192
sk
Fáza IV
►
Výrobok kompletne (všetky prístupné plochy) prepláchnite pod tečúcou
vodou aspoň 2 min.
►
Pohyblivé komponenty, napr, nastavovacie skrutky, kĺby atď. pri konco-
vom oplachovaní presúvajte aspoň 3-krát v každom smere až na doraz.
►
Lúmen na začiatok doby pôsobenia premyte vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou najmenej 3-krát.
►
Tento postup opakujte aspoň 3-krát.
►
Zvyškovú vodu nechať dostatočne odkvapkať.
Fáza V
►
Výrobok v sušiacej fáze sušte pomocou vhodných pomôcok.
6.8
Sterilizácia
UPOZORNENIE
Sterilizáciou sa môže poškodiť kamerová kontrolná jednotka!
►
Preto kamerovú kontrolnú jednotku nikdy nestirilizujte!
►
Kamerovú kontrolnú jednotku čistite len s povrchovou dezinfek-
ciou.
UPOZORNENIE
Poškodenie hlavice kamery a adaptéra nevhodným sterilizačným
postupom!
►
Kamerovú hlavicu a adaptér nesterilizujte v žiadnom prípade parou
alebo v autokláve.
►
Nevykonávajte ani chemickú sterilizáciu.
Práca s jednorazovými sterilnými poťahmi
►
Používajte vhodné sterilné poťahy Aesculap na jedno použitie. Dodržia-
vajte návod na používanie sterilných poťahov.
Schválená materiálová znášanlivosť existuje pre:
Sterilizáciu ETO
6.9
Kontrola, údržba a skúška
►
Nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu.
►
Výrobok po každom čistení a dezinfekcii skontrolujte vzhľadom na: čis-
totu, funkčnosť a poškodenie.
►
Poškodený výrobok okamžite vyraďte z používania.
6.10
Balenie
►
Dodržujte návod pri použitých baleniach a skladovanie (napr. pokyny na
použitie TA009721 pre Aesculap-Eccos®-skladovací systém).
►
Výrobok vložte do držiakov Eccos® v správnej polohe alebo do sieťového
koša, aby ste zabránili jeho poškodeniu. Ubezpečte sa, že ostria, ktoré
sú k dispozícii, sú chránené.
►
Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť (napr. do Aesculap-
sterilných nádob).
►
Uistite sa, že balenie zabraňuje znovu kontaminácii produktu.
6.11
Skladovanie
►
Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti zárodkom v suchom,
tmavom a rovnomerne temperovanom priestore, chránené pred pra-
chom.
►
Sterilne zabalený jednorázový výrobok uložiť v suchej, tmavej, chráne-
nej od prachu a rovnomerne vyhrievanej miestnosti.
7.
Údržba
Na zabezpečenie spoľahlivej prevádzky odporúča Aesculap minimálne
jednu údržbu v roku. Pre príslušný servis sa obráťte na svoje zastúpenie
B. Braun/Aesculap, pozri Technický servis.
Oznámenie
Ak sa nejaký komponent vo vizualizačnom systéme zamení (napr. servis,
upgrade), musí sa znovu vykonať uvedenie systému do prevádzky.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo infekcie znečistenými výrobkami!
►
Výrobok pred odoslaním dôkladne vyčistite, vydezinfikujte a vyste-
rilizujte. Inak výrobok pokiaľ možno upravte a príslušne označte.
►
Zvoľte vhodný a bezpečný obal (ideálny je pôvodný obal). Výrobok
zabaľte tak, aby sa obal neskontaminoval.
Oznámenie
Ak by to z dôvodov urgentnosti nebolo možné, výrobok príslušne upravte a
označte.
Oznámenie
Odborná opravovňa môže z bezpečnostných dôvodov opravu znečistených
a kontminovaných prístrojov odmietnuť. Výrobca si vyhradzuje právo zaslať
kontaminované výrobky odosielateľovi späť.