background image

56

E

D

F

GB

The combinations

, , , of the Green

” and Red “

indicator LEDs indicate
the operating status of
the Amplifier:

38,64,66,68

STATUS

ON

PRT

a b c d

 

Les combinaisons , ,

,

des voyants de

fonctionnement Vert

” et Rouge “

indiquent l'état de
marche de
l'amplificateur :

38,64,66,68

STATUS

ON

PRT

a b

c d

 

ADJUSTMENTS AND USE

RÉGLAGES ET

UTILISATION

CONSULT PART D

“TROUBLESHOOTING

” OF THE USER’S

GUIDE FOR FURTHER

DETAILS

CONSULTER LA

ANOMALIES ET

SOLUTIONS” DU

MANUEL POUR

TOUTE INFORMATION

COMPLÉMENTAIRE

UTILE.

PARTIE D

Reading the indicator LEDs

Lecture des voyants de

fonctionnement

57

I

Le combinazioni , , ,
delle spie di
funzionamento Verde

” e Rossa “

indicano lo stato
operativo
dell’Amplificatore:

38,64,66,68

STATUS

ON

PRT

a b c d

 

REGOLAZIONI ED

UTILIZZO

Lettura delle spie di

funzionamento

CONSULTARE LA

ALLA

SEZIONE “ANOMALIE

E RIMEDI” PER

ULTERIORI

INFORMAZIONI

PARTE D

Prima di collegare i
morsetti alla batteria,
accertarsi che ogni
collegamento sia stato
eseguito in accordo con
questo Manuale d’uso e
con la relativa
documentazione dei
dispositivi collegati
all’amplificatore.

Verificare che tutte le
operazioni di
installazione
rispettino le
PRESCRIZIONI DI
SICUREZZA.
Ridurre il volume al
minimo ed accendere
la sorgente.

Primo utilizzo

Before connecting the
terminals to the battery,
make sure that all
connections have been
made in accordance
with this User's Guide
and with the relevant
documentation for the
devices connected to
the amplifier.

Make sure that all the
installation operations
observe the SAFETY
PRECAUTIONS.
Set volume to
minimum and switch-
on the source.

First usage

Avant de raccorder les
bornes à la batterie,
s'assurer que toutes les
connexions ont été
effectuées
conformément aux
indications de ce
Manuel d'utilisation et
de toute la
documentation des
dispositifs raccordés à
l'amplificateur.

Veiller à ce que toutes
les opérations
d'installation soient
conformes aux
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
Abaisser au minimum
le volume et allumer
la source.

Premiere utilization

a

- Amplificatore

spento.

b

- Amplificatore

acceso.

c

- Amplificatore in

stato di sospensione
(Muting) o protezione.

d

- Amplificatore in

avaria.

a

- Amplifier off.

b

- Amplifier on.

c

- Amplifier in muting

status or protection.

d

- Amplifier in fault

status

a

.

- Amplificateur éteint

b

- Amplificateur

allumé.

c

- Amplificateur en

état de suspension
(Muting) ou protection.

d

- Amplificateur

endommagè.

a

b

c

d

REGULIERUNG UND

GEBRAUCH

AJUSTE Y

UTILIZACIÓN

Bevor Sie die Klemmen
an die Batterie
anschließen, versichern
Sie sich bitte, dass jede
Verbindung gemäß den
Anweisungen dieses
Benutzerhandbuchs und
der entsprechenden
Dokumentation der an
den Verstärker
angeschlossenen
Vorrichtungen
vorgenommen wurde.

Prüfen Sie, oballe
Installationsvorgänge
den
SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN
entsprechen.
Reduzieren Sie die
Lautstärke auf das
Minimum und schalten
Sie die Quelle ein.

Erste Inbetriebnahme

Antes de conectar los
terminales a la batería,
asegurarse de que
todas las conexiones se
hayan efectuado según
este manual de uso con
la documentación
correspondiente de los
dispositivos conectados
al amplificador.

Comprobar que todas
las operaciones de
instalación respetan
los REQUISITOS DE
SEGURIDAD. Reducir
el volumen al mínimo
y encender la fuente.

Primera utilización

"

Las combinaciones ,

, ,

de los testigos

de funcionamiento
verde "

" y rojo “

"

indican el estado
operativo del
amplificador:

38,64,66,68

STATUS

ON

PRT

a

b c d

 

Lectura de los testigos de

funcionamiento

CONSULTAR LA

PARTE DE LA

SECCIÓN

“ANOMALÍAS Y

SOLUCIONES” PARA

INFORMACIÓN

ADICIONAL

a

- Amplificador

apagado.

b

- Amplificador

encendido.

c

- Amplificador en

estado de suspensión
(Muting) o protección.

d

- Amplificador

averiado.

Die Kombinationen ,

, ,

der

Betriebsanzeige-LEDs
Grün „

” und Rot

” geben den

Betriebszustand des
Verstärkers wieder:

38,64,66,68

STATUS

ON

PRT

a

b c d

 

Signalisierungen der

Betriebsanzeige-LEDs

WEITERE

INFORMATIONEN

FINDEN SIE IN TEIL D

DES ABSCHNITTS

„STÖRUNGEN UND

STÖRUNGSBEHEBUNG“

a

- Verstärker

ausgeschaltet.

b

- Verstärker

eingeschaltet.

c

- Verstärker auf

Stummschaltung (Muting)
oder Schutzschaltung.

d

- Störung im

Verstärker.

Содержание Twister F2-130

Страница 1: ...USER S GUIDE Two channel car audio power amplifier MANUEL D UTILISATION Amplificateur de puissance audio deux canaux pour automobile BEDIENUNGSANLEITUNG Zweikanal Audio Leistungsverst rker f r das Au...

Страница 2: ...R rem gnd cap 12 supply bridge preamplifier crossover hertz volt speakers SERIES 30A 30A 30A on off L mono R preamplifier Crossover highpass low pass hertz volt l r mono fuses L R speakers gnd 12 supp...

Страница 3: ...LETTO E COMPRESO IN OGNI SUA PARTE PARTE A PARTE B PARTE C PARTE D PRESCRIZIONI DI SICUREZZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI REGOLAZIONI ED UTILIZZO PART A PART B PART C PART D...

Страница 4: ...nes de s curit un risque de dommages pr cis s cas par cas dans le texte et par le symbole c ATTENZIONE PERICOLO DI ESPLOSIONE c EXPLOSION HAZARD WARNING c ATTENTION RISQUE D EXPLOSION a ATTENZIONE PER...

Страница 5: ...ers Output Power supply Protection system Noise suppressor Cooling Measurement conditions Block diagram Dimensions System types Filter selection Output load impedance Passive filters Stereo Mono Trimo...

Страница 6: ...lo compone NOTA Non aprire l amplificatore non tentare riparazioni In caso di necessit rivolgersi esclusivamente al Punto Vendita che attiver il servizio di Assistenza Tecnica Ogni tipo di manomissio...

Страница 7: ...settings with a temperature of between 0 and 60 C AVERTISSEMENT 12 Volts DC Les amplificateurs Twister sont exclusivement fabriqu s pour op rer l int rieur de v hicules aliment s en et dans des lieux...

Страница 8: ...o subire danni provocati dalle viti o dalle operazioni di fissaggio SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE S CURIT PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Fissaggio Fastening Fixation DANNEGGIARE LA VETTURA PU COMPROMETTE...

Страница 9: ...nsita ed alla lunghezza del collegamento La tabella a fianco indica la da utilizzare per operare in sicurezza E buona regola usare sempre cavi di sezione pi grande possibile 14 2 12 4 12 4 10 6 10 6 1...

Страница 10: ...MANUFACTURER S INSTRUCTIONS WARNING Si l on veut raccorder un Dispositif de support l alimentation Condensateur etc ex cuter l installation CONFORM MENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT ATTENTION SAFETY...

Страница 11: ...Operare Accendere la sorgente AVVERTENZA Utilizzare cavi di lunghezza adeguata Evitare trazioni o torsioni anomale sulle connessioni dell amplificatore AVVERTENZA Effettuare la connessione di MASSA so...

Страница 12: ...2 500 F2 130 F2 190 F2 300 F2 500 E B C A AL RICEVIMENTO CONTROLLARE CHE l imballo sia integro il contenuto corrisponda alle specifiche il prodotto non abbia subito danni In caso di parti mancanti dan...

Страница 13: ...s de cassettes de CD etc Description g n rale Entr e Filtrage L amplificateur dispose d une entr e RCA st r ophonique Gauche et Droite laquelle doit tre raccord le signal qui provient de la source ou...

Страница 14: ...d signal from both channels Loudspeakers connected in both Monophonic and Stereophonic mode LEFT RIGHT STEREO BRIDGED MONO TRIMODE Le syst me des haut parleurs est raccord sur les bornes et aux sortie...

Страница 15: ...ation time E NO DE 20 Les Twister adoptent une circuiterie qui supprime les parasites lectriques et lectromagn tiques produits par la voiture les emp che de s ins rer dans le syst me audio en garantis...

Страница 16: ...a segnale in ingresso Corrente minima assorbita amplificatore spento Fusibili Peso Dimensioni Watt Watt Watt Watt Watt Ohm Ohm V Kohm Hz dB oct Hz dB dB Volt mm AWG A A A mA A Kg mm 2 F2 190 100 x2 15...

Страница 17: ...HD 0 3 Tolerance 5 Load type Pure resistive Condizioni di misura Conditions de mesure Measurement conditions Dimensioni Dimensions Dimensions Simplified graphic representation of the functions Rappres...

Страница 18: ...ONE DELLA FREQUENZA DI INTERVENTO Regola il punto di frequenza in cui il filtro crossover PASSA ALTO effettua il suo intervento 60 HP INTERVENTION FREQUENCY SETTING Adjusts the frequency point at whic...

Страница 19: ...MONO Should you opt for the Monophonic mode the RCA inputs are combined inside the amplifier in this mode only the Left hand RCA input should be used leaving the Right hand RCA input disconnected NOTE...

Страница 20: ...IONI PARTE D CONSULT PART D TROUBLESHOOTING OF THE USER S GUIDE FOR FURTHER DETAILS CONSULTER LA ANOMALIES ET SOLUTIONS DU MANUEL POUR TOUTE INFORMATION COMPL MENTAIRE UTILE PARTIE D CONSULT THE PARAG...

Страница 21: ...tereophonic configuration 46 48 52 SORTIE DES HAUT PARLEURS DROITE Connexion des haut parleurs de droite en configuration St r ophonique 46 48 52 BRIDGED MONO OUTPUT Connection of the loudspeakers in...

Страница 22: ...the Power capacitor 54 CONDENSATEUR D ALIMENTATION POSITIF Connexion auxiliaire pour le p le positif du condensateur d alimentation 54 19 POSITIVO DI ALIMENTAZIONE Collegamento del POSITIVO di alimen...

Страница 23: ...astica nera sul Pannello Comandi 34 50 60 On F2 130 and F2 190 models is possible to select the type of crossover filter from high pass to low pass by turning the black plastic key on the Control Pane...

Страница 24: ...ossible de raccorder des syst mes compos s de plusieurs haut parleurs condition que l imp dance totale ne soit pas inf rieure en configuration St r ophonique ou en configuration Mono pont Il est possi...

Страница 25: ...del segnale d ingresso e regolazioni F2 300 F2 500 Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI STEREO LEFT RIGHT CONFIGURAZIONI D ESEMPIO CONFIGURATION SUGGESTIONS...

Страница 26: ...lazioni on lp mono off on mono F2 300 F2 500 Collegamento del segnale d ingresso Monofonico e regolazioni INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Subwoofer con filtro Passa basso MONO SUB CONFIGURAZIONI D ESEMPI...

Страница 27: ...gresso e regolazioni F2 300 F2 500 Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI LEFT RIGHT SUB Fronte Anteriore e Subwoofer TRIMODE CONFIGURAZIONI D ESEMPIO CONFIGURA...

Страница 28: ...COLLEGAMENTO POWER SUPPLY CAPACITOR FOLLOW THE MANUFACTURER S INSTRUCTIONS FOR THE CONNECTION CONDENSATEURS D ALIMENTATION EFFECTUER LA CONNEXION EN SUIVANT LES INDICATIONS DU CONSTRUCTEUR THE MANUFA...

Страница 29: ...au minimum le volume et allumer la source Premiere utilization a Amplificatore spento b Amplificatore acceso c Amplificatore in stato di sospensione Muting o protezione d Amplificatore in avaria a Am...

Страница 30: ...e volume de l autoradio aux 3 4 de sa course Tourner dans le sens des aiguilles d une montre le potentiom tre de la sensibilit jusqu ce que l on entende les premiers signes de distorsion du son 36 9 9...

Страница 31: ...enziometri per F2 130 e F2 190 e o per F2 300 e F2 500 impostando il punto in cui il crossover effettua la limitazione della banda in uscita 34 36 50 In base alle specifiche tecniche degli altoparlant...

Страница 32: ...di Comando VENTOLA Verificare di tanto in tanto che la ventola di raffreddamento sia libera di ruotare Eventualmente ripulire con un pennello SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE Procedere alla sostituzione del...

Страница 33: ...n the positive power supply circuit 2 Replace the fuse s with a new one s of the same type and value 3 Recharge the battery and check reset the power supply circuit 4 Contact your retailer to activate...

Страница 34: ...dspeaker system 3 Remove the cause of the short circuit 4 Turn down the volume of the source and wait for the temperature to drop Check that the fan is rotating freely FAULT 1 The loudspeaker system i...

Страница 35: ...REMEDY 1 Avoid all contact by insulating suitably 2 Disconnect the RCA connector or set the switch to 3 Replace the connection using a shielded cable and higher quality connectors 4 Move the signal c...

Страница 36: ...ti Ogni prodotto viene analizzato riparato e testato esclusivamente all interno dell azienda Ogni prodotto viene aggiornato automaticamente all ultima versione con la sostituzione delle parti obsolete...

Страница 37: ...tment Left hand or Mono RCA input socket Right hand RCA input socket ON indicator LED PRT indicator LED Left hand loudspeaker connection terminals Right hand loudspeaker connection terminals Bridge mo...

Страница 38: ...tatus rem SERIES on off L mono R on prt crossover lp hp l r mono fuse L R rem gnd cap 12 supply bridge preamplifier crossover hertz volt speakers status input supply output SERIES SERIES input supply...

Страница 39: ...produits pr sent s dans ce Manuel d utilisation ne constituent qu une partie des produits Audio System Toutes lesmarques ventuellement cit es ont t utilis es exclusivement titre descriptif et tous les...

Отзывы: