bi postavit...

Страница 29: ...o Spoštovani kupec zahvaljujemo se vam da ste se odločili za izdelek podjetja Bauerfeind Za točkovno razbremenitev pritiska na tro hanter major lahko E na to mesto pritrdite 3 tudi drugo ovalno perforirano blazinico Nato pripnite vložek za ekstenzijo trohantra F v obliki ledvičke siva hrbtna stran je bele barve nad blazinico za trohanter na sklepno opornico pri čemer mora biti pre gibni del upognj...

Страница 30: ...ctând instruc țiunile ulterioare ale personalului medical specializat În cazul utilizării împreună cu alte produse consultați mai întâi personalul specializat sau medicul dumneavoastră Nu efectuați modificări neautorizate ale produsului deoarece în caz contrar s ar putea să nu aibă efectul dorit sau să vă dăuneze sănătății Garanția și răspunderea sunt excluse în aceste cazuri Evitați contactul cu ...

Страница 31: ...o Acum puteți deschide închizătoarea suportului pelvian 3 Țineți în acest timp orteza CoxaTrain de partea pe care se găsește carcasa pentru șold articulație 8 SFAT UTIL Pentru o manevrare mai ușoară și pentru a evita deteriorarea materialului ortezei CoxaTrain prindeți întotdeauna închizătorile velcro deschise direct de velurul ortezei Indicații de curățare pacient Notați vă mai întâi în ce punct ...

Страница 32: ...α προϊόν της Bauerfeind λεκάνης B με το λογότυπο της Bauerfeind B να έχει φορά προς τα έξω από τη θήκη ισχίου όχι προς το σώμα 1 Κολλήστε την μπλε πελότα γλουτών C κατά την παράδοση είναι κολλημένη δεξιά στην προβλεπόμενη επιφάνεια velcro στην αντίστοιχη πλευρά εσωτερική πλευρά του βοηθήματος λεκάνης 2 Στη συνέχεια κολλήστε την οβάλ επένδυση τροχαντήρα D εγκάρσια στα τριγωνικά σημεία velcro στην ε...

Страница 33: ...ς 2020 01 Kullanım amacı CoxaTrain tıbbi bir üründür Koksartroz vakalarında daha fazla aktivite için eklem stabilizasyonu ve kalça ağrılarının azaltılması amacıyla tasarlanmış bir ortezdir1 Endikasyonlar Koksartroz Kellgren Lawrence Skoru 2 4 Bel pelvis kalça bölgelerinde kas denge sizliği Kalça eklemi operasyonu sonrası kas problemleri Kalça sıkışması Kalça instabilitesi total Endoprotez sonrası ...

Страница 34: ...i açılabilir 3 CoxaTrain i eklemli kalça muhafazasının bulunduğu taraftan tutun 8 ÖNERI İşlemi kolaylaştırmak ve CoxaTrain in malzemesinin zarar görmesini önlemek için açılan kenetlenen bantları her zaman doğru dan ortezin velur yüzeyine sabitleyin Temizleme talimatları hasta Kilitleme düğmesinin bacak dokuması üzerinde takılı olduğu konumu lütfen not edin Altı farklı konum mevcuttur bacak uzunluğ...

Страница 35: ... вас за приобретение продукции Bauerfeind тренный карман на тазовом бандаже B при этом логотип Bauerfeind B на чаше ортеза должен быть направлен наружу от тела 1 Прикрепите синюю ягодичную вставку C при доставке прикреплена справа к пред усмотренной специально для нее липучке на травмированной стороне на внутренней стороне тазового бандажа 2 Затем прикрепите овальную вертлюжную подушечку D к треуг...

Страница 36: ...ks puusaliigese koksartroosi korral Näidustused Puusaliigese koksartroos Kellgreni ja Lawrence i skaalal 2 4 Vaagnavöötme lihaste tasakaalutus Lihaseprobleemid pärast puusaliigese operatsiooni Puusaliigese vigastus Puusaliigese ebastabiilsus pärast täielikku endoproteesimist pärast järeltegevusi Ebastabiilsusetunne puusas Puusaproteesi lõdvenemine kui operat sioon pole võimalik Kasutusriskid Oluli...

Страница 37: ...rain kindlalt sellel küljel kus asub liigendiga puusaümbris 8 NÕUANNE Ortoosi CoxaTrain kergemaks käsitsemiseks ja selle materjali kahjustuste vältimiseks kinnitage avatud takjakinnised kohe kindlalt ortoosi veluurosale Puhastusjuhised patsient Palun märkige kõigepealt ära millises asendis on lukustusnupp trikotaažist reieosal lukustatud Võimalikke asendeid on kuus vastavalt reie pikkusele 9 Parem...

Страница 38: ...tirdzniecības vietā Cienījamā kliente godātais klient Liels paldies ka izvēlējāties Bauerfeind izstrādājumu Tad piestipriniet grozītāja pagarinājuma polsteri F nieres formas pelēks ar baltu aizmuguri virs grozītāja polstera pie šarnīra turklāt šarnīram jābūt saliektam 90 leņķī 4 otru pievienoto grozītāja pagarinājuma polsteri G pelēks nieres formas ar melnu aizmuguri nepieciešamī bas gadījumā var ...

Страница 39: ... indikacijas ir laikydamiesi kitų medicinos specialistų nurodymų Naudodami kartu su kitais gaminiais kreipkitės į specialistą arba gydytoją Savavališkai nemodifikuokite gaminio nes priešingu atveju jis nepadės taip kaip turėtų arba pakenks sveikatai Tokiais atvejais nesuteikiame garantijos ir neprisiimame atsakomybės Venkite sąlyčio su riebiais arba rūgštiniais preparatais tepalais arba losjonais ...

Страница 40: ...CoxaTrain audinio atsegtus lipukus visada sekite tiesiai ant ortezo aksomo Valymo nurodymai pacientas Iš pradžių pasižymėkite kurioje vietoje megztojoje kojos dalyje yra fiksavimo myg tukas Yra šešios galimos padėtys pagal kojų ilgį 9 Nustačius ortezą kad būtų paprasčiau orientuotis reikia uždėti žymas Giliai paspaudę fiksavimo mygtuką nuo sąnario sutvirtinimo nuimkite šlaunies megztąją dalį ir ka...

Страница 41: ... виріб Bauerfeind Застебніть блакитний сідничний пелот C що прикріплений праворуч при доставці на відповідну липку поверхню з відповід ного боку ураження всередині тазового бандажу 2 Потім з внутрішньої сторони суглоба застеб ніть овальну підкладку вертела D через трикутні точки на липучці Альтернативно друга перфорована овальна підкладка E може бути зафіксована у цьому місці для вибіркового знятт...

Страница 42: ...יום כל פועלים אנו פנו כלשהן שאלות לכם יש אם בעיון השימוש הוראות את בבקשה קראו לנו חשובה זה מוצר רכשתם שבה לחנות או לרופא מוצר בחירת על לכם מודים אנו יקרים לקוחות Bauerfeind חברת של מפרק סד עם ירך מעטפת A גב חגורת B עכוז שרירי כרית C שטוח ירך תל פד D חור עם גבוה ירך תל פד E לבן גב הירך תל של הרחבה פד F שחור גב הירך תל של הרחבה פד G מטקסטיל מפרק מגן H ירך אריג I כיסוי כיפת J אופציונלית זמינות הגבלה ...

Страница 43: ...רחק חוץ כלפי מופנית Bauerfeind הגב אל בחזרה באיור כמוצג הכריות את הצמידו 8 המטופל הצד אל או הגב חגורת קבוע באופן ואחזקה ניקיון הוראות ביצוע בהנחיות גם עיינו אופטימלית השפעה מבטיח התווית על המופיעות לחום ישירות המוצר את תחשפו אל לעולם יעילותו על השאר בין להשפיע עלול הדבר האיכות ניהול מערכת במסגרת נבדק המוצר צרו תלונה לכם יש זאת בכל אם שלנו המובנית את קניתם שבה הבריאות מוצרי חנות עם קשר המוצר השימוש...

Страница 44: ...さい お客様各位 Bauerfeind 製品をご購入いただきまして 誠に ありがとうございました 骨盤用バンデージを関節を取り付けた状態 で患者に装着します 骨盤用バンデージの 上端が腸骨稜の上端と同じ高さとなってい ることを確認して ください 5 関節が突出している場合は スプリン ト 6 の ロックゾーンで太もも形状に合わせ 両手 またはテーブルの角で 最大3回まで調整が 可能です 7 製品を完成させるには まずバンデージを 取り外します 次に ファブリ ック製ジョイン ト保護 H を関節 8 の下端に被せ 必要に応じて余分な部分 をハサミで切り取ります 次に 関節の下端を太もも用ニッ トのホルダ ー部に押し込み I その際ロックボタンを押 したまま 脚の長さに応じて 6つの可能な 位置の1つにはめ込みます 9 アドバイス 分解後や洗浄の際の組み立て後 に 患者が正しい係合ポイン トを...

Страница 45: ...으로 유의미한 과민 반 응은 없습니다 제품 사용 후 다음과 같은 증상을 보이는 경우 에는 반드시 담당 의사와 충분히 상의한 후에 이러한 보조기를 사용해야 합니다 적용 신체 부위의 피부 질환 상해 특히 염증 반응 및 발진 발적 및 과열 좌골 및 다리 부위의 감각 순환 및 운동 장애 림프 순환 장애 보조기 착용 부위와 멀리 떨 어진 부위에서 원인을 알 수 없는 연조직 부종 현상이 나타나는 경우도 A 관절 부목이 장착된 좌골 지지대 B 골반 보호대 C 둔부 쿠션 D 낮은 전자 패드 E 홀이 있는 높은 전자 패드 F 전자 확장 쿠션 흰색 후면 G 전자 확장 쿠션 검은색 후면 H 섬유 소재의 좌골 지지대 I 대퇴부 니트 조직 J 커버 캡 K 2 제한 핀 옵션으로 제공 L 천장 관절 쿠션 사용 방법 사이즈 조정 교육을...

Страница 46: ... 바랍니다 6개의 위치가 가 능합니다 다리 길이에 따라 9 보호대 조정 시 더 나은 방향을 위해 마킹해 야 합니다 고정 버튼을 아래로 깊이 누른 상태에서 대퇴 부 니트 조직을 관절 부목에서 당겨 대퇴부 니 트 조직을 관절 부목에서 제거합니다 10a 관절 부목이 장착된 좌골 지지대 A 를 골반 보 호대 B 11a 에서 빼냅니다 안전용 눈금에 유의하십시오 이는 관절이 있는 좌골 지지대 착용 시 미끄러지지 않도 록 합니다 보호대 쿠션 및 패드를 30 C에서 중성 세제 를 사용하여 손세탁합니다 부드러운 천과 중성 세제를 사용하여 알루미 늄 부품이 있는 좌골 지지대를 닦습니다 그다음에는 보조기를 자연 건조하십시오 건조 후 고정 버튼을 누른 상태에서 대퇴부 플레이트가 있는 대퇴부 니트 조직을 관절 부 목과 함께 밀어 ...

Страница 47: ...والساقين باإلضافة الليمفاوي التصريف في اضطرابات بالجسم الرخو النسيج في واضحة غير تورمات إىل الطبي الجهاز فيها المستخدم المنطقة عن ًا د بعي 6a الفخذ حول I للفخذ النسيجي الجزء بشد قم مسطح بشكل فيلكرو الصق وأغلق طيات دون ارتداء يمكنك بسهولة التعامل ولضمان 7 6b الجلوس عند الساق ضمادة المريض CoxaTrain خلع 7 للفخذ النسيجي للجزء فيلكرو الصق افتح 5 B الحوض ضمادة شد أحزمة افتح ذلك بعد يمكن واآلن االلتصاق س...

Страница 48: ... 必要时可用剪刀截短 随后将关节接头下端推入大腿织物 I 的插 口中 此时请按住制动按钮 并使其卡入六 个卡位之一中 视腿长而定 9 建议 请标记数字 以便在拆下并清洗护具后 再穿上护具时 患者能再次找到卡入点 沿着粘贴面 垂直 确定髂骶关节衬垫 L ISG 衬垫 的位置 从而使得凹陷区 孔 洞 位于髂后上棘 SIPS 的位置 根据症状 医嘱 可以选购限制销 K 其可 限制髋关节的屈曲 伸展 60 75 90 10 我们始终致力于不断改善产品的疗效 因为您的健康是我们最深切的追求 请 您仔细阅读本使用说明 如有疑问 请咨询您的主治医生或专业商店 尊敬的各位女士 尊敬的各位先生 非常感谢您选择 Bauerfeind 的产品 ZH وتوجيها وتهدئتها وإراحتها األطراف أو ذع ِ الج تثبيت إىل يهدف للعظام م ِّ و ق ُ م ط...

Страница 49: ...制动按钮并将大腿织物从关节夹板 上拉下 从而从关节夹板上拆下大腿织 物 10a 将带有关节接头的髋部护板 A 从骨盆护带 B 11a 上拉下 请注意安全槽口 这样的设计是为了在穿戴 时让带有关节接头的髋部护板不会滑脱 请在 30 C 水温下用温和的清洗剂手洗矫 形器和衬垫 用柔软的抹布和温和的清洗剂擦拭带有铝 质零件的髋部护板 之后将矫形器自然晾干 干燥后 按下制动按钮 并用大腿板将大腿 织物推到关节夹板上 从而将大腿织物 I 和关节夹板 A 重新组合到一起 10b 将针织面料重新嵌入先前的位置 9 重新将带有关节接头的髋部护板推入骨盆 护带中 11b 同时注意 Bauerfeind 的 B 标志应朝外 远离护具方向 如图所示将衬垫粘在骨盆护带上或粘在需 要佩戴护具的一侧 8 定期护理以确保最佳的使用效果 另请注意 标签上的提示 切勿将本产品直接暴露在高温 低温环境 否则可能影响疗效 该产...

Отзывы: